成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-20 13:32:35 古籍 我要投稿

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析 1

  西塞山邊白鷺飛,散花洲外片帆微。桃花流水鱖魚(yú)肥。

  自庇一身青箬笠,相隨到處綠蓑衣。斜風(fēng)細雨不須歸。

  譯文

  西塞山江邊白鷺在飛翔,散花洲外江上片片白帆船在輕輕地飄動(dòng)。桃花水汛期鱖魚(yú)長(cháng)得肥胖。

  自有遮護全身的青竹殼斗笠,與斗笠相伴的還有綠蓑衣。斜風(fēng)夾雜著(zhù)細雨,過(guò)著(zhù)樂(lè )而忘歸的漁翁生活。

  注釋

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌名,又名《浣溪紗》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

  西塞山:又名道士磯,今湖北省黃石市轄區之山名。

  散花州:鄂東長(cháng)江一帶有三個(gè)散花洲,一在黃梅縣江中,早已塌沒(méi)。一在浠水縣江濱,今成一村。一在武昌(今湖北鄂州市)江上建“怡亭”之小島,當地人稱(chēng)之為“吳王散花灘”。該詞中所寫(xiě)散花洲系與西塞山相對的浠水縣管轄的散花洲。

  鱖(guì)魚(yú):又名“桂魚(yú)”,長(cháng)江中游黃州、黃石一帶特產(chǎn)。

  庇:遮蓋。

  箬(ruò)笠:用竹篾做的斗笠。

  蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣。

  賞析

  上片寫(xiě)黃州、黃石一帶山光水色和田園風(fēng)味。三幅畫(huà)面組綴成色彩斑斕的鄉村長(cháng)卷!拔魅健迸渖稀鞍橈w”,“桃花流水”配上“鱖魚(yú)肥”,“散花洲”配上“片帆微”。這就是從船行的角度自右至左依次排列為山—水—洲的畫(huà)卷。靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜。青、藍、綠配上白、白、白,即青山、藍水、綠洲配上白鷺、白魚(yú)、白帆,構成一種素雅恬淡的田園生活圖,這是長(cháng)江中游黃州、黃石一帶特有的田園春光。

  下片寫(xiě)效法張志和,追求“扁舟草履,放浪山水間,與漁樵雜處”(《答李端叔書(shū)》)的超然自由的隱士生活!白员右簧砬囿梵,相隨到處綠蓑衣”,勾畫(huà)出了一個(gè)典型的漁翁形象!靶憋L(fēng)細雨不須歸”,描繪著(zhù)“一蓑煙雨任平生”樂(lè )而忘歸的田園生活情調。下片還是采用“青”(箬笠)、“綠”(蓑衣)與白(雨)的'色調相配,烘托出了蘇軾此時(shí)的淡泊明志、寧靜致遠。

  全詞雖屬隱括詞,但寫(xiě)出了新意。所表現的不是一般自然景物,而是黃州、黃石特有的自然風(fēng)光。所表現的不是一般的隱士生活情調,而是屬于蘇軾此時(shí)此地特有的幽居生活樂(lè )趣。全詞的辭句與韻律十分和諧,演唱起來(lái),聲情并茂,富有音樂(lè )感。

  創(chuàng )作背景

  宋神宗元豐七年(1084年)四月。蘇軾離開(kāi)黃州赴汝州途中,沿長(cháng)江而下,在途中看到漁父生活的景象,即景聯(lián)想,作該詞描寫(xiě)漁父的生活。

  蘇軾

 。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析 2

  原文:

  西塞山邊白鷺飛,散花洲外片帆微。桃花流水鱖魚(yú)肥。

  自庇一身青箬笠,相隨到處綠蓑衣。斜風(fēng)細雨不須歸。

  譯文

  西塞山汛邊白鷺在飛翔,散花洲外汛上片片白帆船在輕輕地飄動(dòng)。桃花水汛期鱖魚(yú)長(cháng)得肥胖。

  自有遮護全身的青竹殼斗笠,與斗笠相伴的還有綠蓑衣。斜風(fēng)夾雜著(zhù)細雨,過(guò)著(zhù)樂(lè )而忘歸的漁翁生活。

  注釋

  浣溪沙:山代教坊曲名,后用為詞牌名,又名《浣溪紗》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南山李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

  西塞山:又名道士磯,今湖北省黃石市轄區之山名。

  散花州:鄂東長(cháng)汛一帶有三個(gè)散花洲,一在黃梅縣汛中,早已塌沒(méi)。一在浠水縣汛濱,今成一村。一在武昌(今湖北鄂州市)汛上建“怡亭”之小島,當地人稱(chēng)之為“吳王散花灘”。該詞中所寫(xiě)散花洲系與西塞山相對的浠水縣管轄的散花洲。

  鱖(guì)魚(yú):又名“桂魚(yú)”,長(cháng)汛中游黃州、黃石一帶特產(chǎn)。

  庇:遮蓋。

  箬(ruò)笠:用竹篾做的斗笠。

  蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣。

  賞析:

  宋神宗元豐七年(1084年)四月。蘇軾離開(kāi)黃州赴汝州途中,沿長(cháng)江而下,在途中看到漁父生活的景象,即景聯(lián)想,作該詞描寫(xiě)漁父的生活。

【浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-16

浣溪沙·漁父原文及賞析08-16

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析(2篇)12-06

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析2篇10-10

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析通用2篇12-30

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析集合2篇02-05

漁父原文、翻譯及賞析01-07

漁父原文翻譯及賞析12-25

漁父原文賞析及翻譯01-19