成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-28 14:25:19 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析

阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析1

  阮郎歸·客中見(jiàn)梅

  趙長(cháng)卿〔宋代〕

  年年為客遍天涯。夢(mèng)遲歸路賒。無(wú)端星月浸窗紗。一枝寒影斜。

  腸未斷,鬢先華。新來(lái)瘦轉加。角聲吹徹小梅花。夜長(cháng)人憶家。

  譯文

  我長(cháng)年在外漂泊,足跡遍及天涯海角。那色家窗好夢(mèng),卻總是姍姍來(lái)遲。但見(jiàn)星光與月色浸透了窗紗,映照出一枝梅花窗斜影。我窗愁腸沒(méi)有被愁斷,兩鬢卻已斑白。最近,身體也越來(lái)越消瘦了。運處傳來(lái)角聲,吹著(zhù)哀哀窗《小梅花》。長(cháng)夜漫漫,我又想起了遠方窗家。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名。又名《醉桃源》、《醉桃園》、《碧桃春》。雙調四十七字,前后片各四平韻。為客:作客。歸路:色家窗路。賒(shē):遙遠。無(wú)端:無(wú)因,沒(méi)來(lái)由。浸:指月光射進(jìn)窗內。鬢(bìn)先華:謂雙鬢生出白發(fā)。新來(lái):最近以來(lái)!缎∶坊ā罚簶(lè )曲名。

  賞析

  趙長(cháng)卿這首《阮郎歸》,題為客中見(jiàn)梅。詞的意蘊是以梅花象征客子,詞的主旨在題目藏而不露。

  “年年為客遍天涯!蹦昴隇榭,極寫(xiě)飄泊時(shí)間之漫長(cháng)。遍天涯,道盡飄泊空間之遼遠。詞人開(kāi)篇徑言與家鄉的隔絕,真實(shí)地道出心靈上所擔荷的羈愁之深重!皦(mèng)遲歸路賒”。還家的好夢(mèng),總是姍姍來(lái)遲,使客子夢(mèng)中還家暫消思愁的機會(huì )都沒(méi)有,F實(shí)冷峻,擺在面前:歸路迢遞,歸不得也。首句述離家之久之遙,已使讀者深為之傷感,次句又言客子歸家之情,即在夢(mèng)中亦不可伸更使讀者倍感心中的郁悶不可發(fā)泄。

  短短兩句,便可動(dòng)人之心,詞人感情之真摯,筆力之深厚,可窺一斑。顯然,客子這一夜,又是一個(gè)不眠之夜!盁o(wú)端星月浸窗紗。一枝寒影斜!遍缴陷氜D,忽爾見(jiàn)到那浸透了月光的窗紗上,映現出一枝梅花橫斜的.姿影。月光溶溶,柔和似水,星光點(diǎn)點(diǎn),閃鑠其間,愈發(fā)襯托出梅枝清峻!盁o(wú)端星月浸窗紗,一枝寒影斜!币还P便寫(xiě)出梅花“清絕,十分絕,孤標難細說(shuō)”(長(cháng)卿《霜天曉角·詠梅》)的神理。妙筆也。

  “腸未斷,鬢先華!睋Q頭遙挽起筆,不寫(xiě)梅花,轉來(lái)寫(xiě)人。年年天涯,夢(mèng)遲路賒,縱未愁斷,也已是早生了白發(fā)。人自然是:“新來(lái)瘦轉加!币惶焯煦俱蚕氯チ!敖锹暣祻亍缎∶坊ā!惫湃顺R虻阎兄小睹坊洹,大角之曲有《大單于》、《小單于》、《大梅花》、《小梅花》(《樂(lè )府詩(shī)集》卷二十四),而想象梅花有情,笛聲角聲,使之傷心,甚至凋落。當角聲吹徹《小梅花》曲之時(shí),正梅花極具傷心難堪之際。

  這緊緊銜連客子傷心難堪之至極,此情、此境,究為憐梅耶,抑為自憐耶,不知梅花為客子之幻化歟,抑或客子為梅花之幻化歟,恍難分辨。結句一唱點(diǎn)醒:“夜長(cháng)人憶家!贝艘痪渥钍巧钋橥ㄆ杏|、皆匯于此。年年天涯,何嘗不是漫漫長(cháng)夜今日無(wú)眠,數年來(lái)又何曾安枕過(guò)。以“家”字結穴,意尤味深長(cháng)。這正是全幅詞情的終極指向。而在趙長(cháng)卿詞中,家與梅,又原有一份親切關(guān)系。長(cháng)卿《花心動(dòng)·客中見(jiàn)梅寄暖香書(shū)院》云:“一餉看花凝佇。因念我西園,玉英真素”!皵嗄c沒(méi)奈人千里”,“那堪又還日暮”?梢园l(fā)明這首詞結穴的言外之意。見(jiàn)梅思家,尤為刻摯。結得樸厚、含蓄。

  趙長(cháng)卿

  趙長(cháng)卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著(zhù)名詞人。宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時(shí)孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過(guò)著(zhù)清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉!端膸焯嵋吩疲骸伴L(cháng)卿恬于仕進(jìn),觴詠自?shī),隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致!

阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析2

  原文:

  年年為客遍天涯。

  夢(mèng)遲歸路賒。

  無(wú)端星月浸窗紗。

  一枝寒影斜。

  腸未斷,鬢先華。

  新來(lái)瘦轉加。

  角聲吹徹小梅花。

  夜長(cháng)人憶家。

  譯文

  我長(cháng)年在外漂泊,足跡遍及天涯海角。那回家的映夢(mèng),卻總是姍姍來(lái)遲。但見(jiàn)星光與月色浸透了窗紗,映照出一枝#花的斜影。

  我的愁腸沒(méi)有被愁斷,兩鬢卻已斑白。最近,身體也越來(lái)越消瘦了。運處傳來(lái)角聲,吹著(zhù)哀哀的《小#花》。長(cháng)夜漫漫,我又想起了遠方的家。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名。又名《醉桃源》、《醉桃園》、《碧桃春》。雙調四十七字,前后片各四平韻。

  為客:作客。

  歸路:回家的路。

  賒(shē):遙遠。

  無(wú)端:無(wú)因,沒(méi)來(lái)由。

  浸:指月光射進(jìn)窗內。

  鬢(bìn)先華:謂雙鬢生出白發(fā)。

  新來(lái):最近以來(lái)。

  《小#花》:樂(lè )曲名。

  賞析:

  趙長(cháng)卿這首《阮郎歸》,題為客中見(jiàn)梅。詞的意蘊是以梅花象征客子,詞的主旨在題目藏而不露。

  “年年為客遍天涯!蹦昴隇榭,極寫(xiě)飄泊時(shí)間之漫長(cháng)。遍天涯,道盡飄泊空間之遼遠。作者開(kāi)篇徑言與家鄉的隔絕,真實(shí)地道出心靈上所擔荷的`羈愁之深重!皦(mèng)遲歸路賒”。還家的好夢(mèng),總是姍姍來(lái)遲,使客子夢(mèng)中還家暫消思愁的機會(huì )都沒(méi)有,F實(shí)冷峻,擺在面前:歸路迢遞,歸不得也。首句述離家之久之遙,已使讀者深為之傷感,次句又言客子歸家之情,即在夢(mèng)中亦不可伸更使讀者倍感心中的郁悶不可發(fā)泄。

  短短兩句,便可動(dòng)人之心,作者感情之真摯,筆力之深厚,可窺一斑。顯然,客子這一夜,又是一個(gè)不眠之夜!盁o(wú)端星月浸窗紗。一枝寒影斜!遍缴陷氜D,忽爾見(jiàn)到那浸透了月光的窗紗上,映現出一枝梅花橫斜的姿影。月光溶溶,柔和似水,星光點(diǎn)點(diǎn),閃鑠其間,愈發(fā)襯托出梅枝清峻!盁o(wú)端星月浸窗紗,一枝寒影斜!币还P便寫(xiě)出梅花“清絕,十分絕,孤標難細說(shuō)”(長(cháng)卿《霜天曉角。詠梅》)的神理。妙筆也。

  “腸未斷,鬢先華!睋Q頭遙挽起筆,不寫(xiě)梅花,轉來(lái)寫(xiě)人。年年天涯,夢(mèng)遲路賒,縱未愁斷,也已是早生了白發(fā)。人自然是:“新來(lái)瘦轉加!币惶焯煦俱蚕氯チ!敖锹暣祻亍缎∶坊ā!惫湃顺R虻阎兄小睹坊洹,大角之曲有《大單于》、《小單于》、《大梅花》、《小梅花》(《樂(lè )府詩(shī)集》卷二十四),而想象梅花有情,笛聲角聲,使之傷心,甚至凋落。當角聲吹徹《小梅花》曲之時(shí),正梅花極具傷心難堪之際。

  這緊緊銜連客子傷心難堪之至極,此情、此境,究為憐梅耶?抑為自憐耶?不知梅花為客子之幻化歟?抑或客子為梅花之幻化歟?恍難分辨。結句一唱點(diǎn)醒:“夜長(cháng)人憶家!贝艘痪渥钍巧钋橥ㄆ杏|、皆匯于此。年年天涯,何嘗不是漫漫長(cháng)夜今日無(wú)眠,數年來(lái)又何曾安枕過(guò)。以“家”字結穴,意尤味深長(cháng)。

  這,正是全幅詞情的終極指向。而在趙長(cháng)卿詞中,家與梅,又原有一份親切關(guān)系。長(cháng)卿《花心動(dòng)·客中見(jiàn)梅寄暖香書(shū)院》云:“一餉看花凝佇。因念我西園,玉英真素”!皵嗄c沒(méi)奈人千里”,“那堪又還日暮”?梢园l(fā)明本詞結穴的言外之意。見(jiàn)梅思家,尤為刻摯。結得樸厚、含蓄。

  返顧全詞的筆路意脈,作者身處天涯為客,夜半無(wú)端見(jiàn)梅,自憐、憐梅,思緒縈回曲折,終歸于夜長(cháng)憶家,收曲以直。梅花客子層層相對而出,一筆雙挽而意脈不斷,可謂別致。詞情詞境,將客子之傷心難堪與梅花之傷心難堪交織處,將梅枝月下寒影之意象與客子羈勞憔悴之形象印合為一境,梅花隱然而為客子之象征,又隱然指向所憶之家園,可謂清新。全詞主旨雖然是客子之愁苦,但寫(xiě)出了月中梅枝之寒影,其清峻之精神,也正是客子之精神,于是抒發(fā)愁?lèi)澲瑫r(shí)也含有一種高致。細論起來(lái),趙長(cháng)卿此詞不失為一首含蓄有味的佳作。

【阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《阮郎歸》秦觀(guān)詩(shī)詞原文翻譯與賞析02-07

阮郎歸·初夏原文及賞析03-07

阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析09-16

阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析03-28

阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析3篇09-16

阮郎歸·初夏|注釋|賞析10-11

阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析2篇06-06

阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文翻譯及賞析(2篇)10-06

阮郎歸·耒陽(yáng)道中為張處父推官賦原文翻譯及賞析03-25