成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-05 09:41:51 古籍 我要投稿

《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析

《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析1

  午日處州禁競渡

  明代:湯顯祖

  獨寫(xiě)菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

  情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來(lái)。

  譯文及注釋

  獨寫(xiě)菖(chāng)蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

  我剛剛從蓮城踏青回來(lái),只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺(jué)得這樣就可以過(guò)端午了。

  蓮城:即今浙江麗水城區,當時(shí)為處州府府治。

  情知不向甌(ōu)江死,舟楫(jí)何勞吊屈來(lái)。

  我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要勞民傷財以如此豪華的龍舟競渡來(lái)憑吊屈原呢?

  甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

  譯文及注釋

  譯文

  我剛剛從蓮城踏青回來(lái),只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺(jué)得這樣就可以過(guò)端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要勞民傷財以如此豪華的龍舟競渡來(lái)憑吊屈原呢?

  注釋

  處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當作于作者官遂昌知縣任內。

  蓮城:即今浙江麗水城區,當時(shí)為處州府府治。

  甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

  創(chuàng )作背景

  萬(wàn)歷十九年(1591),作著(zhù)名的《論輔臣科臣疏》,批評神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

  鑒賞

  《午日處州禁競渡》,主要是面對賽龍舟的情景,而生出對屈原的懷念。

  湯顯祖此詩(shī)寫(xiě)禁止競渡,別具一格。但是,需要強調,湯顯祖對屈原不是不尊敬。湯顯祖歌詠屈原的詩(shī)句很多,其景仰之情,溢于言表。

  據載,競渡起于唐代,至宋代已相當盛行,明清時(shí)其風(fēng)氣更加強勁,從競渡的準備到結束,歷時(shí)一月,龍舟最長(cháng)的十一丈,最短的也有七丈五,船上用各色綢絹裝飾一新,劃船選手從各地漁家挑選。湯顯祖認為,這樣的場(chǎng)面過(guò)于豪華,因此詩(shī)中加以表露。從詩(shī)中可見(jiàn):一個(gè)清廉的地方父母官,是何等愛(ài)護百姓的人力財力。

《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析2

  午日處州禁競渡

  獨寫(xiě)菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

  情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來(lái)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《午日處州禁競渡》是明代湯顯祖的一首寫(xiě)禁止競渡的詩(shī),主要描寫(xiě)了端午節的習俗,面對賽龍舟的情景,想起了屈原。表達了自己對端午節賽龍舟時(shí)的想法,對勞苦人民的同情。?

  翻譯/譯文

  我剛剛從蓮城踏青回來(lái),只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺(jué)得這樣就可以過(guò)端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要勞民傷財以如此豪華的龍舟競渡來(lái)憑吊屈原呢?

  注釋

  1、處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當作于作者官遂昌知縣任內。

  2、蓮城:即今浙江麗水城區,當時(shí)為處州府府治。

  3、甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

  賞析/鑒賞

  萬(wàn)歷十九年(1591),作著(zhù)名的《論輔臣科臣疏》,批評神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

  《午日處州禁競渡》,主要是面對賽龍舟的情景,而生出對屈原的懷念。

  湯顯祖此詩(shī)寫(xiě)禁止競渡,別具一格。但是,需要強調,湯顯祖對屈原不是不尊敬。湯顯祖歌詠屈原的詩(shī)句很多,其景仰之情,溢于言表。

  據載,競渡起于唐代,至宋代已相當盛行,明清時(shí)其風(fēng)氣更加強勁,從競渡的準備到結束,歷時(shí)一月,龍舟最長(cháng)的'十一丈,最短的也有七丈五,船上用各色綢絹裝飾一新,劃船選手從各地漁家挑選。湯顯祖認為,這樣的場(chǎng)面過(guò)于豪華,因此詩(shī)中加以表露。從詩(shī)中可見(jiàn):一個(gè)清廉的地方父母官,是何等愛(ài)護百姓的人力財力。

《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析3

  午日處州禁競渡

  朝代:明代

  作者:湯顯祖

  原文:

  獨寫(xiě)菖蒲竹葉杯,蓬城芳草踏初回。

  情知不向甌江死,舟楫何勞吊屈來(lái)。

  譯文

  我剛剛從蓮城踏青回來(lái),只在家置備了菖蒲、竹葉和雄黃酒,我覺(jué)得這樣就可以過(guò)端午了。我明知屈原不是沉溺在我們的甌江,何必要勞民傷財以如此豪華的龍舟競渡來(lái)憑吊屈原呢?

  注釋

  1、處州:隋唐時(shí)舊名,明代為處州府,今浙江麗水市,轄遂昌、縉云、青田、龍泉等9縣市。此詩(shī)當作于作者官遂昌知縣任內。

  2、蓮城:即今浙江麗水城區,當時(shí)為處州府府治。

  3、甌江:浙江東南部的一條江,流經(jīng)麗水,至溫州入海。

  創(chuàng )作背景

  萬(wàn)歷十九年(1591),作著(zhù)名的《論輔臣科臣疏》,批評神宗朱翊鈞即位后的朝政,抨擊宰輔張居正和申時(shí)行,因而被貶廣東徐聞任典史。二十年(1592)調任浙江遂昌知縣,頗多善政,并有詩(shī)作諷刺朝政,關(guān)心民間疾苦。

【《午日處州禁競渡》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

午枕原文翻譯及賞析01-05

州橋原文翻譯及賞析(4篇)01-26

州橋原文翻譯及賞析通用4篇01-26

江城子·密州出獵原文翻譯及賞析01-13

石州慢·寒水依痕原文翻譯及賞析01-29

賀新郎送陳真州子華原文翻譯及賞析01-25

六州歌頭·長(cháng)淮望斷原文翻譯及賞析01-24

臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析01-15

送杜少府之任蜀州原文、翻譯及賞析01-14

《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯賞析02-23