成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

歲晚原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-06-24 20:56:48 古籍 我要投稿

歲晚原文翻譯及賞析3篇

歲晚原文翻譯及賞析1

  歲晚 宋朝 王安石

  月映林塘靜,風(fēng)含笑語(yǔ)涼。

  俯窺憐綠凈,小立佇幽香。

  攜幼尋新菂,扶衰坐野航。

  延緣久未已,歲晚惜流光。

  《歲晚》譯文

  月光映照著(zhù)清幽的樹(shù)林池塘,涼爽的風(fēng)里夾雜著(zhù)歡聲笑語(yǔ)。

  彎下腰窺看青綠明凈的池水,在幽香之中稍稍佇立一會(huì )兒。

  拉上小孩子尋找新開(kāi)的菊花,攙扶著(zhù)老人在野外泛舟游玩。

  我久久地流連不已,這已是一年的末尾,讓人愈發(fā)珍惜流逝的光陰啊。

  《歲晚》注釋

  幽:幽靜。

  風(fēng)含:和風(fēng)攜帶著(zhù)、混合著(zhù)。

  窺:視,看。憐:愛(ài)。綠:指水色。

  綠凈:指水。

  佇:站著(zhù)等待。幽香:幽處花香。

  菂(dì):蓮子。

  扶衰:支撐著(zhù)衰老的身體。

  野航:停泊郊外的船只。

  延緣:徘徊流連。

  已:止。

  歲晚:一年之晚。這里指晚秋。

  流光:流逝的光陰。

  《歲晚》賞析

  而歲晚四原本指時(shí)節。王春為二十四節氣之首,但這個(gè)節氣有時(shí)候出現即農歷而年初四,有時(shí)候又出現即農歷而上一年年末四,凡后一種情況,即稱(chēng)作而歲晚四(歲晚,即而年末四),民間亦稱(chēng)作而內春四。而歲晚四,即這里是指農歷九月。此時(shí),秋明澄碧,菊花正開(kāi),絲毫不比春景遜色。并且由于時(shí)近歲暮,而此景過(guò)后更無(wú)景四,因而比春景更令人愛(ài)惜。王安石以時(shí)節(而歲晚四)而不是以景為題,正是為了突出這種而歲晚惜流光四的感情。而月映林塘淡四,可見(jiàn)不是朦朧新月,至少是半月。明月與清波相映,明朗動(dòng)人,這就為而坐野航四作了伏筆。而塘畔菊花,藏于枝葉之中,雖有月照,依然黝暗,這就解釋了為什么必須去而尋四。而風(fēng)含笑語(yǔ)涼四,著(zhù)一而含四字,可知笑語(yǔ)即風(fēng)中緩緩蕩漾,那么,這風(fēng)就是微風(fēng)了。正因有此微風(fēng),才能而小王佇幽香四-一小王片刻,等待菊花的而幽香四一縷縷飄來(lái)。由此可見(jiàn),作品所展現的幕幕圖景,盡管流轉變化,卻和諧統一。詩(shī)人運筆是極為細密的。

  中間兩聯(lián)正面描敘詩(shī)人的賞玩過(guò)程。而俯窺四句賞明,而小王四句賞花。而綠靜四二字頗可玩味。王安石之前,已有不少詩(shī)人分別用而綠四、而靜四來(lái)表現明的動(dòng)人,如李白《襄陽(yáng)歌》:而遙看漢明鴨頭綠。四謝朓《晚登三山還望京邑》:而澄江靜如練。四所以,用而綠靜四來(lái)代指明,就暗含了這一類(lèi)描寫(xiě)即內,因而其作用也就不限于和而幽香四成對,求得屬對工整,同時(shí)也富于畫(huà)意,正好顯示了明的而可憐四(可愛(ài))。

  宋人許顗《彥周詩(shī)話(huà)》曾說(shuō):而荊公愛(ài)看明中影,此亦性所好,如‘秋明寫(xiě)明河,迢迢藕花底’。又《桃花》詩(shī)云:‘晴溝春漲綠周遭,俯視紅影移魚(yú)船’。皆觀(guān)其影也。四三、四兩句中的而俯窺四池塘,并非僅僅看明(那樣就用不著(zhù)而窺四了),而是入迷地欣賞著(zhù)而明中影四:月影、樹(shù)影、花影以及與此相關(guān)的一切景物。而窺四字極為傳神,活靈活現地寫(xiě)出了詩(shī)人的個(gè)性;不僅如此,它還和而小王四形成對照,風(fēng)致悠然。

  而攜幼尋新的四承而小王四句而來(lái):塘畔的縷縷幽香誘惑著(zhù)詩(shī)人,于是他興致更高,而攜幼四相尋。畫(huà)面中出現了一老一少,相互之間又是如此親密,款語(yǔ)綿綿,這就照應了上文的而笑語(yǔ)四。而扶衰坐野航四,進(jìn)一層表現賞玩之興。而扶衰四,雖衰老而強起;而野航四,一種而恰受兩三人四(杜甫《南鄰》)的小船。年老體弱,而所坐又非畫(huà)舫樓船,既無(wú)簫管之喧,又無(wú)友朋之樂(lè ),卻喚起他如此高的游興。不為別的,正是這秋月映照著(zhù)的林塘夜色和而歲晚惜流光四的深切感情。所以而扶衰四并非嘆老,而野航四亦非調侃,而是要通過(guò)二者更深刻地反襯出他的情懷。

  最后一聯(lián)畫(huà)龍點(diǎn)睛。而延緣四,徘徊流連。而延緣久未已四具有很大的容量,它不僅包括了上述全部賞玩過(guò)程,還表明而扶衰坐野航四之后詩(shī)人仍即夜游。至于他何時(shí)會(huì )而已四,沒(méi)有明寫(xiě),也沒(méi)有暗示,只是意味深長(cháng)地說(shuō)明了而延緣久未已四的原因:而歲晚惜流光。四有了這一句,全部描寫(xiě)賞玩的畫(huà)面就獲得了靈魂,讀者盡可根據自己的理解去想象,去回味。此詩(shī)雖然用筆平實(shí),仍有含蓄不盡之意,原因正即于此。

歲晚原文翻譯及賞析2

  原文:

  月映林塘靜,風(fēng)含笑語(yǔ)涼。

  俯窺憐綠凈,小立佇幽香。

  攜幼尋新菂,扶衰坐野航。

  延緣久未已,歲晚惜流光。

  譯文

  月光映照著(zhù)清幽的樹(shù)林池塘,涼爽的風(fēng)里夾雜著(zhù)歡聲笑語(yǔ)。

  彎下腰窺看青綠明凈的池水,在幽香之中稍稍佇立一會(huì )兒。

  拉上小孩子尋找新開(kāi)的菊花,攙扶著(zhù)老人在野外泛舟游玩。

  我久久地流連不已,這已是一年的末尾,讓人愈發(fā)珍惜流逝的光陰啊。

  注釋

  幽:幽靜。

  風(fēng)含:和風(fēng)攜帶著(zhù)、混合著(zhù)。

  窺:視,看。憐:愛(ài)。綠:指水色。

  綠凈:指水。

  佇:站著(zhù)等待。幽香:幽處花香。

  菂(dì):蓮子。

  扶衰:支撐著(zhù)衰老的身體。

  野航:停泊郊外的船只。

  延緣:徘徊流連。

  已:止。

  歲晚:一年之晚。這里指晚秋。

  流光:流逝的光陰。

  賞析:

  “歲晚”原本指時(shí)節。立春為二十四節氣之首,但這個(gè)節氣有時(shí)候出現在農歷“年初”,有時(shí)候又出現在農歷“上一年年末”,凡后一種情況,即稱(chēng)作“歲晚”(歲晚,即“年末”),民間亦稱(chēng)作“內春”!皻q晚”,在這里是指農歷九月。此時(shí),秋水澄碧,菊花正開(kāi),絲毫不比春景遜色。并且由于時(shí)近歲暮,“此景過(guò)后更無(wú)景”,因而比春景更令人愛(ài)惜。王安石以時(shí)節(“歲晚”)而不是以景為題,正是為了突出這種“歲晚惜流光”的感情!霸掠沉痔恋,可見(jiàn)不是朦朧新月,至少是半月。明月與清波相映,明朗動(dòng)人,這就為“坐野航”作了伏筆。而塘畔菊花,藏于枝葉之中,雖有月照,依然黝暗,這就解釋了為什么必須去“尋”!帮L(fēng)含笑語(yǔ)涼”,著(zhù)一“含”字,可知笑語(yǔ)在風(fēng)中緩緩蕩漾,那么,這風(fēng)就是微風(fēng)了。正因有此微風(fēng),才能“小立佇幽香”-一小立片刻,等待菊花的“幽香”一縷縷飄來(lái)。由此可見(jiàn),作品所展現的幕幕圖景,盡管流轉變化,卻和諧統一。詩(shī)人運筆是極為細密的。

  中間兩聯(lián)正面描敘詩(shī)人的賞玩過(guò)程!案└Q”句賞水,“小立”句賞花!熬G靜”二字頗可玩味。王安石之前,已有不少詩(shī)人分別用“綠”、“靜”來(lái)表現水的動(dòng)人,如李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看漢水鴨頭綠!敝x朓《晚登三山還望京邑》:“澄江靜如練!彼,用“綠靜”來(lái)代指水,就暗含了這一類(lèi)描寫(xiě)在內,因而其作用也就不限于和“幽香”成對,求得屬對工整,同時(shí)也富于畫(huà)意,正好顯示了水的“可憐”(可愛(ài))。

  宋人許顗《彥周詩(shī)話(huà)》曾說(shuō):“荊公愛(ài)看水中影,此亦性所好,如‘秋水寫(xiě)明河,迢迢藕花底’。又《桃花》詩(shī)云:‘晴溝春漲綠周遭,俯視紅影移魚(yú)船’。皆觀(guān)其影也!比、四兩句中的“俯窺”池塘,并非僅僅看水(那樣就用不著(zhù)“窺”了),而是入迷地欣賞著(zhù)“水中影”:月影、樹(shù)影、花影以及與此相關(guān)的`一切景物!案Q”字極為傳神,活靈活現地寫(xiě)出了詩(shī)人的個(gè)性;不僅如此,它還和“小立”形成對照,風(fēng)致悠然。

  “攜幼尋新的”承“小立”句而來(lái):塘畔的縷縷幽香誘惑著(zhù)詩(shī)人,于是他興致更高,“攜幼”相尋。畫(huà)面中出現了一老一少,相互之間又是如此親密,款語(yǔ)綿綿,這就照應了上文的“笑語(yǔ)”!胺鏊プ昂健,進(jìn)一層表現賞玩之興!胺鏊ァ,雖衰老而強起;“野航”,一種“恰受兩三人”(杜甫《南鄰》)的小船。年老體弱,而所坐又非畫(huà)舫樓船,既無(wú)簫管之喧,又無(wú)友朋之樂(lè ),卻喚起他如此高的游興。不為別的,正是這秋月映照著(zhù)的林塘夜色和“歲晚惜流光”的深切感情。所以“扶衰”并非嘆老,“野航”亦非調侃,而是要通過(guò)二者更深刻地反襯出他的情懷。

  最后一聯(lián)畫(huà)龍點(diǎn)睛!把泳墶,徘徊流連!把泳壘梦匆选本哂泻艽蟮娜萘,它不僅包括了上述全部賞玩過(guò)程,還表明“扶衰坐野航”之后詩(shī)人仍在夜游。至于他何時(shí)會(huì )“已”,沒(méi)有明寫(xiě),也沒(méi)有暗示,只是意味深長(cháng)地說(shuō)明了“延緣久未已”的原因:“歲晚惜流光!庇辛诉@一句,全部描寫(xiě)賞玩的畫(huà)面就獲得了靈魂,讀者盡可根據自己的理解去想象,去回味。此詩(shī)雖然用筆平實(shí),仍有含蓄不盡之意,原因正在于此。

歲晚原文翻譯及賞析3

  歲晚還京臺望城闕成口號先贈交親

  紫陌開(kāi)行樹(shù),朱城出晚霞。猶憐慣去國,疑是夢(mèng)還家。

  風(fēng)弱知催柳,林青覺(jué)待花。交親望歸騎,幾處擁年華。

  注釋

  紫陌:大路的意思,紫陌單個(gè)的意思是大道 “陌”本是指田間的小路,這里借指道路。

  交親:謂相互親近,友好交往。

  注釋

  紫陌(zǐ mò ):大路的意思,紫陌單個(gè)的意思是大道 “陌”本是指田間的小路,這里借指道路。

  交親jiāo qīn ㄐㄧㄠ ㄑㄧㄣ (交親) (1).謂相互親近,友好交往。

  賞析

  盧僎這一首有名的五排,其妙處在于,詩(shī)人以雄勁的筆觸,描寫(xiě)回京城的激動(dòng)心情情的藝術(shù)概括。他通過(guò)對于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫(xiě)景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩(shī)里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩(shī)的意境雄渾深遠,既激動(dòng)人心,又耐人尋味。

【歲晚原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

歲晚原文、翻譯及賞析01-07

歲晚原文翻譯及賞析06-24

《遼西作·燕郊芳歲晚》翻譯及賞析05-02

《遼西作燕郊芳歲晚》的翻譯及賞析05-08

《歲晚·月映林塘淡》翻譯賞析05-09

《歲晚月映林塘淡》翻譯及賞析05-21

原文翻譯及賞析11-27

清明原文、翻譯及賞析03-31

瑤池原文翻譯及賞析01-19

墨梅原文、翻譯及賞析01-07