成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《夏云峰·傷春》僧揮宋詞注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-13 16:59:58 古籍 我要投稿

《夏云峰·傷春》僧揮宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介

《夏云峰·傷春》僧揮宋詞注釋翻譯賞析

  《夏云峰·傷春》由僧揮創(chuàng )作,通常認為這是一首傷春之作,吟詠春愁閨怨,可能是詞人未出家時(shí)所作。上闋抒寫(xiě)春愁,僅用“漸”、“猶”二字不著(zhù)痕跡地道出孟春已逝、仲春已臨的情景。又用“匆匆”、“旋”、“已”幾詞,將春景變化,稍縱即逝的過(guò)程及作者惜春、傷春之情表達出來(lái)。下闋描寫(xiě)閨怨,維妙維肖地展現人物內心世界:對“忘了余香”者有所怨尤亦是愛(ài)多于恨。即便春被留住,愁?lèi)炄栽。春愁到這里也都化為“眼前愁?lèi)灐。全篇婉轉含蓄,耐人尋味;谧髡叩纳矸,還有觀(guān)點(diǎn)認為該詞某些語(yǔ)句有神學(xué)意味。

  作品原文

  夏云峰·傷春

  天闊云高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈。閑階靜、楊花漸少,朱門(mén)掩、鶯聲猶嫩;诖掖、過(guò)卻清明,旋占得余芳,已成幽恨。卻幾日陰沉,連宵慵困,起來(lái)韶華都盡。

  怨入雙眉閑斗損。乍品得情懷,看承全近。深深態(tài)、無(wú)非自許;厭厭意、終羞人問(wèn)。爭知道、夢(mèng)里蓬萊,待忘了余香,時(shí)時(shí)音信?v留得鶯花,東風(fēng)不住,也則眼前愁?lèi)灐?/p>

  作品注釋

  1、金明池:秦觀(guān)創(chuàng )調,詞詠汴京金明池,故取以為名。另作“夏云峰”,并題日:“傷春”。有人認為“傷春”之題可能并不太符合原作意,應是后人所加。

  2、溪橫:溪水橫在眼前。

  3、輕暈:指淡淡的光圈。

  4、朱門(mén):紅顏色的門(mén)。

  5、旋:很快的、不久。

  6、宵:夜。連宵:從白天到晚上。慵困:懶散困倦。宋歐陽(yáng)修《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》詞:“秋千慵困解羅衣,畫(huà)堂雙燕歸!

  7、韶華:美好的時(shí)光,這里指代無(wú)限春光。

  8、閑斗損:空對煞。損:甚,十分的意思。意謂終日雙眉緊鎖。

  9、乍:恰、正當?闯校禾貏e看待。全近:非常親近。全,副詞,甚或很的意思。

  10、深深態(tài):深深失望的樣子。自許:自我有期許。

  11、厭厭:通“懨懨”。精神不振的樣子。曾覿《南柯子》有“兩兩人初散,厭厭夜向闌”之句。

  12、爭知道:即怎知道。蓬萊:喻仙境,指與戀人相會(huì )處。

  13、也則:依然。

  作品譯文

  天宇廣闊,白云高浮,清溪在前,流水去遠,傍晚的太陽(yáng)在寒冷的空氣中蒙上一層輕暈。無(wú)人的臺階靜悄悄地,楊花也逐漸稀少了。大紅門(mén)關(guān)閉著(zhù),黃鶯的叫聲聽(tīng)去還很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就讓清明節過(guò)去了,便趕緊去觀(guān)賞余留下來(lái)的花朵,但也已經(jīng)成了內心的憾恨。卻又接連好幾天天氣都陰沉沉的,從白天到夜晚,人都感到懶洋洋的,十分倦困,等我再起來(lái)去看,大好春光都已完結了。

  怨恨進(jìn)入雙眉,眉頭總是緊蹙,只是白白地折磨自己。我忽然對這種情懷有所領(lǐng)悟,仔細想來(lái),還十分親切。人們深深地表示失望,無(wú)非是自己有所期求;懶懶地精神不振,必不好意思被人追問(wèn)。你哪里知道只有幻夢(mèng)里才有蓬萊仙境,等到把你留戀的一點(diǎn)余香都忘個(gè)干凈,自然會(huì )時(shí)時(shí)傳給你美好的音信。否則你即使能留得住黃鶯和鮮花,只要東風(fēng)不停,也依然會(huì )讓你的眼前充滿(mǎn)愁緒和煩悶。

  作品鑒賞

  通常認為這首詞為傷春之作。惜春傷春是歷代詞的傳統題材,留下的佳篇汗牛充棟,僧揮的這首《金明池》即為其一,被選編進(jìn)《宋詞三百首》。全詞基調哀婉,上片主描景,下片主抒情,行文多有綺語(yǔ);而作者又為僧人,詞作別有一種情趣。

  “天闊云高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈”,上片首句一氣連用了三個(gè)境界開(kāi)闊的短句,一反傷春詞細膩入文的模式,起筆突崛。三個(gè)遠景,如果只從單個(gè)分開(kāi)細看,純粹只顯豪闊蒼遠的境界,于傷春主題并不切合,但一經(jīng)組合排列,哀氛就透過(guò)詞句四處彌漫,奠定了全詞“傷”的基調。起筆突崛而又不顯唐突、違拗,且自有新意,正是這首詞入文的妙處。

  “閑階靜、楊花漸少,朱門(mén)掩、鶯聲猶嫩”,這是近景,與首句遠近結合,成一畫(huà)境。首句奠定了詞意的氣氛基調,但并不能判斷句中所描繪的是什么時(shí)間季節,這第二句作者點(diǎn)明了是暮春時(shí)節!伴e階靜,楊花少,朱門(mén)掩”,是目之所及的視覺(jué)感受,鶯聲嫩則為聽(tīng)覺(jué)感受,這幾個(gè)“冷色調”意象的有機疊砌,予人幽深、凄切的'感覺(jué)。然而,作者并未讓這些意象營(yíng)造的感覺(jué)如滔滔江水一放到底,一覽無(wú)遺,而是且放且收,“鶯聲猶嫩”,一個(gè)“猶”字,恰如其分地把前頭的表達“收”了起來(lái)。但不是單為了收而收,是為了接下去能更好地放。雖然鶯聲“猶”嫩,但也不能再“嫩”很長(cháng)日子了。

  “悔匆匆、過(guò)卻清明,旋占得馀芳,已成幽恨”,此句既是前面景的描繪后的情的流露,也是“鶯聲猶嫩”收了之后的續放。時(shí)光易流,一過(guò)了清明,各種各樣的花兒,就都陸續委地凋謝了,叢中和枝頭只疏疏落落地留了一點(diǎn)兒殘英。到這時(shí),鶯聲已老,不再嫩了;可見(jiàn)“猶”得短暫、無(wú)奈!皡s幾日陰沉,連宵慵困,起來(lái)韶華都盡”,這句是接前句的深延。幾天前還有若有若無(wú)的遺留的花兒,可忽忽幾日,稍沒(méi)注意,一下子就只剩滿(mǎn)目綠肥,些許瘦紅也難覓了。

  上片主描景,景中時(shí)也露情,下片主抒情,全為傷春心事!霸谷腚p眉閑斗損,乍品得情懷,看承全近”,寫(xiě)的是春愁怨情。怨入雙眉,思量甚苦,皆因春去無(wú)情!吧钌顟B(tài)、無(wú)非自許,厭厭意、終羞人問(wèn)”,寫(xiě)的是怨態(tài),情動(dòng)于衷而形于表。因春去而心怨,因心怨而神形繾綣!吧钌顟B(tài)”兩句是女子自憐自愛(ài)、自怨自艾的情態(tài),大有美人惜春遲暮之感!吧钌顟B(tài)”和“厭厭意”二詞運用對比,將女子愁緒滿(mǎn)懷的怨態(tài)和因春去精神萎靡的無(wú)力之狀形象描寫(xiě)出來(lái),讀之令人感同身受,心懷大動(dòng)。

  末句“縱留得鶯花,東風(fēng)不住,也則眼前愁?lèi)灐笔侨~最堪回味處。心怨源于春逝,這里卻說(shuō)即使鶯聲和花香留住了,仍還是愁緒難遣。原來(lái)春去僅是引子,最傷心處,并非春天美景消逝,而是時(shí)間老去人老去——春天可以再來(lái),人卻難以再少。無(wú)言之傷,盡在其中矣。

  此首傷春之詞,卻出自詩(shī)僧筆下,可見(jiàn)其性情坦蕩,不拘禮法。上片階靜門(mén)掩,美人春睡。楊花漸少,鶯聲猶嫩,正是暮春景象。睡起方識春色已闌,幽恨遂油然而生。下片因惜眷而自憐,因傷春而厭厭。這首詞把年輕女子的多情與嬌羞寫(xiě)得十分動(dòng)人,她有些慵懶,有些感傷,有些哀怨,也有些甜蜜。一個(gè)感情真摯、熱烈而又羞澀矜持的女性形象躍然于紙上。

  有觀(guān)點(diǎn)認為下闋以“怨入雙眉閑斗損”句過(guò)片,承上闋末意,也補足了人對春光去盡的反映。一“閑”字、一“損”字,暗暗透露作者對這種傷春怨情的保留態(tài)度。以下漸漸轉出真意:先用“乍品得”二句過(guò)渡,語(yǔ)極委婉。這兩句真像耐心布道者的口吻!吧钌顟B(tài)”二句,又忽作獅子吼,將悔憾怨恨種種情懷之實(shí)質(zhì)一語(yǔ)道破:自我期許太多,就難免不深深作態(tài);羞于向人吐露,才必定會(huì )懨懨不振!霸踔馈币韵掠秩绶鹗种更c(diǎn)迷津。從正反兩面說(shuō)去:想聞得好“音信”,關(guān)鍵在于“忘了余香”,不必有所留戀,這是從正面說(shuō);若總想“留得鶯花”,執迷不悟,那只會(huì )招來(lái)“愁?lèi)灐,自墮苦海,這是從反面說(shuō)。禪理而能入詞,又說(shuō)得如此有詩(shī)趣、理趣,實(shí)屬不易。

  作者簡(jiǎn)介

  仲殊(僧揮),生卒年不詳。僧人。俗姓張,名揮,法名仲殊,字師利。安州(今湖北安陸)人。舉進(jìn)士,游蕩不羈,幾為其妻毒斃。乃棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺,因時(shí)常食蜜以解毒,人稱(chēng)蜜殊。與蘇軾交好。崇寧中自縊卒。能文,善樂(lè )府。其詞有一種出家人的清逸,語(yǔ)言奇麗、和婉。有《寶月集》,不傳;近人趙萬(wàn)里輯《寶月集》一卷,共四十六首;《全宋詞補輯》又新補二十二首。

【《夏云峰·傷春》僧揮宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《訴衷情·寒食》僧揮宋詞注釋翻譯賞析04-12

《蝶戀花·幾許傷春春復暮》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析04-12

《賀新郎·夏景》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

《浣溪沙·春恨》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-12

《玉樓春·春恨》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-12

《漢宮春·春已歸來(lái)》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12

《漢宮春·立春日》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12

《綠頭鴨·晚云收》晁元禮宋詞注釋翻譯賞析04-12

《夜半樂(lè )·凍云黯淡天氣》柳永宋詞注釋翻譯賞析04-12

《高陽(yáng)臺·西湖春感》張炎宋詞注釋翻譯賞析04-12