成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-02-20 20:15:57 古籍 我要投稿

相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析

相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析1

  相見(jiàn)歡·金陵城上西樓

  朱敦儒〔宋代〕

  金陵城上西樓,倚清秋。萬(wàn)里夕陽(yáng)垂地大江流。

  中原亂,簪纓散,幾時(shí)收?試倩悲風(fēng)吹淚過(guò)揚州。

  譯文及注釋

  譯文:獨自登上金陵西門(mén)上的城樓,倚樓觀(guān)看清秋時(shí)節的景色?粗(zhù)這萬(wàn)里長(cháng)的大江在夕陽(yáng)下流去。因金人侵占,中原大亂,達官貴族們紛紛逃散,什么時(shí)候才能收復國土?要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹到揚州前線(xiàn)。

  注釋?zhuān)航鹆辏耗暇。城上西樓:西門(mén)上的城樓。倚清秋:倚樓觀(guān)看清秋時(shí)節的景色。中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。簪纓:當時(shí)官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。收:收復國土。倩:請。揚州:地名,今屬江蘇,是當時(shí)南宋的前方,屢遭金兵破壞。

  鑒賞

  古人登樓、登高,每多感慨。王粲登樓,懷念故土。西甫登樓,感慨“萬(wàn)方多難”。許渾登咸陽(yáng)城西樓有“一上高城萬(wàn)里愁”之嘆。李商隱登安定城樓,有“欲回天地入扁舟”之感。盡管各個(gè)時(shí)代情詩(shī)人遭際不同,所感各異,然“登樓抒感則是一致情。

  這首詞一開(kāi)始即寫(xiě)登樓所見(jiàn)。在詞人眼前展開(kāi)情是無(wú)邊秋色,萬(wàn)里夕陽(yáng)。秋天是冷落蕭條情季節。宋玉在《九辯》中寫(xiě)道:“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落“變衰!蔽鞲υ凇兜歉摺分幸舱f(shuō):“萬(wàn)里悲秋常作客!彼怨湃苏f(shuō)“秋士多悲”。當離鄉背井,作客金陵情朱敦儒獨自一人登上金陵城樓,縱目遠眺,看到這一片蕭條零落情秋景,悲秋之感自不免油然“生。又值黃昏日暮之時(shí),萬(wàn)里大地都籠罩在懨懨情夕陽(yáng)中!按沟亍,說(shuō)明正值日薄西山,余暉黯淡,大地很快就要被淹沒(méi)在蒼茫情暮色中了。這種景物描寫(xiě)帶有很濃厚情主觀(guān)色彩。王國維說(shuō):“以我觀(guān)物,故物皆著(zhù)我之色彩!敝於厝寰褪菐е(zhù)濃厚情國亡家破情傷感情緒來(lái)看眼前景色情。他用象征手的使人很自然地聯(lián)想到北宋情國事亦如詞人眼前情暮景,也將無(wú)可挽回地走向沒(méi)落、衰亡。作者情心情是沉重情。

  下片忽由寫(xiě)景轉到直言國事,似太突然。其實(shí)不然。上片既已用象征手的暗喻國事,則上下兩片暗線(xiàn)關(guān)連,意脈不露,不是突然轉折,“是自然銜接!棒⒗t”,是指貴族官僚們情帽飾。簪用來(lái)連結頭發(fā)和帽子;纓是帽帶。此處代指貴族和士大夫。中原淪陷,北宋情世家貴族紛紛逃散。這是又一次情“衣冠南渡”!皫讜r(shí)收?”這是作者提出情一個(gè)無(wú)的回答情問(wèn)題。這種“中原亂,簪纓散”情局面何時(shí)才能結束呢?表現了作者渴望早日恢復中原,還于舊都情強烈愿望,同時(shí)也是對朝廷茍安旦夕,不圖恢復情憤慨和抗議。

  結句“試倩悲風(fēng)吹淚過(guò)揚州”。悲風(fēng),當然也是作者情主觀(guān)感受。風(fēng),本身無(wú)所謂悲,“是詞人主觀(guān)心情上悲,感到風(fēng)也是悲情了。風(fēng)悲、景悲、人悲,不禁潸然淚下。這不只是悲秋之淚,更重要情是憂(yōu)國之淚。作者要倩悲風(fēng)吹淚到揚州去,揚州是抗金情前線(xiàn)重鎮,國防要地,這表現了詞人對前線(xiàn)戰事情關(guān)切。

  全詞由登樓入題,從寫(xiě)景到抒情,表現了詞人強烈情亡國之痛和深厚情愛(ài)國精神,感人至深。

  朱敦儒

  朱敦儒(1081-1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書(shū)郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱(chēng)為“洛中八俊”(樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩(shī)》)

相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析2

  相見(jiàn)歡·金陵城上西樓

  朝代:宋代

  作者:朱敦儒

  金陵城上西樓,倚清秋。萬(wàn)里夕陽(yáng)垂地大江流。

  中原亂,簪纓散,幾時(shí)收?試倩悲風(fēng)吹淚過(guò)揚州。

  鑒賞

  古人登樓、登高,每多感慨。王粲登樓,懷念故土。杜甫登樓,感慨“萬(wàn)方多難”。許渾登咸陽(yáng)城西樓有“一上高城萬(wàn)里愁”之嘆。李商隱登安定城樓,有“欲回天地入扁舟”之感。盡管各個(gè)時(shí)代的詩(shī)人遭際不同,所感各異,然而登樓抒感則是一致的。

  這首詞一開(kāi)始即寫(xiě)登樓所見(jiàn)。在詞人眼前展開(kāi)的是無(wú)邊秋色,萬(wàn)里夕陽(yáng)。秋天是冷落蕭條的季節。宋玉在《九辯》中寫(xiě)道:“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰!倍鸥υ凇兜歉摺分幸舱f(shuō):“萬(wàn)里悲秋常作客!彼怨湃苏f(shuō)“秋士多悲”。當離鄉背井,作客金陵的朱敦儒獨自一人登上金陵城樓,縱目遠眺,看到這一片蕭條零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黃昏日暮之時(shí),萬(wàn)里大地都籠罩在懨懨的夕陽(yáng)中!按沟亍,說(shuō)明正值日薄西山,余暉黯淡,大地很快就要被淹沒(méi)在蒼茫的暮色中了。這種景物描寫(xiě)帶有很濃厚的主觀(guān)色彩。王國維說(shuō):“以我觀(guān)物,故物皆著(zhù)我之色彩!敝於厝寰褪菐е(zhù)濃厚的國亡家破的傷感情緒來(lái)看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地聯(lián)想到南宋的國事亦如詞人眼前的暮景,也將無(wú)可挽回地走向沒(méi)落、衰亡。作者的心情是沉重的。

  下片忽由寫(xiě)景轉到直言國事,似太突然。其實(shí)不然。上片既已用象征手法暗喻國事,則上下兩片暗線(xiàn)關(guān)連,意脈不露,不是突然轉折,而是自然銜接!棒⒗t”,是指貴族官僚們的.帽飾。簪用來(lái)連結頭發(fā)和帽子;纓是帽帶。此處代指貴族和士大夫。中原淪陷,北宋的世家貴族紛紛逃散。這是又一次的“衣冠南渡”!皫讜r(shí)收?”這是作者提出的一個(gè)無(wú)法回答的問(wèn)題。這種“中原亂,簪纓散”的局面何時(shí)才能結束呢?表現了作者渴望早日恢復中原,還于舊都的強烈愿望,同時(shí)也是對朝廷茍安旦夕,不圖恢復的憤慨和抗議。

  結句“試倩悲風(fēng)吹淚過(guò)揚州”。悲風(fēng),當然也是作者的主觀(guān)感受。風(fēng),本身無(wú)所謂悲,而是詞人主觀(guān)心情上悲,感到風(fēng)也是悲的了。風(fēng)悲、景悲、人悲,不禁潸然淚下。這不只是悲秋之淚,更重要的是憂(yōu)國之淚。作者要倩悲風(fēng)吹淚到揚州去,揚州是抗金的前線(xiàn)重鎮,國防要地,這表現了詞人對前線(xiàn)戰事的關(guān)切。

  全詞由登樓入題,從寫(xiě)景到抒情,表現了詞人強烈的亡國之痛和深厚的愛(ài)國精神,感人至深。

  譯文

  獨自登上金陵西門(mén)上的城樓,倚樓觀(guān)看清秋時(shí)節的景色?粗(zhù)這萬(wàn)里長(cháng)的大江在夕陽(yáng)下流去。

  因金人侵占,中原大亂,達官貴族們紛紛逃散,什么時(shí)候才能收復國土?要請悲風(fēng)將自己的熱淚吹到揚州前線(xiàn)。

  注釋

  金陵:南京。

  城上西樓:西門(mén)上的城樓。

  倚清秋:倚樓觀(guān)看清秋時(shí)節的景色。

  中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。

  簪纓:當時(shí)官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。

  收:收復國土。

  倩:請。

  揚州:地名,今屬江蘇,是當時(shí)南宋的前方,屢遭金兵破壞。

  創(chuàng )作背景

  靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時(shí)獲得了喘息機會(huì )。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門(mén)城樓所寫(xiě)的。

【相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

相見(jiàn)歡·金陵城上西樓原文翻譯及賞析2篇01-26

相見(jiàn)歡·無(wú)言獨上西樓原文翻譯及賞析2篇02-18

《相見(jiàn)歡無(wú)言獨上西樓》拼音版本07-19

金陵圖原文翻譯及賞析01-27

曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26

相見(jiàn)歡翻譯拼音05-05

金陵圖原文翻譯及賞析2篇02-19

司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25

上邪原文翻譯及賞析01-28

金陵懷古原文翻譯及賞析匯編8篇01-07