成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

從軍行·吹角動(dòng)行人原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-04-26 14:52:17 古籍 我要投稿

從軍行·吹角動(dòng)行人原文賞析及翻譯

從軍行·吹角動(dòng)行人原文賞析及翻譯1

  從軍行·吹角動(dòng)行人

  唐代 王維

  吹角動(dòng)行人,喧喧行人起。

  笳悲馬嘶亂,爭渡黃河水。

  日暮沙漠陲,戰聲煙塵里。

  盡系名王頸,歸來(lái)報天子。

  譯文

  陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開(kāi)始緊張地準備出發(fā)。

  敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰斗的氣息也興奮地嘶鳴起來(lái),雙方搶著(zhù)渡黃河。

  太陽(yáng)落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰戰士們的廝殺聲。

  戰士們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上帶回來(lái)獻給天子。

  注釋

  從軍行:樂(lè )府古題,屬相和歌辭平調曲,內容多寫(xiě)軍旅生活之辛苦。

  吹角:軍中吹響的號角聲。動(dòng):驚動(dòng)。行人:征人。

  喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。

  笳(ji。汉,一種管狀吹奏樂(lè )器。古時(shí)為塞北、西域一帶少數民族所喜用。

  黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。

  陲(chuí):邊陲,邊地。

  系:捆綁。名王:指匈奴首領(lǐng)。

  賞析

  這首詩(shī)是作者早期的作品,早年熱衷政治,奮發(fā)有為,他的邊塞詩(shī)流露出愛(ài)國主義的思想,具有豪壯的英雄氣概。這首詩(shī)描寫(xiě)了發(fā)生在邊陲的一次戰斗!按到恰倍,先從行軍寫(xiě)起。凌晨,陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,把他們從夢(mèng)中催起。于是他們緊張地準備出發(fā),“喧喧”二字形象生動(dòng)地描寫(xiě)了他們起床后出發(fā)前緊張忙碌的熱鬧場(chǎng)面!绑狰Q馬嘶亂”以下四句,具體寫(xiě)戰斗的過(guò)程。當雙方將要遭遇時(shí),敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰斗的氣息也興奮地嘶鳴起來(lái),一個(gè)“亂”字,概括了雙方即將投入戰斗時(shí)笳鳴馬嘶嘈雜一片的情景,但本句語(yǔ)義的重點(diǎn)在自己一方的“馬嘶”。馬的興奮,正說(shuō)明戰士的興奮!盃幎山鸷铀钡摹盃帯,寫(xiě)出了戰士們人人摩拳擦掌,精神抖擻、奮勇渡河,踴躍殺敵的激憤精神!叭漳骸倍,寫(xiě)戰斗一直緊張地進(jìn)行著(zhù),直到太陽(yáng)落到“沙漠邊”,在那煙塵彌漫的戰場(chǎng)上還傳來(lái)戰士的'廝殺聲,于此可見(jiàn)戰斗的激烈。最后“盡系名王頸,歸來(lái)見(jiàn)天子”寫(xiě)戰斗取勝后,將士們凱旋而歸的情景。他們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上,然后帶回來(lái)獻給天子,自豪之情溢于言表。

  全詩(shī)充滿(mǎn)了積極報國奮發(fā)向上的情緒,流露了詩(shī)人前期較為進(jìn)步的政治傾向和愛(ài)國熱情,具有盛唐邊塞詩(shī)激情滿(mǎn)懷、催人振奮的時(shí)代特色。節奏鮮明,語(yǔ)言鏗鏘,善于抓住事物特點(diǎn),用凝練的詞語(yǔ)表達出豐富的思想內容,表現了詩(shī)人高度的語(yǔ)言技巧。

從軍行·吹角動(dòng)行人原文賞析及翻譯2

  原文:

  吹角動(dòng)行人。

  喧喧行人起。

  笳悲(一作應)馬嘶亂。

  爭渡金(一作黃)河水。

  日暮沙漠陲。

  戰聲(一作力戰)煙塵里。

  盡系名王頸。

  歸來(lái)獻(一作報)天子。

  譯文

  陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開(kāi)始緊張地準備出發(fā)。

  敵軍吹響了胡笳,戰馬聞到戰斗的氣息也興奮地嘶鳴起來(lái),雙方搶著(zhù)渡黃河。

  太陽(yáng)落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰戰士們的廝殺聲。

  戰士們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上帶回來(lái)獻給天子。

  注釋

  從軍行:樂(lè )府古題,屬相和歌辭平調曲,內容多寫(xiě)軍旅生活之辛苦。

  吹角:軍中吹響的號角聲。動(dòng):驚動(dòng)。行人:征人。

  喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。

  笳(ji。汉,一種管狀吹奏樂(lè )器。古時(shí)為塞北、西域一帶少數民族所喜用。

  黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。

  陲(chuí):邊陲,邊地。

  系:捆綁。名王:指匈奴首領(lǐng)。

  賞析:

  秋戰國以降,唐宋人才尤盛。唐代國力昌盛,士子多出名門(mén)望族,胸懷天下志向,之于家國蒼生理解,自有其高人一等的貴族氣度。詩(shī)以言志,所以唐代士子多以詩(shī)歌見(jiàn)長(cháng)。宋于五代黑暗后立國,內國力積貧,外有契丹威脅,內憂(yōu)外患之際,宋太祖毅然杯酒釋兵權,以儒生道德為重。宋之士子大多恪盡窮理,嚴肅治學(xué),所以有宋一代,理學(xué)家甚眾。

  唐詩(shī)宋理,皆中華瑰寶,以意氣評,歷代詩(shī)人難出唐人之右,唐詩(shī)之氣度,唯摩詰泰然。摩詰潑墨恬淡從容,內蘊琴畫(huà),通讀一番自見(jiàn)其張力,見(jiàn)其世家、右丞氣度,F今流傳之作,大抵晚年田園山水筆墨,觸目皆是“舍藏”自然。王維早期樂(lè )府多激昂豪邁,不失乖張。此詩(shī)即是。

  李氏父子馬上奪江山,盛唐用兵頻繁,世家子弟喜從軍邊境,載王頸而歸,立功名于青史。文字意氣,多見(jiàn)邊塞軍旅。樂(lè )府多歌詠之,文字冗長(cháng)。這首《從軍行》短短四十字,就將青年士子跨馬離家至凱旋的過(guò)程描述,此等文思觸角,非尋常人可為之!按到、喧喧、笳悲、爭渡、日暮、戰身、盡系、歸來(lái)”之鋪墊,通貫緊密!靶腥、人起、嘶亂、河水、漠陲、塵里、王頸、天子”之后綴,情理簡(jiǎn)明!把杂斜M,意無(wú)窮”,詩(shī)中意味,盡在摩詰筆觸中。[1]

  雖然邊塞詩(shī)通常與盛唐聯(lián)系在一起,但事實(shí)上它是最因循守舊的題材之一。盛唐詩(shī)人經(jīng)常繼續七世紀的景物斷片并置,但他們能夠將并置的景物斷片和荒涼對照生動(dòng)地戲劇化,這是他們在這一模式上獲得極大成功的原因。從那些關(guān)鍵性的斷片中,讀者可以想像出完整的場(chǎng)景,然后將這些場(chǎng)景連接成一首近乎敘事的詩(shī)。王維這首詩(shī)運用了與盧照鄰的《紫騮馬》詩(shī)相同的技巧,不過(guò)王維用起來(lái)帶有盛唐的復雜特性。

  王維將戰爭的XX與寧靜的邊塞景象并置,從整體效果看,王詩(shī)比盧詩(shī)遠為自信。與對邊塞戰爭向往的同時(shí),產(chǎn)生了對游俠的興趣。游俠以各種各樣的形象出現,有時(shí)是橫行的惡少,有時(shí)是勇敢、正義的犯法者,有時(shí)是戰爭英雄。

【從軍行·吹角動(dòng)行人原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

王維《從軍行·吹角動(dòng)行人》鑒賞及譯文10-31

從軍行原文翻譯及賞析【精】04-11

【熱】從軍行原文翻譯及賞析04-11

從軍行原文翻譯及賞析【熱門(mén)】04-11

從軍行原文翻譯及賞析【薦】04-11

【精】從軍行原文翻譯及賞析04-11

古從軍行原文翻譯及賞析04-10

水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析11-11

水調歌頭·落日古城角 原文、翻譯及賞析08-23

王昌齡從軍行七首原文翻譯及賞析05-06