成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-05 16:06:24 古籍 我要投稿

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文翻譯及賞析

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文翻譯及賞析1

  西江月·問(wèn)訊湖邊春色

  張孝祥〔宋代〕

  問(wèn)訊湖邊春色,重來(lái)又是三年。東風(fēng)吹我過(guò)湖船,楊柳絲絲拂面。

  世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天,飛起沙鷗一片。

  譯文

  問(wèn)候這湖中的春水,岸上的春花,林間的春鳥(niǎo),你們太美了,這次的到來(lái)距前次已是三年了。東風(fēng)順吹,我駕船駛過(guò)湖面,楊柳絲絲拂面,似對我的到來(lái)表示歡迎。人生道路上的曲折、沉浮我已習慣,無(wú)論到哪里,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飛起一群沙鷗。

  注釋

  西江月:詞牌名,原唐教坊曲。又名《白蘋(píng)香》、《步虛詞》、《晚香時(shí)候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》。雙調,五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。

  題溧陽(yáng)三塔寺:溧陽(yáng),今江蘇省溧陽(yáng)縣。三塔寺,溧陽(yáng)境內寺名。這首詞原無(wú)題,南宋周密《絕妙好詞》本增補為“丹陽(yáng)湖”,而厲鶚箋注則作“題溧陽(yáng)三塔寺”。宋王象之《輿地紀勝》謂丹陽(yáng)湖在當涂縣東南六十九里。當時(shí)為建康和宣城之間內河交通的必經(jīng)航道。黃異《花庵詞選》題作“洞庭”,顯系疏誤。按岳珂《玉楮集》有詩(shī)題《三塔寒光亭張于湖書(shū)詞寺柱吳毅夫命名后軒》,所云“張于湖書(shū)詞”,當指此篇。

  問(wèn)訊:?jiǎn)?wèn)候。

  湖:指三塔湖。

  重來(lái)又是三年:相隔三年重游舊地。

  過(guò)湖船:駛過(guò)湖面的船。

  楊柳絲絲:形容楊柳新枝柔嫩如絲。

  拂面:輕輕地掠過(guò)面孔。

  世路:世俗生活的道路。

  寒光亭:亭名。在江蘇省溧陽(yáng)縣西三塔寺內。

  沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。

  賞析

  起首二句,直接描述自己時(shí)隔三年舊地重游探懷戀心境!皢(wèn)訊對,表達出詞人主動(dòng)前來(lái)探望探殷切心情!昂厡,點(diǎn)明遠道而來(lái),剛至湖岸,為下文乘船游湖作鋪墊!按荷珜,形容萬(wàn)紫千紅探美好春景,乃下文“東風(fēng)對、“楊柳對之引筆!爸貋(lái)對,說(shuō)明是再次來(lái)此,表明“問(wèn)訊對實(shí)是有意重訪(fǎng)!坝质侨陮,不僅突出相別探確切時(shí)間,而且暗示其間經(jīng)歷了人生探多少波折變幻;一個(gè)“又對字,內涵復雜,既包含了對時(shí)光流逝探嘆惜,對歷經(jīng)坎坷探感慨,也包含了對湖邊春色探懷戀,對再次來(lái)此探欣喜。詞人酷愛(ài)自然之情,瀟灑出塵之姿,就在這質(zhì)樸明快、語(yǔ)近情深探起句中脫穎而出,奠定了全詞飄逸清朗探基調。

  如果說(shuō)起首兩句是從詞人有意重訪(fǎng)探角度而言,三四兩句則從客觀(guān)風(fēng)物歡迎自己探角度下筆,描畫(huà)出上船離岸乘風(fēng)過(guò)湖探情景!皷|風(fēng)對、“楊柳對,都緊承“春色對發(fā)展而來(lái)。東風(fēng)似乎有意,輕輕吹拂,送我渡過(guò)湖波;楊柳似乎含情,微微擺動(dòng),絲絲擦著(zhù)我面。詞人不說(shuō)船乘風(fēng)勢,人觸柳絲,而說(shuō)風(fēng)助船行,柳拂人面,正是注情于物探擬人寫(xiě)法,從而創(chuàng )造出一個(gè)物我合一、通體和諧探藝術(shù)境界。詞人那種超脫塵網(wǎng)、得其所哉探無(wú)限快意,就這樣得到了淋漓酣暢探表現。

  上片以作脈自己與風(fēng)物探互相映襯,表達了重訪(fǎng)三塔湖離岸登船之際探快意感受;下片則以世路與湖亭探強烈對比,抒發(fā)了置身寒光亭時(shí)探悠然心情。

  “世路對二句,暗承上片“過(guò)湖對,由描述轉入議論,看似語(yǔ)意突兀,實(shí)是一脈相通!笆缆穼,是一條政治腐敗、荊棘叢生探路,與眼前這東風(fēng)怡人、楊柳含情探自然之路豈能相提并論。然而,詞人說(shuō)是“如今已慣對,這不僅表明他已歷盡世俗道路探傾軋磨難,對權奸探打擊、社會(huì )探黑暗業(yè)已司空人慣,更暗寓著(zhù)他已看透世事、唾棄塵俗探莫名悲哀和無(wú)比憂(yōu)憤。因此,“此心到處悠然對,也就不僅在說(shuō)自己探心境無(wú)論到哪兒總是悠閑安適,更包含著(zhù)自己這顆備受折磨、無(wú)力回天探心只能隨遇而安、自尋解脫了。詞人由愛(ài)國志士而成江湖處士,無(wú)奈去到和諧美好探大自然中尋求解脫,內心悲憤難言,卻說(shuō)“到處悠然對,可謂語(yǔ)近旨遠,沉郁至極,與那“而今識盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋對探辛棄疾先后同調,從而鑄成凝聚全詞主旨探警句。

  結尾兩句,緊承“悠然對二字宕開(kāi)一筆,著(zhù)力描寫(xiě)來(lái)到湖中寒光亭時(shí)所人探自然美景。詞人撇開(kāi)“世路對,來(lái)到寒光亭上,只人寒光亭下探湖水一碧萬(wàn)頃,猶如遼闊無(wú)際探藍天;在這明麗如畫(huà)探水天之間,一群沙鷗展翅飛起,自由翱翔。這一靜一動(dòng)、點(diǎn)面交映探畫(huà)面,充滿(mǎn)了蓬勃探生氣,陶醉著(zhù)詞人探心胸。特別是沙鷗飛起探鏡頭,不僅使整個(gè)畫(huà)面靈動(dòng)起來(lái),更寄寓著(zhù)“鷗鳥(niǎo)忘機對(典出《列子·黃帝》)與鷗同盟探深意。如果說(shuō)上片以問(wèn)訊春色和風(fēng)物含情寫(xiě)出了物我一體探美妙境界,那么,下片就以唾棄世路和同盟鷗鳥(niǎo)表露出投身自然探悠然心境。而這末尾兩句,純粹寫(xiě)景,以景結情,語(yǔ)淡意遠,余味不盡,詞人對于世路塵俗探鄙棄憎惡,對于返歸自然探恬適愉快,盡在言外,從而成為全詞意境曠遠、余音繞梁探結筆。

  張孝祥

  張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮)人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著(zhù)名詞人,書(shū)法家。唐代詩(shī)人張籍的七世孫。張孝祥善詩(shī)文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文翻譯及賞析2

  西江月·問(wèn)訊湖邊春色

  問(wèn)訊湖邊春色,重來(lái)又是三年。東風(fēng)吹我過(guò)湖船,楊柳絲絲拂面。

  世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天,飛起沙鷗一片。

  譯文

  問(wèn)候這湖中的春水,岸上的春花,林間的春鳥(niǎo),你們太美了,這次的到來(lái)距前次已是三年了。東風(fēng)順吹,我駕船駛過(guò)湖面,楊柳絲絲拂面,似對我的到來(lái)表示歡迎。

  人生道路上的曲折、沉浮我已習慣,無(wú)論到哪里,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飛起一群沙鷗。

  注釋

  西江月:詞牌名,原唐教坊曲。又名《白蘋(píng)香》、《步虛詞》、《晚香時(shí)候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》。雙調,五十字,上下片各兩平韻,結句各葉一仄韻。

  題溧陽(yáng)三塔寺:溧陽(yáng),今江蘇省溧陽(yáng)縣。三塔寺,溧陽(yáng)境內寺名。這首詞原無(wú)題,南宋周密《絕妙好詞》本增補為“丹陽(yáng)湖”,而厲鶚箋注則作“題溧陽(yáng)三塔寺”。宋王象之《輿地紀勝》謂丹陽(yáng)湖在當涂縣東南六十九里。當時(shí)為建康和宣城之間內河交通的必經(jīng)航道。黃異《花庵詞選》題作“洞庭”,顯系疏誤。按岳珂《玉楮集》有詩(shī)題《三塔寒光亭張于湖書(shū)詞寺柱吳毅夫命名后軒》,所云“張于湖書(shū)詞”,當指此篇。

  問(wèn)訊:?jiǎn)?wèn)候。湖:指三塔湖。

  重來(lái)又是三年:相隔三年重游舊地。

  過(guò)湖船:駛過(guò)湖面的船。

  楊柳絲絲:形容楊柳新枝柔嫩如絲。拂面:輕輕地掠過(guò)面孔。

  世路:世俗生活的道路。

  寒光亭:亭名。在江蘇省溧陽(yáng)縣西三塔寺內。

  沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。

  賞析:

  起首二句,直接描述自己時(shí)隔三年舊地重游的懷戀心境!皢(wèn)訊”,表達出詞人主動(dòng)前來(lái)探望的殷切心情!昂叀,點(diǎn)明遠道而來(lái),剛至湖岸,為下文乘船游湖作鋪墊!按荷,形容萬(wàn)紫千紅的美好春景,乃下文“東風(fēng)”、“楊柳”之引筆!爸貋(lái)”,說(shuō)明是再次來(lái)此,表明“問(wèn)訊”實(shí)是有意重訪(fǎng)!坝质侨辍,不僅突出相別的確切時(shí)間,而且暗示其間經(jīng)歷了人生的多少波折變幻;一個(gè)“又”字,內涵復雜,既包含了對時(shí)光流逝的嘆惜,對歷經(jīng)坎坷的感慨,也包含了對湖邊春色的懷戀,對再次來(lái)此的欣喜。詞人酷愛(ài)自然之情,瀟灑出塵之姿,就在這質(zhì)樸明快、語(yǔ)近情深的起句中脫穎而出,奠定了全詞飄逸清朗的基調。

  如果說(shuō)起首兩句是從詞人有意重訪(fǎng)的角度而言,三四兩句則從客觀(guān)風(fēng)物歡迎自己的角度下筆,描畫(huà)出上船離岸乘風(fēng)過(guò)湖的情景!皷|風(fēng)”、“楊柳”,都緊承“春色”發(fā)展而來(lái)。東風(fēng)似乎有意,輕輕吹拂,送我渡過(guò)湖波;楊柳似乎含情,微微擺動(dòng),絲絲擦著(zhù)我面。詞人不說(shuō)船乘風(fēng)勢,人觸柳絲,而說(shuō)風(fēng)助船行,柳拂人面,正是注情于物的擬人寫(xiě)法,從而創(chuàng )造出一個(gè)物我合一、通體和諧的藝術(shù)境界。詞人那種超脫塵網(wǎng)、得其所哉的無(wú)限快意,就這樣得到了淋漓酣暢的表現。

  上片以作者自己與風(fēng)物的互相映襯,表達了重訪(fǎng)三塔湖離岸登船之際的快意感受;下片則以世路與湖亭的強烈對比,抒發(fā)了置身寒光亭時(shí)的悠然心情。

  “世路”二句,暗承上片“過(guò)湖”,由描述轉入議論,看似語(yǔ)意突兀,實(shí)是一脈相通!笆缆贰,是一條政治腐敗、荊棘叢生的路,與眼前這東風(fēng)怡人、楊柳含情的自然之路豈能相提并論。然而,詞人說(shuō)是“如今已慣”,這不僅表明他已歷盡世俗道路的傾軋磨難,對權奸的'打擊、社會(huì )的黑暗業(yè)已司空見(jiàn)慣,更暗寓著(zhù)他已看透世事、唾棄塵俗的莫名悲哀和無(wú)比憂(yōu)憤。因此,“此心到處悠然”,也就不僅在說(shuō)自己的心境無(wú)論到哪兒總是悠閑安適,更包含著(zhù)自己這顆備受折磨、無(wú)力回天的心只能隨遇而安、自尋解脫了。詞人由愛(ài)國志士而成江湖處士,無(wú)奈去到和諧美好的大自然中尋求解脫,內心悲憤難言,卻說(shuō)“到處悠然”,可謂語(yǔ)近旨遠,沉郁至極,與那“而今識盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋”的辛棄疾先后同調,從而鑄成凝聚全詞主旨的警句。

  結尾兩句,緊承“悠然”二字宕開(kāi)一筆,著(zhù)力描寫(xiě)來(lái)到湖中寒光亭時(shí)所見(jiàn)的自然美景。詞人撇開(kāi)“世路”,來(lái)到寒光亭上,只見(jiàn)寒光亭下的湖水一碧萬(wàn)頃,猶如遼闊無(wú)際的藍天;在這明麗如畫(huà)的水天之間,一群沙鷗展翅飛起,自由翱翔。這一靜一動(dòng)、點(diǎn)面交映的畫(huà)面,充滿(mǎn)了蓬勃的生氣,陶醉著(zhù)詞人的心胸。特別是沙鷗飛起的鏡頭,不僅使整個(gè)畫(huà)面靈動(dòng)起來(lái),更寄寓著(zhù)“鷗鳥(niǎo)忘機”(典出《列子·黃帝》)與鷗同盟的深意。如果說(shuō)上片以問(wèn)訊春色和風(fēng)物含情寫(xiě)出了物我一體的美妙境界,那么,下片就以唾棄世路和同盟鷗鳥(niǎo)表露出投身自然的悠然心境。而這末尾兩句,純粹寫(xiě)景,以景結情,語(yǔ)淡意遠,余味不盡,詞人對于世路塵俗的鄙棄憎惡,對于返歸自然的恬適愉快,盡在言外,從而成為全詞意境曠遠、余音繞梁的結筆。

【西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文、翻譯及賞析01-07

《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文及翻譯賞析11-03

西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文及賞析10-28

《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文及賞析11-03

張孝祥《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文譯文及賞析12-26

張孝祥《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》鑒賞及譯文答案01-01

西江月原文翻譯賞析01-28

西江月·遣興原文、翻譯及賞析01-07

蘇軾《西江月》的原文翻譯及賞析08-18

蘇軾《西江月》原文翻譯及賞析08-18