成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

金陵懷古原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-25 11:50:11 古籍 我要投稿

金陵懷古原文翻譯及賞析

  在日常學(xué)習、工作和生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的金陵懷古原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

  金陵懷古原文翻譯及賞析1

  金陵懷古

  王珪〔宋代〕

  懷鄉訪(fǎng)古事悠悠,獨上江城滿(mǎn)目秋。

  一鳥(niǎo)帶煙來(lái)別渚,數帆和雨下歸舟。

  蕭蕭暮吹驚紅葉,慘慘寒云壓舊樓。

  故國凄涼誰(shuí)與問(wèn),人心無(wú)復更風(fēng)流。

  鑒賞

  注:王珪時(shí)任北宋左相,寫(xiě)作此詩(shī)北宋在與西夏的兩次戰爭中均遭失敗。

  首句破題,兼點(diǎn)時(shí)、地。為排解鄉思而懷古,但往事如煙,相隔久遠,難以追尋。獨自踟躕江邊古城,撲入眼簾的只有蕭索的秋景!坝朴啤、“獨上”、“滿(mǎn)目秋”,開(kāi)篇即為全詩(shī)籠罩了一層孤寂、蕭索的氣氛,并與尾聯(lián)的“故國凄涼’‘誰(shuí)與問(wèn)”形成呼應。

  中間二聯(lián),即承接“獨上江城滿(mǎn)目秋”,著(zhù)力描寫(xiě)詩(shī)人眼中的秋光。晚煙凄迷中,一只水鳥(niǎo)孤零零地落在僻靜無(wú)人的沙洲上。秋雨淅淅瀝瀝,江面上稀落地飄零著(zhù)幾片帆影,駛向歸途。蕭瑟的晚風(fēng),把山麓層林的紅葉吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,陰沉沉地似乎要把古城壓垮。一句一景,猶如四幅畫(huà)屏,物象雖不同,卻同是淡墨素彩,集中反映了秋光的蕭瑟,創(chuàng )造了一個(gè)寥落清冷的意境。

  中間二聯(lián),融情于景,鍛字煉句,顯出作者藝術(shù)匠心。用“蕭蕭”“慘慘”修飾“暮吹”與“寒云”,摹聲繪色,寫(xiě)出了晚風(fēng)凄景,寒云慘淡,也寫(xiě)出了作者的心緒;“驚”運用擬人手法,既寫(xiě)出了秋風(fēng)中“紅葉”飄零的情狀,也寫(xiě)出了詩(shī)人心頭之“驚”;“壓”既形象地寫(xiě)出了寒云之重,也表現出詩(shī)人心情之沉重。

  尾聯(lián)歸結全詩(shī),為金陵秋景圖點(diǎn)睛。這歷史上虎踞龍盤(pán)、人杰地靈的雄都,如今竟一派凄涼,無(wú)人過(guò)問(wèn);登臨此地,誰(shuí)也沒(méi)有往日那種激揚分發(fā)、躊躇滿(mǎn)志的風(fēng)情氣韻!肮蕠鄾觥睉敖菨M(mǎn)目秋”,“誰(shuí)與問(wèn)”應“獨上”!叭诵臒o(wú)復更風(fēng)流”,由以上種種風(fēng)物,水到渠成地誘發(fā)出了不吐不快的感慨,體現了詩(shī)人深深的憂(yōu)思。

  北宋立國不久,逐漸形成積弱集貧的局面。時(shí)任左相的作者,對國勢日益衰微,感觸必深!肮蕠鄾觥蔽幢刂皇堑豕胖,很可能是感慨國勢的時(shí)代悲愁的曲折反映。

  這首詩(shī)格調的寥落沉郁,與昂奮進(jìn)取的盛唐氣象迥然有別。宋朝立國不久,逐漸形成積貧積弱的痼疾,旨在緩和危機的王安石變法,雖部分地達到了“富國”的目的,但“強兵”的效果甚微。元豐四年、五年(1081———1082)同西夏進(jìn)行兩次戰爭,都慘遭失敗。第二次的“永樂(lè )之敗”,喪師二十萬(wàn),神宗“臨朝痛悼,為之不食”(《宋史紀事本末》卷四十)。當時(shí)王珪在朝身任左相,對國勢日益凌夷,感觸必深!督鹆陸压拧返摹肮蕠鄾觥敝畤@,未必只是一般的發(fā)吊古之思,很可能是感慨國勢的時(shí)代悲愁的曲折反映。

  金陵懷古原文翻譯及賞析2

  原文

  金陵懷古

  輦路江楓暗,宮庭野草春。

  傷心庾開(kāi)府,老作北朝臣。

  翻譯

  江邊前朝天子車(chē)駕經(jīng)過(guò)的道路,如今楓樹(shù)參天,樹(shù)色暗淡。前朝宮廷殿院,如今已是荒丘殘壘,野草叢生。

  傷心那前朝庾開(kāi)府庾信,可憐那南朝的庾開(kāi)府,到老來(lái)卻做了北朝的大臣。

  注釋

  輦路:帝王車(chē)駕所經(jīng)之路。

  江楓暗:謂楓樹(shù)茂密。

  庾開(kāi)府:即庾信,初仕梁為太子中庶子,梁元帝時(shí)以右衛將軍出使西魏,被留長(cháng)安。后歷仕西魏、北周,官至驃騎大將軍,開(kāi)府儀同三司,世稱(chēng)庾開(kāi)府。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)應是作者因安史亂起而避難江南時(shí)所作,具體創(chuàng )作年代已不詳。從詩(shī)的內容看,可知詩(shī)人于春天路過(guò)金陵,見(jiàn)六朝往事,皆淹役于荒草之中,撫今追昔,感慨萬(wàn)端,揮毫寫(xiě)下此詩(shī)。

  賞析

  金陵(今江蘇南京)從三國吳起,先后為六朝國都,是歷代詩(shī)人詠史的重要題材。司空曙的這首《金陵懷古》,選材典型,用事精工,別具匠心。

  前兩句寫(xiě)實(shí)。作者就眼前所見(jiàn),選擇兩件典型的景物加以描繪,著(zhù)墨不多,而能把古都金陵衰敗荒涼的景象,表現得很具體,很鮮明。輦路即皇帝乘車(chē)經(jīng)過(guò)的道路。想當年,皇帝出游,旌旗如林,鼓樂(lè )喧天,前呼后擁,應是無(wú)比威風(fēng)。此時(shí)這景象已不復存在,只有道旁那飽覽人世滄桑的江楓,長(cháng)得又高又大,遮天蔽日,投下濃密的陰影,使荒蕪的輦路更顯得幽暗陰森!敖瓧靼怠钡摹鞍怠弊,既是寫(xiě)實(shí),又透露出此刻作者心情的沉重。沿著(zhù)這條路走去,就可看到殘存的一些六朝宮苑建筑了!芭_城六代競豪華”,昔日的宮庭,珠光寶氣,金碧輝煌,一派顯赫繁華,更不用說(shuō)到了飛紅點(diǎn)翠、鶯歌燕舞的春天,F在這里卻一片凄清冷落,只有那野草到處滋生,長(cháng)得蓬蓬勃勃,好像整個(gè)宮庭都成了它們的世界!耙安荽骸,這“春”字既點(diǎn)時(shí)令,又著(zhù)意表示,點(diǎn)綴春光的唯有這萋萋野草而已。這兩句對偶整齊,輦路、宮庭與江楓、野草形成強烈對照,這將它的現狀與歷史作比較,其盛衰興亡之感自然寄寓于其中。

  接下去,筆鋒一轉,運實(shí)入虛,別出心裁地用典故抒發(fā)情懷。典故用得自然、恰當,蘊含豐富,耐人尋味。

  先說(shuō)自然。庾開(kāi)府即庾信,因曾官開(kāi)府儀同三司,故稱(chēng)。庾信是梁朝著(zhù)名詩(shī)人,早年在金陵做官,和父親庾肩吾一起,深受梁武帝賞識,所謂“父子東宮,出入禁闥,恩禮莫與比隆”。詩(shī)人從輦路、宮庭著(zhù)筆來(lái)懷古,當然很容易聯(lián)想到庾信,它與作者的眼前情景相接相合,所以是自然的。

  再說(shuō)恰當。庾信出使北朝西魏期間,梁為西魏所亡,遂被強留長(cháng)安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝,最后死于隋文帝開(kāi)皇元年。他經(jīng)歷了北朝幾次政權的交替,又目睹南朝最后兩個(gè)王朝的覆滅,其身世是最能反映那個(gè)時(shí)代的動(dòng)亂變化的。再說(shuō)他長(cháng)期羈旅北地,常常想念故國和家鄉,其詩(shī)賦多有“鄉關(guān)之思”,著(zhù)名的《哀江南賦》就是這方面的代表作。詩(shī)人的身世和庾信有某些相似之處。他經(jīng)歷過(guò)“安史之亂”,親眼看到大唐帝國從繁榮的頂峰上跌落下來(lái)。安史亂時(shí),他曾遠離家鄉,避難南方,亂平后一時(shí)還未能回到長(cháng)安,思鄉之情甚切。所以,詩(shī)人用庾信的典故,既感傷歷史上六朝的興亡變化,又借以寄寓對唐朝衰微的感嘆,更包含有他自己的故園之思、身世之感在內,確是貼切工穩,含蘊豐富!皞摹倍,下得沉重,值得玩味。庾信曾作《傷心賦》一篇,傷子死,悼國亡,哀婉動(dòng)人,自云:“既傷即事,追悼前亡,惟覺(jué)傷心······”以“傷心”冠其名上,自然貼切,而這不僅概括了庾信的生平遭際,也寄托了作者對這位前輩詩(shī)人的深厚同情,更是他此時(shí)此地悲涼心情的自白。

  這首詩(shī)寥寥二十字,包蘊豐富,感慨深沉,情與景、古與今、物與我渾然一體,不失為詠史詩(shī)的佳作。

  金陵懷古原文翻譯及賞析3

  原文:

  西河·金陵懷古

  宋代: 周邦彥

  佳麗地。南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻鬟對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。

  斷崖樹(shù),猶倒倚。莫愁艇子曾系?沼嗯f跡郁蒼蒼,霧沉半壘。夜深月過(guò)女墻來(lái),傷心東望淮水。

  酒旗戲鼓甚處市。想依稀、王謝鄰里。燕子不知何世。入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。

  譯文:

  佳麗地。南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻鬟對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。

  看著(zhù)金陵這樣繁華美麗的地方,有誰(shuí)還記得南朝的繁華盛世?青山環(huán)繞,綠水蜿蜒,這昔日的故都盡是一片生機,環(huán)形的山峰相對而出。洶涌的波濤寂寞地拍擊著(zhù)這孤獨地城池,小船揚起風(fēng)帆,靜靜地駛向遠方?粗(zhù)金陵這樣繁華美麗的地方,有誰(shuí)還記得南朝的繁華盛世?青山環(huán)繞,綠水蜿蜒,這昔日的故都盡是一片生機,環(huán)形的山峰相對而出。洶涌的波濤寂寞地拍擊著(zhù)這孤獨地城池,小船揚起風(fēng)帆,靜靜地駛向遠方。

  斷崖樹(shù),猶倒倚。莫愁艇子曾系?沼嗯f跡郁蒼蒼,霧沈半壘。夜深月過(guò)女墻來(lái),傷心東望淮水。

  那絕壁上的老樹(shù),仍然倒掛在山崖之上,莫愁湖里的小船,是誰(shuí)把它系在岸邊的?如今,這里只剩下往日的遺跡,只剩下郁郁蒼蒼的樹(shù)木,濃重的霧氣遮住了半個(gè)城墻。深夜,月亮越過(guò)城頭上的矮墻,照到金陵城里,詞人傷心地看著(zhù)東面的秦淮河。

  酒旗戲鼓甚處市。想依稀、王謝鄰里。燕子不知何世。入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。

  酒旗飄揚,鑼鼓喧天的熱鬧街市如今在哪里?回想過(guò)去,王謝兩大家族曾經(jīng)生活在這里。那飛翔的燕子不知道如今是何年月,它們一如既往地飛到巷子里,飛入尋常的百姓人家。夕陽(yáng)的余暉中,燕子一邊飛著(zhù)一邊嘰嘰喳喳地叫個(gè)不停,仿佛在述說(shuō)千百年來(lái),這里興衰變遷的故事。

  注釋?zhuān)?/strong>

  佳麗地。南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻(jì)鬟(huán)對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣(qiáng)遙度天際。

  佳麗地:金陵古都是江南最好的地方。暗謂此地曾為封建帝王定都之所在。南朝:即吳、東晉、宋、齊、梁、陳。盛事:盛極一時(shí)的都城繁華。山圍,指被群山環(huán)抱。故國,指南京城。清江:指長(cháng)江及秦淮河。髻鬟對起:有如婦女髻鬟一樣美好的山巒對峙地聳立在清江兩岸。孤城:指金陵。風(fēng)檣:指船頭桅桿上順風(fēng)張開(kāi)的帆,此代指船。檣,桅桿。

  斷崖樹(shù),猶倒倚(yǐ)。莫愁艇(tǐng)子曾系?沼嗯f跡郁蒼蒼,霧沈半壘(lěi)。夜深月過(guò)女墻來(lái),傷心東望淮(huái)水。

  斷崖:臨水的山崖。莫愁:傳說(shuō)莫愁女在今南京水西門(mén)外莫愁湖畔住過(guò),曾住湖中蕩舟采蓮。舊跡:差括曾為莫愁系舟之處在內的一切古跡。郁蒼蒼:指樹(shù)木茂盛。壘:堡壘,軍事防御性建筑。女墻:城墻上呈凹形的小墻。賞心:指賞心亭;此褐盖鼗春。

  酒旗戲鼓甚處市。想依稀、王謝鄰里。燕子不知何世。入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。

  酒旗戲鼓:酒樓、戲館等繁華的場(chǎng)所。甚處市:哪里的街市。依。悍路,大概。王謝:東晉時(shí),金陵烏衣巷一帶(今南京市東南)住有王謝兩大豪門(mén)望族。鄰里:宅第相連,比鄰而居,故稱(chēng)。巷陌:街道的通稱(chēng)。

  賞析:

  詞作上片寫(xiě)金陵的地理形勢。開(kāi)首即以贊美的口吻稱(chēng)之“佳麗地”!澳铣⑹隆,點(diǎn)出南京古來(lái)即有盛名,扣題。起二句為總括!澳铣,指從公元420年劉裕代晉到580年陳亡,建都建康(金陵)的宋、齊、梁、陳等朝代。以“誰(shuí)記”提起,加以強調:“南朝盛事”已隨流水逝去,人們早已將它遺忘了。

  “山圍故國繞清江,髻鬟對起”,可是,金陵的山川形勝卻依然如故。這兩句主要寫(xiě)山,水為陪襯,描繪出金陵獨特的地理形勢一群山環(huán)抱,聳起的山峰,隔江對峙;且以美人頭上的“髻鬟”形容山巒,以“清字形容江水,不僅形象,而且顯示出金陵山清水秀的美好景色。如今,舊時(shí)王朝的都城,卻“怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際”,當年“豪華競逐”的金陵,而如今卻是座“孤城”,潮水的拍擊聲正反襯出環(huán)境的寂靜冷漠,天際的風(fēng)帆給人一種空曠落寞之感。詞人通過(guò)景物描繪,極力渲染這些歷史遺跡的冷落,正在被遺忘,與上文“誰(shuí)記”相應,抒發(fā)了深沉的懷古之情。

  詞作中片寫(xiě)金陵的古跡。開(kāi)首以景出,“斷崖樹(shù),猶倒倚”,著(zhù)一“猶”宇,強調景色依然,使眼前實(shí)景,帶上歷史色彩,下面又追加一句“莫愁艇子曾系”。這里化用了古樂(lè )府《莫愁樂(lè )》:“莫愁在何處?住在石城西,艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)”,點(diǎn)出古跡。接下繼續寫(xiě)景,“空余舊跡郁蒼蒼,霧沉半壘”!坝羯n蒼”,謂云霧很濃,望去一片蒼青色,埋沒(méi)了半邊城的營(yíng)壘。結尾二句點(diǎn)明時(shí)間是“夜深”,地點(diǎn)在“賞心亭”,即夜深時(shí)分,詞人仍站在賞心亭上,觀(guān)覽莫愁湖和秦淮河的景色,不禁發(fā)出景物依然而人事已非的喟嘆。這兩句起到束上啟下的作用,即上面所描繪的景色,皆是由此觀(guān)覽到的,又引出下片懷古的感慨。

  詞作下片,寫(xiě)眼前景物!熬破鞈蚬纳跆幨小,這是詞人眼前見(jiàn)到的景色:酒樓、戲館,一派熱鬧景色,不禁發(fā)出“甚處市”問(wèn)語(yǔ),這是何處的繁華市面呢?前面兩片所寫(xiě)多是景物依舊,而人事已非,這里則寫(xiě)連景物也變了。當然,酒樓、戲館并非純自然景色,而是包含人事在內的。這情況引起詞人的猜想!跋胍老、王謝鄰里!笔钦f(shuō)這些酒樓戲館所在地,仿佛是當年王、謝兩家比鄰而居的烏衣巷,也就是說(shuō),貴族住的烏衣巷如今換了主人。至此,詞人不禁產(chǎn)生人世滄桑之感,于是結尾發(fā)出“燕子不知何世,入尋常巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里”的興亡慨嘆。燕子是不知人事變遷的,依然飛進(jìn)往年棲息過(guò)的高門(mén)大宅,而今已成為尋常百姓家的房舍。然而詞人看到夕陽(yáng)余暉中成對的燕子,卻認為它們有知,且正在議論興亡大事!這當然是詞人內心的興亡之感賦予了燕子而已。這片從眼前景物引起對金陵古都朝代更替的無(wú)限興亡之感,從而表達出詠史的題意。

  本篇為詠金陵舊跡,感慨歷史興亡的名作。上片總寫(xiě)金陵形勝,境界曠遠,雄壯中蘊含落寞!凹拍倍滞赋鰵v史變遷,人亡物移,故國繁榮與孤城幽寂的荒涼。中片糅合當地傳說(shuō),扣緊金陵景觀(guān)抒發(fā)物是人非之感,“斷崖”“舊蹤”“霧沉”等為景物涂上了一種蒼茫的色調。下片以何處尋得當年“酒旗戲鼓”的繁華街市的感嘆發(fā)端,側重寫(xiě)“王謝鄰里”的豪門(mén)舊跡難以尋覓,只可依稀辨識,抒發(fā)人世滄桑之思。燕子相對說(shuō)興亡于斜陽(yáng)之中,意象極巧,感傷殊深。全詞強化了景物描寫(xiě)的清峭、冷寂而又悲壯、蒼涼之情韻,境界開(kāi)闊,內蘊深遠。

  宋代以來(lái),曾經(jīng)先后出現了一些懷古名篇:從王安石的《桂枝香·金陵懷古》到蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,以至周邦彥這首《西河·佳麗地》;從辛棄疾的《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》,到姜夔的《揚州慢》,可以說(shuō)各有千秋,難分軒輊。這些作品,有的是以突兀見(jiàn)長(cháng),有的是以綿密取勝;介于突兀和綿密之間的是這首《西河》。它從時(shí)間上說(shuō)是斷續交織,從空間上來(lái)說(shuō),是疏密相間。蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》上片,只是潑墨畫(huà)似的寫(xiě)了“江山如畫(huà)”,下片集中寫(xiě)了周瑜,一氣貫注,如同駿馬駐坡,純屬粗線(xiàn)條的勾勒。姜夔的《揚州慢》,側重于主觀(guān)感受的深微描繪。筆墨之間,隱約可以聽(tīng)到凄清的號角聲和感受到隨著(zhù)號角聲傳來(lái)的寒意而伴著(zhù)寒意的角聲,偏又是在一個(gè)兵荒馬亂后的蕭條古城中吹徹。這些都說(shuō)明作者牢牢扣緊了寓有深意的景物,進(jìn)行密密層層的渲染。至于周邦彥的這首詞,似乎介于潑墨寫(xiě)意與工筆細描之間。如:詞的上片以疏為主。詞人放眼江山,對作為“佳麗地”的“故國”金陵做了一個(gè)全面的鳥(niǎo)瞰,描繪了江上有山峰夾峙和江心有怒濤洶涌的雄偉形勢。第二部分以密為主。在上片基礎上做了進(jìn)一步的勾勒:從前面圍繞“故國”的山峰,引出了后面的“斷崖樹(shù)”,以至想象中的“莫愁艇子”;從前面的“清江”,引出后面的“淮水”;再從前面的“孤城”,引出后面的霧中“半壘”和月下“女墻”。這就好比電影鏡頭,緩緩而來(lái)的不再是遠景全景,而是中景和近景了。下片,畫(huà)面突出的是特寫(xiě)鏡頭:一幀飛入尋常百姓家的燕子呢喃圖。小小飛禽的對話(huà),可以說(shuō)刻畫(huà)入微,密而又密!跋鄬Α,可能指燕子與燕子相對,也可能指詩(shī)人與燕子相對,完全可以聽(tīng)憑讀者用想象來(lái)補充。盡管它們的呢喃本無(wú)深意,然而在詩(shī)人聽(tīng)來(lái)看來(lái),卻為它們的“不知何世”而倍增興亡之感!笆琛崩凇皩(xiě)大景”(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》卷二),寫(xiě)出高情遠意;“密”利于畫(huà)龍點(diǎn)晴,寫(xiě)出“小景”,寫(xiě)出事物的不同于一般的特征。杰出的懷古詞一般都是能做到“大”“小”結合、“疏”“密”相兼的,這首《西河》更為突出?傮w來(lái)說(shuō),周邦彥這首懷古詞,藝術(shù)技巧極其精湛,比起他的大量送別、懷人之作,的確別具一格;特別是寓悲壯情懷于空曠境界之中,并使壯美和優(yōu)美相結合,確是懷古詞中一篇別具匠心的佳作。

  此外,周邦彥的《西河》與其他懷古之作不同的是,并不正面觸及巨大的歷史事變,不著(zhù)絲毫議論,而只是通過(guò)有韻味的`情景鋪寫(xiě),形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,使人觸景生情,見(jiàn)微知著(zhù)。懷古之作,總要描寫(xiě)標志著(zhù)滄桑之變的景物,王安石的懷古是從當前的“千里澄江”和“彩舟云淡”——故國的風(fēng)景宜人,過(guò)渡到昔日的“豪華競逐”。蘇軾的懷古則從眼底的“大江東去”,寫(xiě)到古代有關(guān)三國赤壁戰時(shí)的“多少豪杰”,再聯(lián)想到當前自己的壯志成虛,年華已逝。但這些都不像周邦彥詞通篇寫(xiě)景,以景物描繪的逶迤曲折為線(xiàn)索,從頭到尾把一切情語(yǔ)完全熔鑄于景語(yǔ)之中。

  金陵懷古原文翻譯及賞析4

  滿(mǎn)江紅·金陵懷古

  薩都剌〔元代〕

  六代豪華,春去也、更無(wú)消息?諓澩,山川形勝,已非疇昔。王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識。聽(tīng)夜深、寂寞打孤城,春潮急。

  思往事,愁如織。懷故國,空陳?ài)E。但荒煙衰草,亂鴉斜日。玉樹(shù)歌殘秋露冷,胭脂井壞寒螀泣。到如今、只有蔣山青,秦淮碧!

  譯文

  六代的春天一去不復返了。金陵的兩景勝跡,已經(jīng)不是從前的樣子了,當年王、謝兩族,家里的一雙燕子,我曾在烏衣巷口見(jiàn)過(guò)它們。如今它們怎么樣了?夜深了,春潮拍打著(zhù)金陵城,激蕩著(zhù)寂寞的聲音。往事不堪回秦,金陵只剩下一點(diǎn)陳?ài)E了,F在無(wú)非是荒煙籠罩衷草,兒夕陽(yáng)里鳥(niǎo)鴉亂飛,秋露冷冷,陳后主的《玉樹(shù)后庭花》已經(jīng)沒(méi)有什么人唱了,躲藏過(guò)陳后主的胭脂井憶經(jīng)圮壞。寒蟬凄涼地鳴著(zhù)。瑞還有什么呢?只有鐘山還青著(zhù),秦淮河還淌碧水罷了。

  注釋

 、偎_都剌在1332年(元文宗至順三年)調任江南諸道行御史臺掾史,移居金陵(今南京市)。該詞大約作于此時(shí)。

 、诋犖簦簭那。

 、邸巴踔x”二句:烏衣巷,在今南京市井南的秦淮河畔,是井晉時(shí)王導、謝安家族的居處地。此二句用劉禹錫《烏衣巷》詩(shī)意。

 、芄鲁牵阂蛔粘。

 、萦駱(shù)歌:即《玉樹(shù)后庭花》,陳后主為嬪妃所制之歌,人稱(chēng)亡國之音。唐人許渾《金陵懷古》中有“玉樹(shù)歌殘王氣終”之句。

 、揠僦河置瓣(yáng)井、辱井,在今南京市雞鳴山邊的臺城內。隋兵攻打金陵,陳后主與妃子避入此井,終被隋兵所擒。寒螀(jiāng):寒蟬。

  鑒賞

  這首詞上片起首寫(xiě)繁華的景象如春光般消失得無(wú)聲無(wú)息,帶有沉重的懷古情緒,定下全篇感傷的基調!翱諓澩比鋵(xiě)今昔對比,承接上文而抒發(fā)感慨,當年的山川依舊在眼前,但人事變遷,已不似往日的繁盛,可謂“人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流”,此情此景,令人感慨萬(wàn)千。接下來(lái)的“王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識”,系化用劉禹錫“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”的詩(shī)句。這里的“烏衣巷口”,這里似曾相識的燕子,將作者的思緒帶到王謝家族興盛之時(shí),進(jìn)一步將寥落與繁華進(jìn)行了對比!奥(tīng)夜深,寂寞打孤城,春潮急”,也是化用劉禹錫“潮打空城寂寞回”一句,這既是寫(xiě)眼前之實(shí)景,又熔鑄了劉禹錫詩(shī)歌的意境,情緒惆悵、孤寂,所寫(xiě)之景色調暗淡,一個(gè)“急”字既烘托出夜深的靜謐氛圍,又形象刻畫(huà)出潮水寂寞而又不甘寂寞的情狀,表現出作者的心緒也如這潮水一般地澎湃。

  下片“思往事,愁如織。懷故國,空陳?ài)E”四句,在上片情緒積累的基礎上,作者情感迸發(fā),直白的語(yǔ)言,短促的句子正表現了情緒的激越。作者情感的起伏在這里達到了高潮。接下來(lái),詞人以荒煙、衰草、亂鴉、斜日、秋露等意象渲染氣氛,寄托情思,構成一幅意境深遠而悲涼的殘秋圖。而“玉樹(shù)歌殘秋露冷”兩句寫(xiě)景兼詠事!坝駱(shù)”指南朝陳后主所制艷曲《玉樹(shù)后庭花》,歷來(lái)被認為是亡國之音;胭脂井即陳朝的景陽(yáng)宮井,隋軍攻陷建康時(shí),陳后主與寵妃張麗華、孔貴嬪躲入此井中,被隋軍活捉。這里運用陳后主由盛到衰的典故,表現了人事的變化無(wú)常,榮華富貴終不能長(cháng)久。最后三句,“到如今,只有蔣山青,秦淮碧!”結合上文,透露出強烈的虛無(wú)與悲哀。

  整首詞通過(guò)山川風(fēng)物依舊而六朝繁華不再的對比,抒發(fā)了作者深沉的懷古感慨。全篇從“六代”入筆,但涵蓋面又不僅僅是一個(gè)時(shí)期、一個(gè)地域。作者意在慨嘆繁華易逝、富貴不能常有,包含著(zhù)作者深沉強烈的人生歷史感受,是對人生易逝、貴賤無(wú)常的感嘆,也是對千古興亡、古今滄桑巨變的概括。這篇作品,使人感受到的是一份昔榮今衰的悲情,它又超越了一己之感傷、一時(shí)之哀嘆,使作品的主題負載著(zhù)超越時(shí)空的永恒的意義。

  藝術(shù)手法上突出的特點(diǎn),是作者善于化用前人的詩(shī)句和典故,而又點(diǎn)化自然,不露痕跡。象“王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識”,化用后并不顯得生搬硬套、游離詞外,而能與整首詞的意境融合,渾然天成,且糅入了新意!奥(tīng)夜深”三句也是如此,在化用之中迸發(fā)真情,使作品的懷古感慨在積淀的歷史中變得更加深沉和悠遠!坝駱(shù)歌殘秋露冷”兩句運用陳后主一盛一衰的典故,與整首詞物是人非、往事已休、撫今追昔的感慨意脈相通,用在作品中,自然貼切、意味深長(cháng)。

  全篇融情于景,構成深沉蒼涼的意境。作者有時(shí)直抒胸臆,如“思往事,愁如織”一句,更多的是在寫(xiě)景時(shí)將情感巧妙地熔鑄其中,如“聽(tīng)夜深,寂寞打孤城,春潮急”一句,寫(xiě)寂寞的金陵古城,在夜空下被長(cháng)江的春潮拍擊著(zhù)的景象,寓含了作者孤寂惆悵而又焦躁的情緒。在下片里,作者寄托情思于荒涼的意象,這里情與景的融合構成了詞作令人低徊的意境,給人以情緒上的強烈的感染。

  薩都剌

  薩都剌(約1272—1355)元代詩(shī)人、畫(huà)家、書(shū)法家。字天錫,號直齋;刈澹ㄒ徽f(shuō)蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(mén)(今山西代縣),泰定四年進(jìn)士。授應奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權貴,左遷鎮江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫(huà),精書(shū)法,尤善楷書(shū)。有虎臥龍跳之才,人稱(chēng)燕門(mén)才子。他的文學(xué)創(chuàng )作,以詩(shī)歌為主,詩(shī)詞內容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應答之類(lèi)為多,思想價(jià)值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣臺圖》和《梅雀》等畫(huà),現珍藏于北京故宮博物院。

  金陵懷古原文翻譯及賞析5

  原文

  蟾宮曲·金陵懷古

  記當年六代豪夸,甚江令歸來(lái),玉樹(shù)無(wú)花?商女歌聲,臺城暢望,淮水煙沙。問(wèn)江左風(fēng)流故家,但夕陽(yáng)衰草寒鴉。隱映殘霞,寥落歸帆,嗚咽鳴笳。

  創(chuàng )作背景

  此曲當作于元武宗至大二年(1309年),當時(shí)盧摯在江東道廉訪(fǎng)使任上。他來(lái)到金陵,登臺遠眺,眼見(jiàn)當年顯赫一時(shí)的王、謝歌臺,只剩下殘陽(yáng)下衰草凄迷,寒鴉哀鳴。面對著(zhù)那寥落歸帆,耳聽(tīng)著(zhù)那嗚咽胡笳,他感慨萬(wàn)分,寫(xiě)出了這支曲子。

  譯文及注釋

  譯文

  記得六朝時(shí)的金陵,是多么顯耀豪華!為何江令歸來(lái)以后,竟滿(mǎn)城衰敗無(wú)花?隔江猶聽(tīng)亡國歌女的聲聲賣(mài)唱,臺城遠望秦淮河水的渺渺煙沙,問(wèn)金陵舊時(shí)的豪門(mén)如今都在哪里?只見(jiàn)夕陽(yáng)斜照下的一片枯草,飛來(lái)飛去的幾點(diǎn)寒鴉;殘霞掩映中的寥落歸帆,伴著(zhù)嗚咽悲涼的胡笳。

  注釋

  雙調:宮調名。十二宮調之一,雙調為元曲常用宮調。

  蟾宮曲:曲牌名,屬北曲雙調。小令兼用。又名“折桂令”“步蟾宮”“東風(fēng)第一枝”。

  六代:指三國時(shí)的吳、東晉及南朝的宋、齊、梁、陳,它們都以建康(今江蘇南京)為都城,歷史上合稱(chēng)“六朝”。豪夸:競相夸耀奢侈豪華。

  江令:指江總,陳代文學(xué)家,字總持,濟陽(yáng)考城(今河南省蘭考縣東)人,仕梁、陳、隋三朝。陳時(shí)官至尚書(shū)令,世稱(chēng)“江令”,然而他卻不理朝政,日與孔范等陪侍陳后主游宴后宮,制作艷詞,荒嬉無(wú)度,時(shí)號“狎客”。

  玉樹(shù)無(wú)花:即指由陳后主親自創(chuàng )作的曲子《玉樹(shù)后庭花》,它歷來(lái)被看作是亡國之音。

  商女:歌女。

  臺城:六朝時(shí)的禁城,三國時(shí)期為東吳后苑所在,遺址在今南京市玄武湖畔。

  江左:即江東,今江蘇一帶,此專(zhuān)指金陵。風(fēng)流故家:指六朝顯赫一時(shí)的王、謝家族。

  賞析

  這是一支小令,是一首寓意深刻的懷古之作。全曲內容共分三個(gè)層次。

  開(kāi)頭三句為第一層,緬懷往昔。一般文人登臨懷古,都是觸景生情,面對江山發(fā)思古之幽情。這首小令一開(kāi)始就將讀者引入千年前的歷史氛圍中:“記當年六代豪夸,甚江令歸來(lái),玉樹(shù)無(wú)花?”在金陵建過(guò)都城的六個(gè)朝代,都競相夸耀自己奢侈豪華。這層曲的意思是,在這六朝競相夸耀奢侈豪華的金陵,當年陳朝的江總,回來(lái)后為什么再也聽(tīng)不到《玉樹(shù)后庭花》的歌曲了呢?這就是說(shuō),六代的最后一個(gè)王朝,已是繁華銷(xiāo)歇,江河日下,并隱含有責備陳代君臣無(wú)度、誤國害民的弦外之音。

  接著(zhù)三句為第二層,寫(xiě)作者似仍沉浸在歷史的反思之中,耳邊仍縈繞著(zhù)歌女們《玉樹(shù)后庭花》的靡靡之音。當登上臺城縱情眺望之時(shí),他眼前便展現出一片遼闊無(wú)垠的江淮原野。這就是:“商女歌聲,臺城暢望,淮水煙沙!币陨先浠脛⒂礤a《臺城》詩(shī):“臺城六代競豪華,結綺臨春事最奢。萬(wàn)戶(hù)千門(mén)成野草,只緣一曲《后庭花》”。

  最后五句是曲子的第三層,作者面對如畫(huà)的大好河山,生發(fā)無(wú)限感慨。這一層曲詞的意思是,試問(wèn)當年世代相傳的大貴族世家哪里去了?只剩下夕陽(yáng)、衰草、寒鴉,一派深秋的黃昏景象。在晚霞的映照下,大江之中,歸帆點(diǎn)點(diǎn),凄涼寥落,胡笳嗚鳴,顯然已是元代蒙古人的天下!故國之思盡在不言中。這幾句寫(xiě)得情景交融。

  綜觀(guān)這首詞,含蓄凝練,工麗精巧,引用典故也順應自然,顯示了盧摯散曲創(chuàng )作明白如話(huà)、生動(dòng)清麗的藝術(shù)風(fēng)格。

  金陵懷古原文翻譯及賞析6

  原文

  《金陵懷古》

  龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無(wú)際。

  白門(mén)外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。

  賣(mài)花聲過(guò)春滿(mǎn)市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無(wú)主,流鶯成對,街入臨春故宮里。

  翻譯

  金陵乃位居險要之地,盤(pán)龍臥虎,歷經(jīng)六朝風(fēng)雨。曾經(jīng)行人流連的荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,只有那白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。秦淮水東流,長(cháng)江練無(wú)際。

  金陵城外斷木殘樁遍地,即使有高大的樓船或戰船也無(wú)法系樁停泊。今日的金陵已是滿(mǎn)身瘡痍、處處狼藉,只有燕子銜泥筑巢。歌女唱著(zhù)《后庭花》,不知亡國之痛的人們仍在過(guò)著(zhù)紙醉金迷的生活。

  街市人聲鼎沸,紅樓熱鬧,煙月千里。春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?野棠無(wú)主花散落,流鶯對對,飛入那臨春閣閣。

  注釋

  紅衣:指荷葉,喻舞衣或舞裙。

  白門(mén):金陵。

  枯杙:指枯斷之木橛。

  臨春:陳后主為自己荒唐無(wú)度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。

  賞析

  《西河》屬三疊慢詞,這是作者次韻北宋周美成(周邦彥)《西河·金陵懷古》的一首和作。它抒發(fā)了明清易代以后作者出自?xún)刃牡氖螂x之悲、亡國之痛。

  上片總寫(xiě)號稱(chēng)六代豪華的金陵古城已經(jīng)破敗不堪。念昔日之盛嘆今日之衰,為全首詞定下了沉痛哀傷的基調。

  首句起筆擒題,令一個(gè)三字句“龍虎地”,即以諸葛亮的贊語(yǔ)“鐘阜龍盤(pán),石城虎踞”突出古城金陵乃位居險要、氣象萬(wàn)千之地!傲比A猶記”,這是對古城過(guò)去的繁華作空自回顧。歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代皆在金陵建都,曾出現那些帝王統治下的繁華景象,故稱(chēng)六化豪華,可是今日詞人眼下的金陵城已經(jīng)“紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起”了。唐趙嘏《長(cháng)安晚秋》中有“紫艷半開(kāi)籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁”!凹t衣”指荷葉,喻舞衣或舞裙,故此處寫(xiě)荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,喻指當時(shí)六朝弦歌妙舞的盛況今已不復存在,留下來(lái)的只是白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。

  末了,“秦淮日夜向東流,澄江如練無(wú)際”。承上句寫(xiě)秦淮水東流,長(cháng)江練無(wú)際,將當時(shí)金陵蕭條冷落所引起的傷感進(jìn)一步潑露筆端,猶如李后主詞“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的傷懷哀怨之聲,給人以“流水落花春去也”的沉痛感覺(jué)。

  全詞中段,進(jìn)一步寫(xiě)今日古城荒蕪敗落的景象,可謂詞人情緒的鋪展和延伸,伏而后起。

  “白門(mén)外,枯杙倚”,首先一筆,繪出金陵城多為東倒西歪的斷木殘樁!鞍组T(mén)”即金陵;“枯杙”即指枯斷之木橛。僅此一物,就突出了古城的敗落蕭條。用筆之精,可見(jiàn)一斑。繼而“樓船朽橛難系”,說(shuō)明由于到處是朽木殘樁,即使有高大的樓船或戰船也無(wú)法系樁停泊。比之于宋周美成詞作中的同韻同句--“斷懸樹(shù),猶倒倚,莫愁艇子曾系”,無(wú)論寫(xiě)景抒情均有過(guò)之而無(wú)不及。加上“石頭城壞,有燕子,銜泥故壘”一句,整個(gè)金陵已是滿(mǎn)身瘡痍、處處狼藉,破敗不堪了。昔之六朝勝地,雄稱(chēng)盤(pán)龍臥虎的名城,今已淪為樓航戰船難系、城堡壘窩的亡都,其亡國之痛全然溢于詞中。而末句“倡家猶唱后庭花,清商子夜流水”,這是作者感情的崛起,“后庭花”乃南朝陳后主所創(chuàng )的亡國之音《玉樹(shù)后庭花》;“清商子夜”則是南朝的《清商曲》《子夜曲》。這里詞人將晚唐杜牧的政治諷刺詩(shī)《泊秦淮》中的“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”揉進(jìn)自己的詞中,對不知亡國之痛、陷于靡靡之音、過(guò)著(zhù)紙醉金迷生活的人們表示了無(wú)比的激憤!

  全詞末段,首句“賣(mài)花聲過(guò)春潮滿(mǎn)市,鬧紅樓,煙月千里”,寫(xiě)古城淪亡以后一種虛假的繁榮。緊隨一句“春色豈關(guān)人世”,道出了虛假繁榮的端倪;春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?春色掩飾不了古城淪喪以后的慘狀。

  最后“任野棠無(wú)主,流鶯成對,銜入臨春故宮里”,這是作者用典作結束!芭R春”乃陳后主為自己荒唐無(wú)度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。詞人寫(xiě)野棠無(wú)主花散落,為流鶯銜入“臨春”里,運用想象借南朝陳叔寶這個(gè)亡國之君的敗跡,隱含哀而鑒之的嗟嘆。

  縱觀(guān)全詞,作者沒(méi)有直抒胸臆,而是通過(guò)寫(xiě)景抒發(fā)感情,即寫(xiě)古城破敗景象抒發(fā)亡國之恨。因為作者畢竟不是李后主和陳后主,荒唐誤國哀傷得直不起腰來(lái);他痛父殉于國難,能終身不仕新朝,所以,一咱幽怨交加之情、哀而鑒之之心表現在詞中,可謂為有一定思想深度的和作。

  金陵懷古原文翻譯及賞析7

  出自劉禹錫《金陵懷古》

  潮滿(mǎn)冶城渚,日斜征虜亭。

  蔡洲新草綠,幕府舊煙青。

  興廢由人事,山川空地形。

  后庭花一曲,幽怨不堪聽(tīng)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  冶(yè)城:東吳著(zhù)名的制造兵器之地。

  征虜亭:亭名,在金陵。

  蔡洲:江中洲名。

  幕府:山名

  譯文

  春潮淹沒(méi)了冶城旁的小洲,黃昏的太陽(yáng)斜照著(zhù)征虜亭。

  蔡洲上長(cháng)滿(mǎn)了嫩綠的新草,幕府山上的煙云繚繞依舊。

  國家的興旺衰敗事在人為,山川本身只是大地的形狀。

  與一曲《玉樹(shù)后庭花》啊,哀怨凄惻,實(shí)在不堪欣賞。

  賞析:

  公元826年(寶歷二年)冬,劉禹錫由和州返回洛陽(yáng),途經(jīng)金陵。從詩(shī)中的寫(xiě)景看來(lái),這詩(shī)可能寫(xiě)于次年初春。

  “潮滿(mǎn)冶城渚,日斜征虜亭!笔茁(lián)寫(xiě)的是晨景和晚景。詩(shī)人為尋訪(fǎng)東吳當年冶鑄之地——冶城的遺跡來(lái)到江邊,正逢早潮上漲,水天空闊,滿(mǎn)川風(fēng)濤。冶城這一以冶制吳刀、吳鉤著(zhù)名的古跡在何處,詩(shī)人徘徊尋覓,卻四顧茫然。只有那江濤的拍岸聲和江邊一片荒涼的景象。它仿佛告訴人們:冶城和吳國的雄圖霸業(yè)一樣,早已在時(shí)間的長(cháng)河中消逝得無(wú)影無(wú)蹤了。傍晚時(shí)分,征虜亭寂寞地矗立在斜暉之中,伴隨著(zhù)它的不過(guò)是投在地上的長(cháng)長(cháng)的黑影而已,那東晉王謝貴族之家曾在這里餞行送別的熱鬧排場(chǎng),也早已銷(xiāo)聲匿跡。盡管亭子與夕陽(yáng)依舊,但人事卻已全非。詩(shī)在開(kāi)頭兩句巧妙地把盛衰對比從景語(yǔ)中道出,使詩(shī)歌一落筆就緊扣題意,自然流露出吊古傷今之情。

  “蔡洲新草綠,幕府舊煙青!鳖h聯(lián)兩句雖然仍是寫(xiě)景,但此處寫(xiě)的景,則不僅是對歷史陳?ài)E的憑吊,而且以雄偉美麗的山川為見(jiàn)證以抒懷,借以形象地表達出詩(shī)人對某一歷史問(wèn)題的識見(jiàn)?茨,時(shí)序雖在春寒料峭之中,那江心不沉的戰船——蔡洲卻已長(cháng)出一片嫩綠的新草;那向稱(chēng)金陵門(mén)戶(hù)的幕府山正雄視大江,山頂上升起裊裊青煙,光景依然如舊。面對著(zhù)滔滔江流,詩(shī)人想起了東晉軍閥蘇峻曾一度襲破金陵,企圖憑借險阻,建立霸業(yè)。不久陶侃、溫嶠起兵在此伐叛,舟師四萬(wàn)次于蔡洲。一時(shí)舳艫相望,旌旗蔽空,激戰累日,終于擊敗蘇峻,使晉室轉危為安。他還想起幕府山正是由于丞相王導曾在此建立幕府屯兵駐守而得名。但曾幾何時(shí),東晉仍然被劉宋所代替,衡陽(yáng)王劉義季出任南兗州刺史,此山從此又成為劉宋新貴們祖餞之處。山川風(fēng)物在變幻的歷史長(cháng)河中并沒(méi)有變異,詩(shī)人看到的仍是:春草年年綠,舊煙歲歲青。這一聯(lián)熔古今事與眼前景為一體,“新草綠”、“舊煙青”六字下得醒豁鮮明,情景交融,并為下文的感慨作鋪墊。

  “興廢由人事,山川空地形!鳖i聯(lián)承上兩聯(lián)轉入議論。詩(shī)人以極其精煉的語(yǔ)言揭示了六朝興亡的秘密,并示警當世:六朝的繁華哪里去了?當時(shí)的權貴而今安在?險要的山川形勢并沒(méi)有為他們的長(cháng)治久安提供保障;國家興亡,原當取決于人事!在這一聯(lián)里,詩(shī)人思接千里,自鑄偉詞,提出了社稷之存“在德不在險”的卓越見(jiàn)解。后來(lái)王安石《金陵懷古》四首其二:“天兵南下此橋江,敵國當時(shí)指顧降。山水雄豪空復在,君王神武自無(wú)雙!奔从纱嘶。足見(jiàn)議論之高,識見(jiàn)之卓。這兩句是說(shuō),國家的興亡,取決于人之所為,山川險要并不能起決定的作用。詩(shī)人以精煉的語(yǔ)言,揭示了六朝興亡的秘密,并示警當世,議論高深,識見(jiàn)卓越!坝扇耸隆比,蘊含極豐,寓意極為深遠。

  尾聯(lián)“《后庭花》一曲,幽怨不堪聽(tīng)”。六朝帝王憑恃天險、縱情享樂(lè )而國亡,歷史的教訓有沒(méi)有被后世記取呢?詩(shī)人以《玉樹(shù)后庭花》尚在流行暗示當今唐代的統治者依托關(guān)中百二山河之險,沉溺在聲色享樂(lè )之中,正步著(zhù)六朝的后塵,其后果是不堪設想的!队駱(shù)后庭花》是公認的亡國之音。詩(shī)含蓄地把鑒戒亡國之意寄寓于一種音樂(lè )現象之中,可謂意味深長(cháng)。晚唐詩(shī)人杜牧的《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》”,便是脫胎于此。

  《貞一齋詩(shī)說(shuō)》說(shuō):“詠史詩(shī)不必鑿鑿指事實(shí),看古人名作可見(jiàn)!眲⒂礤a這首詩(shī)就是這樣,首聯(lián)從題前搖曳而來(lái),尾聯(lián)從題后迤邐而去。前兩聯(lián)只點(diǎn)出與六朝有關(guān)的金陵名勝古跡,以暗示千古興亡之所由,而不是為了追懷一朝、一帝、一事、一物。至后兩聯(lián)則通過(guò)議論和感慨借古諷今,揭示出全詩(shī)主旨。這種手法,用在詠史詩(shī)、懷古詩(shī)中是頗為高明的。

  金陵懷古原文翻譯及賞析8

  原文

  西河·金陵懷古

  周邦彥

  佳麗地,南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻鬟對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。

  斷崖樹(shù)、猶倒倚,莫愁艇子曾系?这排f跡郁蒼蒼,霧沉半壘。 夜深月過(guò)女墻來(lái),傷心東望淮水。

  酒旗戲鼓甚處市?想依稀、王謝鄰里,燕子不知何世,入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。

  西河·金陵懷古字詞解釋?zhuān)?/strong>

 、傥骱樱涸~牌名。又名“西河慢”、“西湖”!侗屉u漫志》引《脞說(shuō)》云:“大歷初,有樂(lè )工取古《西河長(cháng)命女》加減節奏,頗有新聲!庇种^《大石調·西河慢》聲犯正平,極奇古“。則此調亦是采舊曲而成。詞為雙調一百零五字,分三疊,各葉四仄韻!肚逭婕啡搿洞笫{》。相傳此調由周邦彥始創(chuàng )。陳本注“大呂”宮,題作“金陵”。

 、诩邀惖兀褐附。更指金陵 。用南朝奇謝眺《入城曲》詩(shī)句“江南佳麗地,金陵帝王州”。

 、勰铣⑹拢鹤詵|晉滅亡列隋朝統一為止,中國歷史上出現南北對峙的局面,南方有末,齊、梁、陳四個(gè)朝代,合稱(chēng)南朝,皆建都于金陵。

 、芄蕠,故都,這里指金陵。金陵城面臨長(cháng)江,四周群山環(huán)抱,故云“山圍故國”。此二句與下”怒濤”句化用劉禹錫《石頭城》詩(shī)“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回”的句子。髻鬟對起:以女子髻鬟喻在長(cháng)江邊相對而屹立的山。

 、蒿L(fēng)檣:指代順風(fēng)揚帆的船只。檣,船上張帆用的桅桿。以上寄寓江山依舊而六朝繁華早已消歇的六朝興亡之感。

 、迶嘌拢号R江陡峭的崖壁。莫愁:南朝時(shí)的民間女子。樂(lè )府《莫愁樂(lè )》云:“莫愁在何處,莫愁石城西;艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)。系:拴縛。

 、吲畨Γ撼菈ι系陌珘。傷心:一作“賞心”,指賞心亭!毒岸ńǹ抵荆骸百p心亭在(城西)下水門(mén)上,下臨秦淮,盡觀(guān)覽之勝!蓖楸彼味≈^建;此褐盖鼗春。它橫貫南京城中,為南朝時(shí)都人士女游宴之所。

 、嗑破欤簰煸诰频甑木普。戲鼓:演戲的場(chǎng)所。甚處:何處。

 、嵫嘧硬恢问溃簞⒂礤a《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家!

  西河·金陵懷古翻譯:

  江南佳麗勝地,南朝繁華誰(shuí)記?山圍故都繞清江,秀峰如髻對峙立;怒濤寂寞打孤城,風(fēng)滿(mǎn)船帆駛天際。斷崖老樹(shù)仍斜倚;莫愁游艇曾拴系。林木郁蒼空余跡,舊時(shí)營(yíng)壘霧遮蔽。夜深月光越女墻,傷心東望秦淮河。酒樓、戲館今何在?猜想那破落里巷,大概是王謝兩家舊庭院。燕子不知今為何世,飛入尋常百姓人家,斜陽(yáng)里相對呢喃,似訴說(shuō)古都興衰。

  西河·金陵懷古創(chuàng )作背景:

  這首《西河·金陵》是周邦彥晚年的作品。當時(shí)正是北宋末年,宋王朝危機四伏。在宣和二年(1120),南方爆發(fā)了方臘領(lǐng)導的農民起義,周邦彥倉猝間從杭州歷經(jīng)揚州、天長(cháng),一路顛簸來(lái)到南京(今河南商丘),切身體會(huì )到農民起義對北宋王朝的巨大沖擊,這就不由得使詞人產(chǎn)生了“故國”、“孤城”的幽思。同時(shí)作者在晚年又遭到一次流放,這更使得詞人感慨人世滄桑。這些可能就是這位多寫(xiě)愛(ài)情、羈旅詞的詞人大發(fā)懷古幽思的原因吧。

  西河·金陵懷古賞析:

  這是周邦彥的一首懷古詞,作者面對金陵“佳麗地”,目睹自然界的滄桑,因而引起人事興衰的感觸,抒發(fā)出自己的政治見(jiàn)解和哲理觀(guān)念,表現了作者追念古昔和寄慨當今的思想情感。這首詞隱括了劉禹錫《金陵五題》中最著(zhù)名的《石頭城》、《烏衣巷》和古樂(lè )府《莫愁樂(lè )》詩(shī)意。

  一疊從金陵山川形勝說(shuō)人,便較劉詩(shī)華麗雍容。首句釆自謝跳《入朝曲》“江南佳麗地,金陵帝王州”,突出金陵之得地利,追起一問(wèn),令人遙想其為南朝故都昔日的繁華,已伏后文感慨。 “山圍故國”四句化用《石頭城》一半詩(shī)意,“髻鬟”、“風(fēng)檣”二句是添加的新詞,從總體上展現的是一幅境界闊大高遠,江山景物清華的畫(huà)面,不為夢(mèng)得所囿!肮鲁恰敝凇翱粘恰,一字之易,極有分寸——宋時(shí)金陵雖屬X都,到底還是北宋一大城市。

  二疊才逐漸聚焦到斷崖枯樹(shù)、孤城女墻等更具有滄桑意蘊的景物上來(lái),這里化用了古樂(lè )府“艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)”和《石頭城》另一半詩(shī)意,寫(xiě)悲涼之霧,遍布秦淮,物是人非,愁上心頭。以上兩疊所寫(xiě),都是金陵的外景,有由遠推近的趨勢。

  三疊便寫(xiě)到金陵坊市,寓不勝今昔之感;谩稙跻孪铩吩(shī)意,但頗有出新!熬破鞈蚬纳跆幨小,就很有北宋的時(shí)代感,金陵已從六朝帝王之都變成了北宋商業(yè)、消費城市,秦淮河上新添了不少勾欄瓦肆,尋歡作樂(lè )的紅男綠女都是普通市民,而不是舊時(shí)王謝為代表的豪門(mén)世族,這是古無(wú)今有的新氣象(或將此句解為憶昔誤)——“想依稀”句中包含有太多的滄桑!把嘧硬恢比鋸膭⒃(shī)來(lái),但劉詩(shī)只說(shuō)“飛人尋常百姓家”,這里卻變?yōu)楦幸馕兜囊环榫埃何蓍芟卵嗾Z(yǔ)呢喃,好像飽經(jīng)滄桑的過(guò)來(lái)人,在斜陽(yáng)里閑話(huà)興亡呢。

  或云北宋危機四伏,作者外放時(shí)值方臘起義,遂有吊古傷今之情。然而此詞作年難定,所謂傷今之意,并不像劉詩(shī)那樣醒豁。周邦彥能事之一,是能融化古人詩(shī)句如自己出,《西河》就是最好的實(shí)例,對于劉禹錫的《金陵五題》來(lái)說(shuō),有如李光弼將郭子儀軍,號令一新。

  該詞藝術(shù)特點(diǎn)有:一是結構,變雖好卻小的絕句為洋洋灑灑的長(cháng)調,具有與題面相稱(chēng)的氣勢感;二是具有北宋時(shí)代生活氣息;三是句法聲情,最短的“佳麗地”,和最末一韻“向尋常巷陌人家相對如說(shuō)興亡斜陽(yáng)里”(各本斷句不同,正因為一氣蟬聯(lián)),相差十余字之多,讀來(lái)疾徐盡變,更覺(jué)聲情并茂、姿態(tài)橫生。

  這首詞是懷古詠史之作,蒼涼悲壯,平易爽暢,筆力遒勁,藝術(shù)技巧很高,它沒(méi)有正面觸及重大歷史事件,而是通過(guò)景物描寫(xiě)作今昔對比,形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,寓悲壯情懷于空曠境界之中,是懷古詞中別具匠心的佳作之一。

  個(gè)人資料:

  周邦彥(1056—1121),北宋著(zhù)名詞人。字美成,號清真居士,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。

  官歷太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。少年時(shí)期個(gè)性比較疏散,但相當喜歡讀書(shū),宋神宗時(shí),寫(xiě)《汴都賦》贊揚新法,徽宗時(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂(lè )機關(guān))。

  精通音律,曾創(chuàng )作不少新詞調。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語(yǔ)言曲麗精雅,長(cháng)調尤善鋪敘。為后來(lái)格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長(cháng)期被尊為“正宗”。舊時(shí)詞論稱(chēng)他為“詞家之冠”或“詞中老杜”,是公認“負一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

  金陵懷古原文翻譯及賞析9

  原文

  桂枝香·金陵懷古-王安石

  桂枝香·金陵懷古

  王安石 〔宋代〕

  登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。歸帆去棹殘陽(yáng)里,背西風(fēng),酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫(huà)圖難足。

  念往昔,繁華競逐,嘆門(mén)外樓頭,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,后庭遺曲。

  【注釋】

 、俚桥R:登山臨水。

 、诠蕠:故都,指金陵,南朝的都城,在今江蘇省南京市。

 、厶鞖獬趺C:天氣剛剛轉為清肅的氣象,指初秋時(shí)節。

 、艹谓凭:清澄的長(cháng)江像一條白色的綢帶子。語(yǔ)出謝眺《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練!背谓、清澈的長(cháng)江。練。白色的綢帶子。

 、萑绱:群峰好像叢聚在一起。簇,聚集,簇擁。

 、奕ヨ(zhào):往來(lái)的船只。棹,一種劃船的工具,形似槳,引申為船。

 、咝贝(chù):斜斜地豎著(zhù)。

 、嘈呛愈(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長(cháng)江中有白鷺洲(在今南京水西門(mén)外),作者把這個(gè)地名活用,寫(xiě)成“星河鷺起”的動(dòng)景。星河,天河,這里指長(cháng)江。

 、岱比A竟逐:爭著(zhù)過(guò)豪華的生活。競逐,競相追逐。

  四門(mén)外樓頭:這里用陳后主寵張麗華而致亡國的典故,指南朝陳亡國的悲劇。語(yǔ)出杜牧《臺城曲》:“門(mén)外韓擒虎,樓頭張麗華!表n擒虎是隋朝開(kāi)國大將,他已帶兵從金陵朱雀門(mén)(南門(mén))入城,俘獲陳后主與他的寵妃張麗華,陳朝滅亡。當時(shí),陳后主與他的寵妃張麗華正在結綺樓上尋歡作樂(lè )。門(mén)外,指韓擒虎兵臨城下。樓頭,指張麗華所住的結綺樓。

 、 悲恨相續:指六朝亡國的悲劇連續發(fā)生。? 憑高:登高。? 謾嗟:空嘆。四六朝;指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。它們都建都金陵。

  凝綠:蒼綠,暗綠。⑩商女:歌女。

  《后庭》遺曲:指《玉樹(shù)后庭花》歌曲,傳為陳后主所作。本句化用杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》!焙笕苏J為是亡國之音。

  相關(guān)翻譯

  登高遠眺,正值金陵的晚秋時(shí)節,天氣剛剛開(kāi)始轉為清肅的氣象。千里澄澈的長(cháng)江好像一條白練,蒼翠的山峰猶如聳峙簇擁在一起。夕陽(yáng)下,歸來(lái)的風(fēng)帆、遠去的棹影往來(lái)不斷,迎著(zhù)西風(fēng),酒家的酒旗高高挑起,隨風(fēng)斜飄。黃昏時(shí)彩色的畫(huà)船出沒(méi)在云煙稀淡的云端,夜晚沙洲上的白鷺紛紛飛起,這樣清麗的美景就是用圖畫(huà)也難以把它完美地畫(huà)出來(lái)。

  回想往昔,(六朝的達官貴人們)竟相追逐豪華淫逸的生活,可嘆“門(mén)外韓擒虎,樓頭張麗華”那樣的亡國悲恨接連發(fā)生,六朝亡國的悲恨相續不斷。千年以來(lái)多少后人登高憑吊,面對此情此景,空嘆古往今來(lái)的得失榮辱。六朝的舊事已隨著(zhù)江水流逝,惟見(jiàn)寒煙籠罩,衰草蒼綠。直到如今,(亡國悲恨的)商女還不時(shí)地演唱著(zhù)《后庭》遺曲。

  相關(guān)賞析

  【內容解析】

  《桂枝香·金陵懷古》也題作《桂枝香·登臨送目》,大約寫(xiě)于作者再次罷相、出知江寧府之時(shí)。詞的上片寫(xiě)金陵的壯麗景象,“登臨送目”總領(lǐng)全詞,“故國”寫(xiě)登臨地點(diǎn),扣題,也為下文的懷古伏筆,“天氣初肅”點(diǎn)明登臨季節,為下文抒懷奠定基調!扒Ю铩倍鋵(xiě)山川形勝,是遠景,“澄江似練”化用南朝詩(shī)人謝眺《晚登三山還望京邑》的名句“余霞散成綺,澄江凈如練”寫(xiě)水,“如簇”寫(xiě)山,立足點(diǎn)高,視野開(kāi)闊!罢鞣比鋵(xiě)江上景色,是近景,“征帆”“去棹”“殘陽(yáng)”“西風(fēng)”“酒旗”看似寫(xiě)景,暗寓人事,時(shí)光匆匆,人事交錯,正堪借酒以助登高望遠之興致,發(fā)思古之慨嘆!安手墼频,寫(xiě)日落時(shí)江天一體的靜景;“星河鷺起”,寫(xiě)夜晚洲渚鷺鳥(niǎo)飛起的動(dòng)景,與“征帆”等句構成一幅遠近結合、靜中有動(dòng)、聲色兼美的生動(dòng)畫(huà)面。末句以慨嘆筆調收束,自然轉入下片的抒情和議論。

  下片抒發(fā)懷古傷今之情!澳钔簟比,感嘆六朝統治者皆以驕奢淫逸、貪圖享樂(lè )而導致國家滅亡!澳睢弊譁贤ü沤,將作者的思緒由對眼前美景的欣賞轉入到懷古抒情上來(lái)。六朝的舊事雖隨流水逝去,但那些悲恨榮辱卻令無(wú)數后人憑吊嗟嘆,空自引發(fā)興亡的感慨;“但寒煙衰草凝綠”融情于景,把思古的幽情寄托于漠漠寒煙和凝綠的衰草之中,暗寓作者對王朝興替的黍離之悲。最后,作者借用杜牧《泊秦淮》中的“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”的詩(shī)意借古諷今,告誠當權者要從前朝覆亡中吸取教訓。不要一味地沉酒酒色,醉生夢(mèng)死,表現了一個(gè)偉大政治家應有的清醒冷靜的頭腦和憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷。

  全詞境界雄渾闊大,沉郁蒼涼,又借懷古而諷今,寄寓頗為深遠!豆沤裨~話(huà)》云:“金陵懷古,諸公寄調桂枝香者三十余家,惟王介甫為絕唱。東坡見(jiàn)之,嘆曰:'此老乃野狐精也!

  【章法點(diǎn)評】

  1、寫(xiě)景層次井然,抒情議論寄寓深遠

  作者寫(xiě)景極有層次,“澄江”“翠峰”“征帆”“去棹”“斜陽(yáng)”“西風(fēng)”“酒旗”“云淡”“鷺起”,依次勾勒水、陸、空等景象!扒Ю锍谓凭,翠峰如簇”寫(xiě)遠景,形象寫(xiě)出金陵的山川形勝,顯示出作者開(kāi)闊的視野和開(kāi)闊的胸襟;接著(zhù)詞人以斜陽(yáng)為背景,先寫(xiě)“征帆去棹”的江面廣景,再寫(xiě)“西風(fēng)”中“酒旗斜!钡慕吔,“云淡”“鷺起”以聯(lián)句的形式動(dòng)靜結合地寫(xiě)出金陵由日落到夕夜的美景,景象深遠壯麗,生動(dòng)美好。在上闋寫(xiě)景的基礎上,作者抒發(fā)自己的懷古幽情,他不像一般的文人只是借吊古而慨嘆個(gè)人的閑愁哀怨,而是在悲慨六朝因荒淫逸樂(lè )而導致相繼亡覆悲劇的同時(shí),感嘆至今仍有人不從前朝覆亡中吸取教訓,表現出自己居安思危的憂(yōu)患意識,抒發(fā)了自己對國家命運前途的關(guān)切之情,立意極為高遠。

  2、化用典故,不著(zhù)痕跡

  作品用典自然貼切!扒Ю锍谓凭殹,借用六朝詩(shī)人謝眺《晚登三山還望京邑》詩(shī)句“余霞散成綺,澄江靜如練”,描繪出千里長(cháng)江的曲折明凈,視野開(kāi)闊,景象壯美;“星河鷺起”化用李白《登金陵鳳凰臺》詩(shī)中“三山半落青天外、二水中分白鷺洲”的詩(shī)意,色彩明麗,動(dòng)靜結合;“嘆門(mén)外樓頭,悲恨相續”借用隋滅陳的典故,借用杜牧《臺城曲》中的詞語(yǔ),宣出吊古情思,引發(fā)下文的感慨;結句化用杜牧《泊秦淮》詩(shī)句,借古諷今,寄寓深刻,余味無(wú)窮。

  【詩(shī)詞鑒賞】

  王安石的《桂枝香》是宋詞中的名篇。楊湜《古今詞話(huà)》說(shuō):“金陵懷古,諸公調寄《桂枝香》者三十余家,獨介甫為絕唱!薄爸T公”之作均已不傳,而王安石此篇卻流傳千古了。

  這是一首金陵懷古之作。上片寫(xiě)景!暗桥R送目”,寫(xiě)登高眺望。開(kāi)首四字領(lǐng)起全篇,為下面的寫(xiě)景抒懷選擇了一個(gè)非常好的立足點(diǎn)!罢蕠砬,天氣初肅!笨倢(xiě)了金陵景!肮蕠,指金陵。東吳、東晉、宋、齊、梁、陳等朝代,都曾在此建國立都!肮蕠倍植粌H點(diǎn)明了“登臨送目”的地點(diǎn),而且為下片的懷古埋下了伏筆。晚秋時(shí)分,故國天地,一派肅爽。接下去的詞句開(kāi)始對金陵景致作具體的描繪!扒Ю锍谓凭,翠峰如簇!毖矍暗拈L(cháng)江像一條素白的綢帶,蜿蜒東去;遠處的山巒蒼翠蔥綠,簇擁在一起。這里“澄江似練”句化用南朝詩(shī)人謝眺“澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)之句!罢鞣ヨ䴕堦(yáng)里,背西風(fēng),酒旗斜矗!辫,船上的櫓。這里帆與棹都借指船!氨澄黠L(fēng)”指迎著(zhù)西風(fēng)。這兩句是說(shuō),夕陽(yáng)映照之下,江上的船只來(lái)來(lái)往往岸上酒家的旗招迎風(fēng)斜矗!安手墼频,星河鷺起”,是寫(xiě)極目遠眺之景。星河,即銀河,這里指長(cháng)江。放眼望去,水天一色,江中小舟被輕云繚繞,時(shí)隱時(shí)現,似浮游于天際;長(cháng)江之上,一群白鷺騰空而起,云天淡淡,小舟游弋,白鷺騰空,寧靜之中有飛騰之勢,這景致是美麗的!爱(huà)圖難足”總括上片,留下巨大的想象余地。

  下片抒懷,寫(xiě)興亡之感。在這片“畫(huà)圖難足”的大地上曾演出過(guò)許多令人感慨的“歷史劇”!澳钔,繁華競逐!睂(xiě)建都金陵的六朝,一個(gè)比一個(gè)更奢侈豪華!皣@門(mén)外樓頭”,寫(xiě)者名的亡國之君陳后主,杜牧《臺城曲》云:“門(mén)外韓擒虎,樓頭張麗華!彼宄麑㈨n擒虎已兵臨城下,陳后主還在擁著(zhù)嬪妃尋歡作樂(lè )。這正是“繁華競逐”的一個(gè)最好注腳!氨尴嗬m”讓人看到的已不只是一個(gè)陳后主了,六朝走馬更迭,一個(gè)接著(zhù)一個(gè)滅亡。令人悲慨,“千古’幾句,言登高遠眺,空嘆興亡,六朝往事已一去不復返,剩下的只有煙霧籠罩下的一片芳草。結句用杜牧《泊秦淮》“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”詩(shī)意,其寓義是深刻的,當我們把“謾嗟榮辱”與“時(shí)時(shí)猶唱《后庭》遺曲!狈旁谝黄鹂磿r(shí),就會(huì )感到作者胸中的憂(yōu)國憂(yōu)民之情。懷古仍然是為了視今,王安石不愿宋王朝重蹈六朝覆轍。

  這首詞立意高遠,顯示了一個(gè)政治家的眼光和魄力,決非普通文人的哀怨感嘆。行文走筆也有高屋建瓴之勢觸處生春。這一切構成了此篇獨特的

  磅礴氣勢,無(wú)可替代。 (趙木蘭)

  金陵懷古原文翻譯及賞析10

  原文

  金陵懷古

  一帶江山如畫(huà),風(fēng)物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話(huà)。悵望倚層樓,寒日無(wú)言西下。

  【譯文】

  鳥(niǎo)瞰金陵一帶,江山如畫(huà),一切景物高爽不俗,優(yōu)雅無(wú)比。極目江天,天光水色交融;江灘上,蓼草荻花掩飾著(zhù)竹籬茅舍的小漁村。水天相接之際,客船高掛著(zhù)白帆;煙靄之外,酒旗低垂著(zhù)。歷史更迭,六朝的興盛和衰亡已隨風(fēng)消散,全都成了老百姓茶余飯后閑談的談資。倚樓悵望,只見(jiàn)凄涼的夕陽(yáng)默默地西沉。

  【簡(jiǎn)析】

  此詞應題"金陵懷古"。上片主題詞是"江山如"。秋天風(fēng)物本肅殺,而在金陵卻"瀟灑"。一音之轉,意味頓殊。你看:水浸天,天接水,看不到盡頭;晴空的暖色與江水的冷色交織,給人以奇特的感受。景物由近及遠:蓼嶼、荻洲、竹籬茅舍、客帆、酒旗,構成一幅和平的圖畫(huà),可不瀟灑!

  【賞析】

  這是一首寫(xiě)景兼懷古的詞,在宋懷古詞中是創(chuàng )作時(shí)期較早的一首。詞的上片描繪金陵一帶的山水,在雨過(guò)天晴的秋色里顯得分外明凈而爽朗;下片通過(guò)懷古,寄托了詞人對六朝興亡語(yǔ)樸而情厚,有別于婉約派的詞盛衰的深沉感慨。全詞層層抒寫(xiě),勾勒甚密,語(yǔ)卜而情奪取,有別于婉約派的詞風(fēng)。

  開(kāi)頭一句一帶江山如畫(huà),先對金陵一帶的全景作一番鳥(niǎo)瞰,概括地寫(xiě)出了它的山水之美。秋天草木搖落景色蕭索,但這里作者卻說(shuō)風(fēng)物向秋瀟灑, 一切景物顯得蕭疏明麗而有脫塵絕俗的風(fēng)致,這就突出了金陵一帶秋日風(fēng)光的特色。接著(zhù)水浸碧天何處斷具體地描繪了這種特色。這個(gè)水字承首句的 江而來(lái),詞人的視線(xiàn)隨著(zhù)浩瀚的長(cháng)江向遠處看去,天幕低垂,水勢浮空,天水相連,渾然一色,看不到盡頭。將如此宏闊的景致,用一個(gè)浸字形象而準確地描繪出來(lái)。近處則是霽色冷光相射, 霽色緊承上句碧天而來(lái),冷光承水字而來(lái),萬(wàn)里晴空所展現的澄澈之色,江波瀲滟所閃現的凄冷的光,霽色靜止,冷光翻動(dòng),動(dòng)景與靜景互相映照,構成一幅綺麗的畫(huà)面。一個(gè)射字點(diǎn)化了這一畫(huà)面。接著(zhù)詞人又把視線(xiàn)從江水里移到了江洲上,卻只見(jiàn)蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。洲、嶼是蓼荻滋生之地,秋天是它發(fā)花的季節,在密集的蓼荻叢中,隱約地現出了竹籬茅舍。這樣,從自然界寫(xiě)到了人家,暗暗為下片的抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  下片先蕩開(kāi)兩筆,寫(xiě)詞人再抬頭向遠處望去, 云際客帆高掛,煙外酒旗低亞,極目處,客船的帆高掛著(zhù),煙外酒家的旗子低垂著(zhù),標志著(zhù)人在活動(dòng),于是情從景生,金陵的陳?ài)E涌上心頭:多少六朝興廢事,這里在歷史上短短的三百多年里經(jīng)歷了六個(gè)朝代的興盛和衰亡,它們是怎樣興盛起來(lái)的,又是怎樣的衰亡的,這許許多多的往事,卻是盡入漁樵閑話(huà)。漁樵承上片竹籬茅舍而來(lái),到這里猛然一收,透露出詞人心里的隱憂(yōu)。這種隱憂(yōu)在歇拍兩句里,又作了進(jìn)一步的抒寫(xiě):悵望倚層樓,悵望表明了詞人在了望景色時(shí)的心情,倚在高樓的欄桿上,懷著(zhù)悵惘的心情,看到眼前景物,想著(zhù)歷史上的往事。最后一句寒日無(wú)言西下之寒字承上片冷字而來(lái),凄冷的太陽(yáng)默默地向西沉下,蒼茫的夜幕即將降臨,更增加了他的孤寂之感。歇拍的調子是低沉的,他的隱憂(yōu)沒(méi)有說(shuō)明白,只從低沉的調子里現出點(diǎn)端倪,耐人尋味。況周頤評比詞說(shuō):張康節(張昪謚號)《離亭燕》云:‘悵望倚層樓,寒日無(wú)言西下!厣儆巍稘M(mǎn)庭芳》云:‘憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城!瘍尚囊饩诚嗳,而張詞尤極蒼涼蕭遠之致。(《歷代詞人考略》)這段評語(yǔ),恰切地指出了張詞的藝術(shù)特色。在宋代詞壇上,張昪與范仲淹一樣,在創(chuàng )作中透露出詞風(fēng)逐漸由婉約向豪放轉變的時(shí)代信息, 對于詞境的開(kāi)拓作出了自己的貢獻。

  金陵懷古原文翻譯及賞析11

  原文:

  許渾《金陵懷古》

  玉樹(shù)歌殘王氣終,景陽(yáng)兵合戍樓空。

  松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。

  石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風(fēng)。

  英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。

  詩(shī)詞賞析:

  金陵是孫吳、東晉和南朝的宋、齊、梁、陳的古都,隋唐以來(lái),由于政治中心的轉移,無(wú)復六朝的金粉繁華。金陵的盛衰滄桑,成為許多后代詩(shī)人寄慨言志的話(huà)題。一般詠懷金陵的詩(shī),多指一景一事而言,許渾這首七律則“渾寫(xiě)大意”,“涵概一切”(俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)》),具有高度的藝術(shù)概括性。

  詩(shī)以追述隋兵滅陳的史事發(fā)端,寫(xiě)南朝最后一個(gè)小朝廷,在陳后主所制樂(lè )曲《玉樹(shù)后庭花》的靡靡之音中覆滅,隋軍攻陷金陵,《玉樹(shù)后庭花》曲猶未盡,金陵卻已末日來(lái)臨,隋朝大軍直逼景陽(yáng)宮外,城防形同虛設,陳后主束手就擒,陳朝滅亡。這是金陵由盛轉衰的開(kāi)始,全詩(shī)以此發(fā)端,可謂善抓關(guān)鍵。

  頷聯(lián)描寫(xiě)金陵的衰敗景象!八砷薄,墳墓上的樹(shù)木。詩(shī)人登高而望,遠近高低盡是松楸荒冢,殘宮禾黍。南朝的繁榮盛況,已成為歷史的陳?ài)E。

  前兩聯(lián)在內容安排上采用了逆挽的手法:首先追述對前朝歷史的遙想,然后補寫(xiě)引起這種遙想的眼前景物。這就突出了陳朝滅亡這一金陵盛衰的轉捩點(diǎn)及其蘊含的歷史教訓。

  頸聯(lián)用比興手法概括世間的風(fēng)云變幻。這里,“拂”字、“吹”字寫(xiě)得傳神,“亦”字、“還”字寫(xiě)得含蓄!胺髟啤泵鑼(xiě)石燕掠雨穿云的形象,“吹浪”表現江豚興風(fēng)鼓浪的氣勢!扒缫嘤辍币馕吨(zhù)“陰固雨”,“夜還風(fēng)”顯見(jiàn)得“日已風(fēng)”!敖唷焙汀笆唷,象征歷史上叱咤風(fēng)雨的人物,如尾聯(lián)所說(shuō)的英雄。這兩句通過(guò)江上風(fēng)云晴雨的變化,表現人類(lèi)社會(huì )的干戈起伏和歷代王朝的興亡交替。

  尾聯(lián)照應開(kāi)頭,抒發(fā)了詩(shī)人對于繁華易逝的感慨。英雄,指曾占據金陵的歷代帝王。金陵和洛陽(yáng)都有群山環(huán)繞,地形相似,所以李白《金陵三首》有“山似洛陽(yáng)多”的詩(shī)句!拔┯星嗌剿坡逯小,就是說(shuō)今日的金陵除去山川地勢與六朝時(shí)依然相似,其余的一切都大不一樣了。江山不改,世事多變,令人感慨萬(wàn)千。

  這首懷古七律,在選取形象、錘煉字句方面很見(jiàn)功力。例如中間兩聯(lián),都以自然景象反映社會(huì )的變化,手法和景物卻大不相同:頷聯(lián)采取賦的寫(xiě)法進(jìn)行直觀(guān)的描述,頸聯(lián)借助比興取得暗示的效果;松楸、禾黍都是現實(shí)中司空見(jiàn)慣的植物,石燕和江豚則是傳說(shuō)里面神奇怪誕的動(dòng)物。這樣,既寫(xiě)出各式各樣豐富多彩的形象,又烘托了一種神秘莫測的浪漫主義氣氛。至于煉字,以首聯(lián)為例:“殘”和“空”,從文化生活和軍事設施兩方面反映陳朝的腐敗,一文一武,點(diǎn)染出陳亡之前金陵城一片沒(méi)落不堪的景象:“合”字又以泰山壓頂之勢,表現隋朝大軍兵臨城下的威力:“王氣終”則與尾聯(lián)的“豪華盡”前后相應,抒寫(xiě)金陵繁華一去不返、人間權勢終歸于盡的慨嘆,讀來(lái)令人不禁悵然。

  金陵懷古原文翻譯及賞析12

  菩薩蠻令·金陵懷古原文

  龍蟠虎踞金陵郡,古來(lái)六代豪華盛?~鳳不來(lái)游,臺空江自流。

  下臨全楚地,包舉中原勢?上Р葸B天,晴郊狐兔眠。

  詩(shī)詞賞析:

  宋廷南遷,圍繞定都問(wèn)題,有過(guò)一段時(shí)期的爭論。

  建炎三年(1129)二月,帝在鎮江。當時(shí)金軍正擬渡江南下,帝召從臣問(wèn)計,王淵以杭州有重江之險,主張逃往杭州。高宗畏敵如虎,此話(huà)正中下懷。張邵上疏曰:“今縱未能遽爭中原,宜進(jìn)都金陵,因江、淮、蜀、漢、閩、廣之資,以圖恢復!钡鄄宦(tīng),去了杭州。紹興六年(1136)七月,張浚上奏曰:“東南形勝莫重于建康(即金陵),實(shí)為中興根本,且使人主居此,北望中原,常懷憤惕,不敢暇逸。而臨安(即杭州)僻在一隅,內則易生玩肆,外則不足以號召遠近,系中原之心。請臨建康,撫三軍,以圖恢復!边@一回因形勢好轉,即于次年移蹕金陵。但八年回杭州。張守諫曰:“建康自六朝為帝王都,氣象雄偉,且據都會(huì )以經(jīng)理中原,依險阻以捍御強敵。陛下席未及暖,今又巡幸,百司六軍有勤動(dòng)之苦,民力邦用有煩費之憂(yōu)。愿少安于此,以系中原民心!比欢咦谡恍呐c金人議和不以收復北方失地為大業(yè),執意定都杭州。同年,宋金簽訂了“紹興和議”,自此南宋都定臨安。(見(jiàn)《宋史紀事本末》卷六十三《南遷定都》)康與之此詞,正即作于這一歷史時(shí)期。名曰“懷古”,實(shí)是“傷今”,是針對當時(shí)南宋小朝廷奉行逃跑和妥協(xié)政策而發(fā)的扼腕之嘆。

  上闋思接千載,寫(xiě)歷史長(cháng)河中的金陵。金陵群山屏障,大江橫陳,是東南形勝之地,自三國吳孫權建都于此,歷東晉、宋、齊、梁、陳,六朝為帝王之宅,豪華競逐,盛極一時(shí)。起二句,即概述那一段燦爛輝煌的往事,以先聲奪人!褒報椿⒕帷彼淖钟玫,漢末諸葛亮出使東吳,睹金陵(時(shí)稱(chēng)秣陵)山阜,有“鐘山龍蟠,石頭虎踞”之見(jiàn),見(jiàn)《太平御覽。州郡部。敘京都》引晉張勃《吳錄》。南京山川雄偉人事繁華,可謂珠聯(lián)璧合,相得益彰。然而,宇宙無(wú)窮,山川長(cháng)在;盈虛有數,人事不居。三百馀年在永恒的歷史面前只是彈指一瞬。隨著(zhù)政權更迭,國都無(wú)移,金陵的繁華已成古跡!翱~鳳”二句,情緒陡落千丈,與后蜀歐陽(yáng)炯《江城子》(晚日金陵岸草平)之所謂“六代繁華,暗逐逝波聲”、“北宋王安石《桂枝香·金陵懷古》之所謂六朝舊事隨流水”同一感慨。由字面可看出,明顯是化用李白《登金陵鳳凰臺》:“鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流!笨~鳳,淡清色的鳳鳥(niǎo)。鳳凰臺,故址在今南京花盝岡。南朝宋文帝元嘉十六年(439),有三鳥(niǎo)翔集于此,狀如孔雀,五色文彩,鳴聲諧和,眾鳥(niǎo)群至,遂筑此臺以紀其瑞。見(jiàn)宋樂(lè )史《太平寰宇記·江南東道·升州·江寧縣》。由于李白詩(shī)為人們所熟知,而讀者不難聯(lián)想而及同詩(shī)中“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”等名句,局部返觀(guān)為整體,十個(gè)字帶出了一連串意境,當年“豪華”之盛,今日蕭瑟之衰,種種畫(huà)面遂一而過(guò)。且“龍蟠虎踞”云云以“山”起,“臺空江流”云云以“水結”針縷亦極周到。

  題面“金陵懷古”之意,上闋四句已足。然詞人之用心原不在“發(fā)思古之幽情”,為“懷古”而“懷古”,“懷古”的目的是為了“傷今”,故下闋即轉入此旨!跋屡R”二句,視通萬(wàn)里,置金陵于有利戰略地位!叭亍,語(yǔ)見(jiàn)唐劉長(cháng)卿《長(cháng)沙館中與郭夏對雨》詩(shī)“云橫全楚地”,泛指長(cháng)江中游地區。春秋戰國時(shí),此系楚國的腹地,故云!鞍e”,包抄而攻取。二句說(shuō)金陵為長(cháng)江下游的戰略要地,與長(cháng)江中游諸重鎮共同構結成包抄中原的態(tài)勢。按當時(shí)軍事方略,南宋如欲北伐收復中原失地,可于長(cháng)江中、下游兩路出兵,一路自鄂州(今武漢市一帶)出荊襄,直趨河路;一路自金陵等地出淮南,迂回山東。倘若更置一軍自漢中出,攻取關(guān)陜,三路進(jìn)擊,則尤佳。詞人能夠高度評價(jià)金陵在北伐事業(yè)中所占據的重要戰略地位,見(jiàn)識卓越前引張邵、張浚、張守之奏議,與康與之此詞,或為政治家之言論,或為文學(xué)家之筆墨,都代表著(zhù)當時(shí)的軍心、民心。南宋愛(ài)國詞,與民族、人民的愿望息息相通。行文至此,詞情再度振起?墒,“事無(wú)兩樣人心別”(辛棄疾《虞美人。同父見(jiàn)和再用前韻》),以高宗為首的南宋統治集團只知向金人屈膝求和,不知利用民眾力量。他們龜縮在浙東一隅,視長(cháng)江天險為第二道院墻,不去利用金陵的戰略位置。

  面對這一冷酷的現實(shí),詞人的激情不禁再一次跌到冰點(diǎn)!翱上Р葸B天,晴郊狐兔眠!”一聲長(cháng)吁,包含著(zhù)多么沉重的失望與痛苦啊。作為南宋臣民,詞人不可能直言不諱地去批揭那龍喉下的逆鱗,然而他已經(jīng)形象地告訴后人,南宋統治者的膽識,在六朝之下!東晉以迄梁陳,文治武功雖不甚景氣,畢竟尚有勇氣定都金陵,與北方抗衡,未至于躲得那么遠呢。

  此詞的特點(diǎn)是,上下八句,兩兩相形,共分為四個(gè)層次,呈現為“揚——抑——揚——抑”的大起大落,這種章法與詞人懷古傷今時(shí)起伏的心潮吻合無(wú)間。

  由起句的“龍蟠虎踞”到收句的“孤臥兔眠”,兩組意象遙遙相對,亦是匠心所在。其意蓋從北周庚信《哀江南賦》“昔之虎踞龍盤(pán),加以黃旗紫氣,莫不隨狐兔而窟穴,與風(fēng)塵而殄瘁”云云化出,更為簡(jiǎn)潔。龍虎地而無(wú)有龍騰虎擲的形象,卻成為狐兔之樂(lè )園,此情此景,本身即是莫大的諷刺,不必更著(zhù)一字,讀者已隨詞人作喟然之浩嘆矣。

  金陵懷古原文翻譯及賞析13

  原文

  金陵懷古

  劉禹錫〔唐代〕

  潮滿(mǎn)冶城渚,日斜征虜亭。

  蔡洲新草綠,幕府舊煙青。

  興廢由人事,山川空地形。

  后庭花一曲,幽怨不堪聽(tīng)。

  譯文及注釋

  譯文

  春潮淹沒(méi)了冶城的洲渚,落日余暉斜照在征虜亭。

  蔡洲新草茁壯一片嫩綠,幕府山上仍是煙靄青青。

  國家的興亡取決于人事,山河也徒有險峻的地形。

  玉樹(shù)后庭花這支亡國曲,凄婉幽怨令人不忍再聽(tīng)。

  注釋

  冶(yè)城:東吳著(zhù)名的制造兵器之地。冶:一作“臺”。

  征虜亭:亭名,在金陵。

  蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。

  幕府:山名。

  興廢:指國家興亡。人事:指人的作為。

  山川空地形:徒然具有險要的山川形勢。

  后庭花:即《玉樹(shù)后庭花》,陳后主所作歌曲名。

  賞析

  “潮滿(mǎn)冶城渚,日斜征虜亭!笔茁(lián)寫(xiě)的是晨景和晚景。詩(shī)人為尋訪(fǎng)東吳當年冶鑄之地——冶城的遺跡來(lái)到江邊,正逢早潮上漲,水天空闊,滿(mǎn)川風(fēng)濤。冶城這一以冶制吳刀、吳鉤著(zhù)名的古跡在何處,詩(shī)人徘徊尋覓,卻四顧茫然。只有那江濤的拍岸聲和江邊一片荒涼的景象。它仿佛告訴人們:冶城和吳國的雄圖霸業(yè)一樣,早已在時(shí)間的長(cháng)河中消逝得無(wú)影無(wú)蹤了。傍晚時(shí)分,征虜亭寂寞地矗立在斜暉之中,伴隨著(zhù)它的不過(guò)是投在地上的長(cháng)長(cháng)的黑影而已,那東晉王謝貴族之家曾在這里餞行送別的熱鬧排場(chǎng),也早已銷(xiāo)聲匿跡。盡管亭子與夕陽(yáng)依舊,但人事卻已全非。詩(shī)在開(kāi)頭兩句巧妙地把盛衰對比從景語(yǔ)中道出,使詩(shī)歌一落筆就緊扣題意,自然流露出吊古傷今之情。

【金陵懷古原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《金陵懷古》原文及翻譯賞析03-03

金陵懷古原文翻譯及賞析09-27

《金陵懷古》原文、翻譯及賞析11-28

西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析01-07

金陵懷古原文翻譯及賞析8篇09-27

金陵懷古原文翻譯及賞析(8篇)09-28

《金陵懷古》原文及翻譯賞析6篇06-06

金陵懷古_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《金陵懷古》原文、翻譯及賞析9篇11-28

《金陵懷古》原文、翻譯及賞析(9篇)11-28