- 相關(guān)推薦
李端公 / 送李端原文及賞析
李端公/送李端
作者:盧綸
朝代:南北朝
故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。
少孤為客早,多難識君遲。掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。
譯文:
故鄉遍地都是衰敗的枯草,好友相別實(shí)在是令人傷悲。你去的道路伸向云天之外,我歸來(lái)時(shí)只見(jiàn)暮雪在紛飛。從小喪父早年就客游外鄉,多經(jīng)磨難我與你相識太遲;赝闳サ姆较蜓诿娑,在戰亂年月再見(jiàn)不知何時(shí)。
注釋?zhuān)?/strong>
、拧度圃(shī)》此詩(shī)題下有注:一作嚴維詩(shī),題作送李端。李端:作者友人,與作者同屬“大歷十才子”。
、乒赎P(guān):故鄉。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。
、恰奥烦觥本洌阂鉃槔疃擞サ穆飞煜蛟铺焱,寫(xiě)其道路遙遠漫長(cháng)。
、壬俟拢荷倌陠矢、喪母或父母雙亡。
、娠L(fēng)塵:指社會(huì )動(dòng)亂。此句意為在動(dòng)亂年代,不知后會(huì )何期。
賞析:
這是一首感人至深的詩(shī)章,以一個(gè)“悲”字貫串全篇。首聯(lián)寫(xiě)送別的環(huán)境氣氛,從衰草落筆,時(shí)令當在嚴冬。郊外枯萎的野草,正迎著(zhù)寒風(fēng)抖動(dòng),四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒!半x別自堪悲”這一句寫(xiě)來(lái)平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為此詩(shī)定下了深沉感傷的基調,起了提挈全篇的作用。
頷聯(lián)寫(xiě)送別的情景,仍緊扣“悲”字!奥烦龊仆狻,故人沿著(zhù)這條路漸漸遠離而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好像伸出寒云之外一般。這里寫(xiě)的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這一筆是情藏景中!昂啤倍,下筆沉重,給人以無(wú)限陰冷和重壓的感覺(jué),對主客別離時(shí)的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終于遠行了,留在這曠野里的只剩詩(shī)人自己,孤寂之感自然有增無(wú)已。偏偏這時(shí),天又下起雪來(lái)了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩(shī)人再也不能久留了,只得回轉身來(lái),挪動(dòng)著(zhù)沉重的步子,默默地踏上風(fēng)雪歸途。這一句緊承上句而來(lái),處處與上句照應,如“人歸”照應“路出”,“暮雪”照應“寒云”,發(fā)展自然,色調和諧,與上句一起構成一幅完整的嚴冬送別圖,于淡雅中見(jiàn)出沉郁。
頸聯(lián)回憶往事,感嘆身世,還是沒(méi)離開(kāi)這個(gè)“悲”字。詩(shī)人送走了故人,思緒萬(wàn)千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的`情懷!吧俟聻榭驮,多難識君遲”是全詩(shī)情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動(dòng)亂,自己遠役他鄉,飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢。這兩句不僅感傷個(gè)人的身世飄零,而且從側面反映出時(shí)代動(dòng)亂和人們在動(dòng)亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩(shī)與大歷詩(shī)人其他贈別之作的重要區別。詩(shī)人把送別之意,落實(shí)到“識君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩(shī)思想感情發(fā)展的高潮。在寫(xiě)法上,這一聯(lián)兩句,反復詠嘆,詞切情真!霸纭薄斑t”二字,配搭恰當,音節和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。
尾聯(lián)收束全詩(shī),仍歸結到“悲”字。詩(shī)人在經(jīng)歷了難堪的送別場(chǎng)面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺(jué)得對友人依依難舍,不禁又回過(guò)頭來(lái),遙望遠方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見(jiàn)了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會(huì )。但世事紛爭,風(fēng)塵擾攘,不知何時(shí)才能相會(huì )!把跍I空相向”,總匯了以上抒寫(xiě)的凄涼之情;“風(fēng)塵何處期”,將筆鋒轉向預卜未來(lái),寫(xiě)出了感情上的余波。這樣作結,是很直率而又很有回味的。