成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-11-10 10:31:41 古籍 我要投稿

卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵原文翻譯及賞析

卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵原文翻譯及賞析1

  卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵

  朝代:宋代

  作者:嚴蕊

  原文:

  不是愛(ài)風(fēng)塵,似被前緣誤;浠ㄩ_(kāi)自有時(shí),總賴(lài)東君主。

  去也終須去,住也如何!若得山花插滿(mǎn)頭,莫問(wèn)奴歸處。

  譯文

  我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開(kāi)自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來(lái)作主,比喻象自己這類(lèi)歌妓,俯仰隨人,不能自主,命運總是操在有權者手中。以色藝事人的生活終究不能長(cháng)久,將來(lái)總有一天須離此而去,我若仍舊留下來(lái)作營(yíng)妓簡(jiǎn)直不能想象如何生活下去。如果有朝一日,能夠將山花插滿(mǎn)頭鬢,過(guò)著(zhù)一般婦女的生活,那就不必問(wèn)我的歸宿了。

  注釋

  風(fēng)塵:古代稱(chēng)妓女為墮落風(fēng)塵。前緣:前世的因緣。東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。

  賞析:

  南宋淳熙九年,浙東常平使朱熹巡行臺州,因唐仲友的永康學(xué)派反對朱熹的理學(xué),朱熹連上六疏彈劾唐仲友,其中第三、第四狀論及唐與嚴蕊風(fēng)化之罪,下令黃巖通判抓捕嚴蕊,關(guān)押在臺州和紹興,施以鞭笞,逼其招供。嚴說(shuō):“身為賤妓,縱合與太守有濫,科亦不至死;然是非真偽,豈可妄言以污士大夫,雖死不可誣也!贝耸鲁白h論,震動(dòng)孝宗。后朱熹改官,岳霖任提點(diǎn)刑獄,釋放嚴蕊,問(wèn)其歸宿。嚴蕊作這首《卜算子》。岳霖判令從良,被趙宋宗室納為妾。

卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵原文翻譯及賞析2

  原文:

  卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵

  不是愛(ài)風(fēng)塵,似被前緣誤。

  花落花開(kāi)自有時(shí),總賴(lài)東君主。

  去也終須去,住也如何!

  若得山花插滿(mǎn)頭,莫問(wèn)奴歸處。

  譯文:

  我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開(kāi)自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來(lái)作主。

  該離終須要離開(kāi),離開(kāi)這里又如何能待下去。若能將山花插滿(mǎn)頭,不需要問(wèn)我歸向何處。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、亠L(fēng)塵:古代稱(chēng)妓女為墮落風(fēng)塵。

 、谇熬墸呵笆赖囊蚓。

 、蹡|君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。

 、堋叭舻脙删洹保喝裟茴^插山花,過(guò)著(zhù)山野農夫的自由生活,那時(shí)也就不需問(wèn)我歸向何處。奴,古代婦女對自己的卑稱(chēng)

 、萁K須:終究。

  賞析:

  那一年,時(shí)任臺州的太守唐與正(字仲友),相召?lài)廊锴皝?lái)作陪酒局。眼前是紅紅白白的桃花,千枝萬(wàn)朵,盛開(kāi)如海。有蜂兒追,蝶兒舞,燕子簾前輕聲語(yǔ)。

  美人與桃花,相映成趣。

  趁著(zhù)酒興,唐與正命嚴蕊以身邊的.紅白桃花為題,賦詞一首。于是,就有這么一首關(guān)于桃花的《如夢(mèng)令》。當時(shí),唐仲友還賞了她兩匹縑帛。

  這首小令的大意是:

  假如你說(shuō)它是梨花,答案當然錯了。倘若你再猜它是杏花,也不對。

  你瞧它那種潔白與粉紅相間的顏色,實(shí)在是春風(fēng)里的另一番風(fēng)景和情趣。

  曾經(jīng)記得,曾經(jīng)還記得。

  當年有人在武陵源看到此花的時(shí)候,被它的嬌艷之美,所深深沉醉過(guò)。

  整首詞,像是猜一條謎語(yǔ)。詞是謎面,謎底是桃花。

  詞作簡(jiǎn)練傳神,既有脫俗的清新,也有幾分俏皮之感。讀來(lái)具體可感,含蓄有味。清人馮金伯的《詞苑萃編》和葉申薌的《本事詞》書(shū)中,皆記載了這首詞。

  詞人借以梨花的白,杏花的紅,故意賣(mài)關(guān)子不提及“桃花”的花名,卻在結句寫(xiě)“人在武陵微醉”,讓人很快能想到了陶淵明那篇著(zhù)名的散文《桃花源記》。

  這時(shí),我們方才頓悟,原來(lái)是桃花。

  在南宋,另外一位詞人鄭域,其實(shí)也寫(xiě)過(guò)此類(lèi)風(fēng)格的一首《昭君怨》:

  道是花來(lái)春未,道是雪來(lái)香異。竹外一枝斜,野人家。

  冷落竹籬茅舍,富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽,一般開(kāi)。

  花開(kāi)的時(shí)候,春天未至。它猶似香雪,一些竹子旁邊,能見(jiàn)到它一支橫斜的疏影。

  各位再猜猜,這又是描寫(xiě)的啥花呢?

  同樣,全篇構思也很巧妙,不著(zhù)一“梅”字,卻幾乎都是對梅花真實(shí)的寫(xiě)照。

  作品暗示出了作者本人,雖然目前尚處于倍受冷落的階段,但他仍堅持著(zhù)自己人生的理想和追求。

  王國維先生在《人間詞話(huà)》中說(shuō):“因大詩(shī)人所造之境,必合乎自然,所寫(xiě)之境,亦必鄰于理想故也!遍L(cháng)久的歌妓生涯,使得她早已厭倦。故向往男耕女織的世外桃源,正是符合她理想中的生活。

  《宋詞鑒賞辭典》中點(diǎn)評此詞:“絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純然從空際著(zhù)筆,空靈蕩漾,不即不離,寫(xiě)出紅白桃花之高標逸韻,境界愈推愈高遠,令人玩味無(wú)極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說(shuō)是詞中之逸品!

  因這首桃花詞,她本人也被后人稱(chēng)之為了“桃花仙子”。

  如今,桃花依舊笑春風(fēng),而美人已不在。

【卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《卜算子·不是愛(ài)風(fēng)塵》原文及譯文05-06

卜算子·蘭原文翻譯及賞析11-15

卜算子·蘭原文翻譯及賞析(3篇)12-27

卜算子·蘭原文翻譯及賞析3篇11-15

卜算子·蘭原文翻譯及賞析(匯編3篇)12-27

卜算子·蘭原文及賞析08-16

原文翻譯及賞析11-27

夜雨原文翻譯及賞析01-06

劍客原文、翻譯及賞析01-04

《鄉思》原文及翻譯賞析01-03