鈷鉧潭西小丘記原文及賞析
原文
得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當湍而浚者為魚(yú)梁。梁之上有丘焉,生竹樹(shù)。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問(wèn)其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售!眴(wèn)其價(jià),曰:“止四百!庇鄳z而售之。李深源、元克己時(shí)同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥(niǎo)獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭買(mǎi)者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父,過(guò)而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書(shū)于石,所以賀茲丘之遭也。
譯文
。ㄎ遥┱业轿魃胶蟮牡诎颂,沿著(zhù)山口向西北走兩百步,又發(fā)現了鈷鉧潭。鈷鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深處是一道壩。壩頂上有一座小丘,(小丘)上面生長(cháng)著(zhù)竹子和樹(shù)木。小丘上的石頭突出隆起、高然聳立,破土而出、爭奇斗怪的,幾乎(多得)數不清。那些重疊著(zhù)、相負而下的(石頭),好像是牛馬(俯身)在小溪里喝水;那些高聳突出、如獸角斜列往上沖的(石頭),好像是棕熊在山上攀登。
小丘很小,不到一畝,可以把它裝到籠子里占有它。(我)打聽(tīng)它的主人是誰(shuí),(有人)說(shuō):“這是唐家不要的地方,想出售卻賣(mài)不出去!保ㄎ遥﹩(wèn)它的價(jià)錢(qián),(有人)說(shuō):“只要四百文!蔽液芟矚g(這個(gè)小丘),就(把它)買(mǎi)了下來(lái)。李深源、元克己這時(shí)和我一起游覽,(他們)都非常高興,(認為這是)出乎意料的收獲。(我們)隨即輪流拿起工具,鏟割雜草,砍伐雜樹(shù),點(diǎn)燃大火把它們燒掉。美好的樹(shù)木樹(shù)立起來(lái)了,秀美的竹子顯露出來(lái)了,奇峭的石頭呈現出來(lái)了。(我們)站在小丘中見(jiàn)眺望,(只見(jiàn))高高的山嶺、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飛鳥(niǎo)走獸,全都歡快地呈巧獻技,來(lái)為這個(gè)小丘效力。(我們在小丘上)枕著(zhù)石頭席地而臥,眼睛觸及的是清澈明凈的景色,耳朵觸及的是淙淙潺潺的水聲,精神感受到的是悠遠空曠的浩然之氣,心靈感受到的是恬靜幽深的境界。不滿(mǎn)十天(我)就得到了兩處風(fēng)景勝地,即使古代愛(ài)好山水的人士,也許沒(méi)有到過(guò)這地方吧。
唉!憑著(zhù)這小丘優(yōu)美的`景色,(如果)把它放到(京都附近的)灃、鎬、鄠、杜(等這些繁華的地方),那么喜歡游賞的、爭相購買(mǎi)的人每天增加幾千文錢(qián)(購買(mǎi))反而(恐怕)更加買(mǎi)不到。如今(它)被拋棄在(這荒僻的)永州,連農民、漁夫走過(guò)也鄙視它,售價(jià)(只有)四百文錢(qián),一連幾年也賣(mài)不出去。而唯獨我和李深源、元克己因為得到它了而高興,難道遇到這個(gè)小丘真的要靠運氣嗎?(我)把這篇文章寫(xiě)在石碑上,用來(lái)祝賀(我和)這小丘的遇合。
注釋
、艑ぃ和ā把,沿著(zhù);道:行走;步:指跨一步的距離。全句意為:沿著(zhù)山口向西北走兩百步。
、铺叮涸x本無(wú),據中華書(shū)局版《柳河東集》補。
、峭模╰uān):急流;浚(jùn):深水;而:連接兩個(gè)詞,起并列作用;魚(yú)梁:用石砌成的攔截水流、中開(kāi)缺口以便捕魚(yú)的堰。
、妊桑河糜诰渲,表示語(yǔ)氣停頓。
、赏慌盒稳菔^突出隆起;偃蹇(yǎnjiǎn):形容石頭高聳的姿態(tài)。
、识哼B接先后兩個(gè)動(dòng)作,起順承作用。
、舜簬缀,差不多。
、虓拢╭īn)然:山勢高峻的樣子;然:......的樣子。
、蜎_(chòng)然:向上或向前的樣子;角列:爭取排到前面去,一說(shuō),像獸角那樣排列。
、瘟`(pí):棕熊。
、喜荒埽翰蛔,不滿(mǎn),不到。
、谢\:等于說(shuō)包籠,包羅。
、沿洠嘿u(mài),出售;不售:賣(mài)不出去。
、覒z:愛(ài)惜;售:買(mǎi)。
、痈狠喎,一次又一次;器用:器具,工具;刈(yì):割。
、云渲校盒∏鸬漠斨;以:同“而”,起順承作用。
、张e:全;熙熙然:和悅的樣子;回巧:呈現巧妙的姿態(tài);技:指景物姿態(tài)的各自的特點(diǎn)。
、中В盒Я,盡力貢獻;茲:此,這。
、浊邈觯╨íng):形容景色清涼明澈;謀:這里是接觸的意思。
、貫劄劊▂íng yíng):象聲詞,像水回旋的聲音。
(21)匝(z。┭簼M(mǎn)十天;匝,周。旬,十天為一旬。
(22)雖:即使,縱使,就是;好(hào)事:愛(ài)好山水。
(23)或:或許,只怕,可能;焉:表示估量語(yǔ)氣。
(24)勝:指優(yōu)美的景色。
(25)陋:鄙視,輕視。
(26)連歲:多年,接連幾年。
(27)其:豈,難道;遭遇:遇合,運氣。
(28)所以:用來(lái)……的。
賞析
鈷鉧意為熨斗,鈷鉧潭的形狀像熨斗,故名鈷鉧潭。而西山在今湖南零陵縣西,是一座山。柳宗元被貶永州,隨遇感懷,運用“入乎其內”的景物描寫(xiě)手法表達使景物描寫(xiě)變得形象生動(dòng)、富有生機,運用“出乎其外”的景物描寫(xiě)手法表達使景物描寫(xiě)變得意蘊深厚、耐人尋味。
文中述及的“灃”、“鎬”、“鄠”、“杜”均是古地名,分別在周文王建都處、今西安市西南(古時(shí)為周武王建都處、今陜西戶(hù)縣北、今陜西長(cháng)安縣東南。
【鈷鉧潭西小丘記原文及賞析】相關(guān)文章:
鈷鉧潭西小丘記原文、翻譯及賞析11-23
鈷鉧潭西小丘記原文、翻譯及賞析3篇11-23
柳宗元鈷鉧潭西小丘記01-15
柳宗元鈷鉧潭西小丘記翻譯01-15
柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》閱讀及翻譯12-09
鈷鉧潭西小丘記文言文09-14
柳宗元《鈷潭西小丘記》的注釋與翻譯11-12
柳宗元:至小丘西小石潭記12-15