成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《與浩初上人同看山寄京華親故》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 12:41:51 古籍 我要投稿

《與浩初上人同看山寄京華親故》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介

《與浩初上人同看山寄京華親故》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  《與浩初上人同看山寄京華親故》為唐代文學(xué)家柳宗元的詩(shī)作。此詩(shī)表現了作者對故鄉的深切思念之情,同時(shí)也表達了作者被貶謫的憤慨不平之意。前兩句以劍喻山峰,謂其割人愁腸,“割”字照應上句“劍铓”的比喻,突出作者愁苦之深;后兩句由峭拔似劍铓的群峰進(jìn)一步產(chǎn)生出一個(gè)奇特的幻想,期望身化千億,散上諸峰以望故鄉。全詩(shī)因景生情,融情入景,想象奇特,比喻新穎,作者謫居的愁苦與望鄉的悲哀在短短二十八字里表達得深摯感人,具有很強的藝術(shù)感染力。

  作品原文

  與浩初上人同看山寄京華親故

  [唐]柳宗元

  海畔尖山似劍铓,秋來(lái)處處割愁腸。

  若為化得身千億,散上峰頭望故鄉。

  作品注釋

 、排c:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南長(cháng)沙)人,龍安海禪師的弟子。時(shí)從臨賀到柳州會(huì )見(jiàn)柳宗元。上人:對和尚的尊稱(chēng)。山:指柳州附近山峰。京華:京城長(cháng)安。親故:親戚、故人。

 、坪E希号,邊。柳州在南方,距海較近,故稱(chēng)海畔。劍铓(máng):劍鋒,劍的頂部尖銳部分!队衿肪硎耍骸颁,刃端!

 、乔铮呵锛。割:斷。愁腸:因思鄉而憂(yōu)愁,有如肝腸寸斷。

 、热簦杭偃;蒙恚毫谠ǚ鸬,同行的浩初上人又是龍安海禪師的弟子,作者自然聯(lián)想到佛經(jīng)中“化身”的說(shuō)法,以表明自己的思鄉情切。千億:極言其多!对(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè )》:“千祿百福,子孫千億!

 、缮⑸希猴h向。一作“散作”。峰頭:山峰的頂端。望:遙望。故鄉:這里指長(cháng)安,而作者的家鄉在河東。

  作品譯文

  海邊的尖山好像利劍鋒芒,到秋天處處割斷人的愁腸。

  怎能讓此身化作千千萬(wàn)萬(wàn),撒落到每個(gè)峰頂眺望故鄉!

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作于柳州。柳宗元從永州司馬改任柳州刺史后,一直懷友望鄉,愁思郁結。為了排遺愁思,在一個(gè)秋高氣爽的日子,他與朋友浩初和尚一同登山望景,見(jiàn)四野群峰皆如劍鋒,更觸動(dòng)愁懷,真是“登高欲自舒,彌使遠念來(lái)”(《湘口館》)。于是寫(xiě)下了這首七言絕句,寄給京城長(cháng)安親友,以表達對他們強烈的懷念之情。

  作品鑒賞

  柳宗元這首詩(shī),通過(guò)奇異的想象,獨特的藝術(shù)構思,把埋藏在心底的郁抑之情,不可遏止地盡量?jì)A吐了出來(lái);它的抒情方式,是屬于嚴羽《滄浪詩(shī)話(huà)》里所說(shuō)的“沈著(zhù)痛快”一類(lèi)。

  詩(shī)題標明“寄京華親故”!巴枢l”而“寄京華親故”,意在訴說(shuō)自己慘苦的心情、迫切的歸思,希望在朝舊交能夠一為援手,使他得以孤死首丘,不至葬身瘴癘之地。

  詩(shī)的第一句是寫(xiě)登覽所見(jiàn)的景色,廣西獨特的風(fēng)光之一是奇特突兀的山峰。蘇軾說(shuō):“仆自東武適文登,并行數日。道旁諸峰,真如劍铓。誦子厚詩(shī),知海山多奇峰也!保ā稏|坡題跋·書(shū)柳子厚詩(shī)》)可見(jiàn)“海畔尖山似劍芒”,首先是寫(xiě)實(shí),是貼切的形容。不僅僅是形容,同時(shí)又是引起下句奇特的聯(lián)想的巧妙的設喻。劍芒似的尖山,這一驚心動(dòng)魄的`形象,對荒遠之地的逐客,真有刺人心腸的感覺(jué)。

  自永貞革新失敗,“二王八司馬事件”接踵而來(lái),革新運動(dòng)的骨干均被貶在邊遠之地。十年后,這批人有的已死貶所。除一人先行起用,余下四人與柳宗元被例召回京,又被復出為邊遠地區刺史。殘酷的政治迫害,邊地環(huán)境的荒遠險惡,使他有“一身去國六千里,萬(wàn)死投荒十二年”(《別舍弟宗一》)的感喟。雖然回不到京國,不由他不想念它和那里的親友。他曾寫(xiě)過(guò)“嶺樹(shù)重遮千里目,江流曲似九回腸”(《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》)的詩(shī)句,這與此詩(shī)的“海畔尖山似劍芒,秋來(lái)處處割愁腸”都是觸景生情,因景托喻,有異曲同工之妙。

  “割愁腸”一語(yǔ),是根據“似劍芒”的比喻而來(lái),由山形產(chǎn)生的聯(lián)想。三、四句則由“尖山”進(jìn)一步生出一個(gè)離奇的想象。前面已談到,廣西的山水別具風(fēng)格,多山峰;山峰又多拔地而起,不相聯(lián)屬。韓愈詩(shī)云“山如碧玉簪”即由山形設喻。登高遠望時(shí),無(wú)數山峰就像無(wú)數巨大的石人,佇立凝望遠方。由于主觀(guān)感情的強烈作用,在詩(shī)人眼中,這每一個(gè)山峰都是他自己的化身(“散向”一作“散作”亦通)。又使他感到自己只有一雙眼睛眺望京國與故鄉,是不能表達內心渴望于萬(wàn)一,而這成千的山峰,山山都可遠望故鄉,于是他突生奇想,希望得到一個(gè)分身法,將一身化作萬(wàn)萬(wàn)千千身,每個(gè)峰頭站上一個(gè),庶幾可以表達出強烈的心愿。這個(gè)想象非常奇妙,它不但準確傳達了詩(shī)人的眷念故鄉親友的真摯感情,而且不落窠臼。它雖然離奇,卻又是從實(shí)感中產(chǎn)生,有真實(shí)生活基礎,不是憑空構想,所以讀來(lái)感人。

  此詩(shī)與《登柳州城樓寄漳汀封連四州》一樣,都是寄懷之作,通過(guò)登臨所見(jiàn),觸景傷情,抒發(fā)懷念友人和故鄉之情,只是在表現形式和手法上有所不同!兜橇莩菢羌恼耐》膺B四州》是七律,詩(shī)中托景抒懷,曲折傳情,意在言外。這首詩(shī)是七絕,詩(shī)中熔情入景,用淺顯的語(yǔ)言來(lái)描寫(xiě)內心中隱情,表現得鮮明突出。二詩(shī)異曲同工,各臻其妙。

  這首詩(shī)中詩(shī)人跳動(dòng)飛濺的情感波瀾無(wú)法抑制,恰如“山洪陡發(fā),瀑布奔流”,奔迸而出,因而產(chǎn)生了強烈的藝術(shù)感染力。

  作品點(diǎn)評

  蘇軾《東坡題跋》卷二:“韓退之詩(shī)云:‘水作青羅帶,山為碧玉簪!雍裨(shī)云:‘海上尖山若劍鋩,秋來(lái)處處割愁腸!懙朗吭疲骸敃r(shí)不相計,會(huì )好做成一屬對!瘱|坡為之對云:‘系懣豈無(wú)羅帶水,割愁還有劍鋩山!丝删幦朐(shī)話(huà)也!

  蔡啟《蔡寬夫詩(shī)話(huà)》:“子厚之貶,其憂(yōu)悲憔悴之嘆,發(fā)于詩(shī)者,特為酸楚!

  周紫芝《竹坡詩(shī)話(huà)》:“柳子厚《與浩初上人同看山寄京華親故》云:‘海畔尖山似劍鋩,秋來(lái)處處割愁腸。若為化得身千億,散上峰頭望故鄉!h者謂子厚南遷,不得為無(wú)罪,蓋未死而身已在刀山上!

  周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:顧璘曰:悲語(yǔ)。周珽曰:留滯他山,愁腸如割,到處無(wú)可慰之也。因同上人,欲假釋家化身神通,少舒鄉國之想。固遷客無(wú)聊之思,發(fā)為無(wú)聊之語(yǔ)耳。

  瞿佑《歸田詩(shī)話(huà)》卷上:“柳子厚詩(shī):‘海畔尖山似劍鋩,秋來(lái)處處割愁腸。若為化得身千億,散上峰頭望故鄉!蛑^子厚南遷,不得為無(wú)罪,蓋雖未死而身已在刀山矣。此語(yǔ)雖過(guò),然造作險諢,讀之令人慘然不樂(lè ),未若李文饒云:‘獨上高樓望帝京,鳥(niǎo)飛猶是半年程。碧山似欲留人住,百匝千遭繞郡城!m怨而不迫,且有戀闕之意!

  鄺露《赤雅》卷中:“陽(yáng)朔諸峰,如筍出地,各不相倚。三峰九嶷,折城天柱者數十里,如樓通天,如闕刺霄,如修竿,如高旗,如人怒;如馬嚙,如陳將合,如戰將潰,漓江荔水,捆織其下,蛇龜猿鶴,焯耀萬(wàn)態(tài),退之‘水作青羅帶,山為碧玉簪’;子厚‘海畔尖山似劍鋩,秋來(lái)處處割愁腸’;子瞻‘系懣豈無(wú)羅帶水,割愁還有劍鋩山’;魯直‘桂嶺環(huán)城如雁宕,蒼山平地忽蟻封’。皆實(shí)錄也!

  楊庶堪《論詩(shī)絕句》:“劍鋩愁腸海上峰,始知愁苦易為工。柳州山水堪供老,萬(wàn)里投荒別淚紅!

  卞孝萱《柳州山水與柳宗元詩(shī)》:“柳宗元寫(xiě)柳州的江流、榕樹(shù)、山峰等,皆絕妙?胺Q(chēng)柳州的山水與柳宗元的‘愁腸’之結晶!

  羊春秋《唐詩(shī)精華評譯》:“這首構思奇特的抒情小詩(shī),把埋藏在心底的抑郁不平之氣,沉著(zhù)痛快地傾吐出來(lái),撞擊著(zhù)人們的心扉,產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)感染力。詩(shī)的第一二句,以劍的鋒鋩喻海畔的尖山,又聯(lián)想到自己的‘愁腸’正是它割斷的。這是詩(shī)人遙望京華而無(wú)法歸去的愁苦感情。詩(shī)的第三四句,進(jìn)一步想入非非,竟欲化身千億,共望故鄉,其情之深,其望之切,通過(guò)這樣的形象得到了很好的表現!

  作者簡(jiǎn)介

  柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著(zhù)名文學(xué)家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導唐代古文運動(dòng),并稱(chēng)“韓柳”。劉禹錫與之并稱(chēng)“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之并稱(chēng)“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會(huì )歷史觀(guān)和儒家的民本思想,文學(xué)作品語(yǔ)言樸素自然、風(fēng)格淡雅而意味深長(cháng),代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說(shuō)》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

【《與浩初上人同看山寄京華親故》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《與浩初上人同看山寄京華親故》賞析08-25

柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》鑒賞及譯文11-08

柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》作品鑒賞09-29

柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》的意思及全詩(shī)賞析12-28

七言絕句《與浩初上人同看山寄京華親故》12-27

《寄贊上人》唐詩(shī)原文及注釋11-10

秦中寄遠上人原文、翻譯、賞析03-19

柳宗元《黔之驢》原文注釋翻譯與賞析10-22

《梓州罷吟寄同舍》唐詩(shī)原文及注釋11-13

《客中行》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11