《塞下曲》原文及賞析
在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)泛指中國古代詩(shī)歌。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編收集整理的《塞下曲》原文及賞析古詩(shī),僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《塞下曲》原文及賞析 篇1
塞下曲
朝代:唐代
作者:盧綸
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,大雪滿(mǎn)弓刀。
譯文
死寂之夜,烏云遮月,天邊大雁驚飛,單于的軍隊想要趁著(zhù)夜色悄悄潛逃。
正想要帶領(lǐng)輕騎兵一路追趕,大雪紛紛揚揚落滿(mǎn)了身上的弓刀。
注釋
塞下曲:古時(shí)邊塞的一種軍歌。
月黑:沒(méi)有月光。
單于(chán yú):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統帥。
遁:逃走。
將:率領(lǐng)。
輕騎:輕裝快速的騎兵。
逐:追趕。
滿(mǎn):沾滿(mǎn)。
鑒賞
《塞下曲》為漢樂(lè )府舊題,屬《橫吹曲辭》,內容多寫(xiě)邊塞征戰。原共六首,蘅塘退士選其四首。這是盧綸組詩(shī)《塞下曲》中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對行伍生活有體驗,描寫(xiě)此類(lèi)生活的詩(shī)比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩(shī)寫(xiě)將軍雪夜準備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。
詩(shī)由寫(xiě)景開(kāi)始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻;而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰前的緊張氣氛。
“單于夜遁逃”,敵人夜間行動(dòng),并非率兵來(lái)襲,而是借月色的掩護倉皇逃遁。詩(shī)句語(yǔ)氣肯定,判斷明確,充滿(mǎn)了對敵人的蔑視和我軍的必勝信念,令讀者為之振奮。
后兩句寫(xiě)將軍準備追敵的場(chǎng)面,氣勢不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;不僅僅因為輕騎快捷,同時(shí)也顯示出了一種高度的自信。當勇士們列隊準備出發(fā)時(shí),一場(chǎng)紛紛揚揚的大雪下了起來(lái),雖然站立不過(guò)片刻,剎那間弓刀上卻落滿(mǎn)了雪花。遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻滿(mǎn)懷著(zhù)必勝的信心。
最后一句“大雪滿(mǎn)弓刀”是嚴寒景象的描寫(xiě),突出表達了戰斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。
本詩(shī)雖區區二十個(gè)字,卻寫(xiě)出了當時(shí)的實(shí)情:?jiǎn)斡谠凇霸潞谘泔w高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿(mǎn)弓刀”的奇寒天氣情況下準備率軍出擊。一逃一追把緊張的氣氛全部渲染了出來(lái)。詩(shī)句雖然沒(méi)有直接寫(xiě)激烈的戰斗場(chǎng)面,但留給了讀者廣闊的想象空間,營(yíng)造了詩(shī)歌意蘊悠長(cháng)的氛圍。
這是一首描寫(xiě)守關(guān)將士夜追逃兵的詩(shī),是盧綸《塞下曲》組詩(shī)中的第三首。這首詩(shī)只有短短20個(gè)字,卻飽含了大量的信息,激發(fā)讀者產(chǎn)生無(wú)窮的想象。作者并沒(méi)有直接描寫(xiě)戰斗的場(chǎng)面,但通過(guò)讀詩(shī),完全可以通過(guò)領(lǐng)悟詩(shī)意和豐富想象,繪出一幅金戈鐵馬的戰爭畫(huà)圖來(lái)。
詩(shī)由寫(xiě)景開(kāi)始:“月黑雁飛高”。這樣的景是難于刻畫(huà)的:“月黑”,則茫無(wú)所見(jiàn);“雁飛高”,則無(wú)跡可尋。雁飛而且高。是由聲音覺(jué)察到的。這樣的景,并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻。而宿雁驚飛,正透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交待了時(shí)間,又烘托了戰斗前的緊張氣氛,直接逼出下句“單于夜遁逃”來(lái)。單于本是古匈奴的君主,這里借指敵軍統帥。敵軍在夜間行動(dòng),應當有各種可能。然而詩(shī)人但謂“單于夜遁逃”。讀詩(shī)至此,頓覺(jué)一股豪邁之情撲面而來(lái)。敵人夜間行動(dòng),并非率兵來(lái)襲,而是借夜色的掩護倉惶逃遁。詩(shī)句語(yǔ)氣肯定,判斷明確,充滿(mǎn)了對敵人的蔑視和我軍必勝的信念,足令讀者為之振奮,于上句造成的神秘氣氛中,發(fā)一驚采。敵酋遁去,我軍縱兵追擒,這是自然的'發(fā)展。
三、四句寫(xiě)己軍準備追擊的情形,表現了將士們威武的氣概!坝麑⑤p騎逐”,是追兵將發(fā)而未發(fā)。不用大軍而僅派“輕騎”,絕不僅僅因為快捷,同時(shí)也還顯示了一種高度的自信,仿佛敵人已是甕中之鱉,只須少量“輕騎”追剿,便可手到擒來(lái)。當勇士們列隊準備出發(fā)時(shí)。雖然站立不過(guò)片刻.而大雪竟落滿(mǎn)弓刀!按笱M(mǎn)弓刀”一句,又發(fā)驚采,將全詩(shī)意境推向高潮。在茫茫的夜色中,在潔白的雪地上,一支輕騎兵正在集結,雪花頃刻便落滿(mǎn)了他們全身,遮掩了他們武器的寒光。他們就像一支支即將離弦的箭,雖然尚未出發(fā),卻早就滿(mǎn)懷著(zhù)必勝的信心。這是一幅非常動(dòng)人的畫(huà)圖:在靜謐中蘊藏著(zhù)吶喊,在昏暗中醞釀著(zhù)閃電。雖然是在漆黑的夜間,勇士們被白雪勾畫(huà)出的英姿仍然是“煥爾觸目”。從這首詩(shī)看來(lái),盧綸是很善于捕捉形象、捕捉時(shí)機的。他不僅能抓住具有典型意義的形象,而且能把它放到最富有藝術(shù)效果的時(shí)刻加以表現。詩(shī)人不寫(xiě)軍隊如何出擊,也不告訴讀者追上敵人沒(méi)有,他只描繪一個(gè)準備追擊的場(chǎng)面,就把當時(shí)的氣氛情緒有力地烘托出來(lái)了!坝麑⑤p騎逐,大雪滿(mǎn)弓刀”,這并不是戰斗的高潮,而是迫近高潮的時(shí)刻。這個(gè)時(shí)刻,猶如箭在弦上,將發(fā)未發(fā),最有吸引人的力量。雖然沒(méi)有把結果交代出來(lái),但惟其如此,才更富有啟發(fā)性,更能引逗讀者的聯(lián)想和想象,這叫言有盡而意無(wú)窮。神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾,并不是沒(méi)有尾,那尾在云中,若隱若現,更富有意趣和魅力。
創(chuàng )作背景
作者寫(xiě)下這首詩(shī)的時(shí)候人生和仕途都極為不順。朱泚之亂過(guò)后,咸寧王渾瑊出鎮河中,提拔盧綸為元帥府判官。在軍營(yíng)中,盧綸看到的都是雄渾肅穆的邊塞景象,接觸到的都是粗獷豪邁的將士,故而創(chuàng )作了這首邊塞詩(shī)。
《塞下曲》原文及賞析 篇2
原文:
塞下曲
[唐代]許渾
夜戰桑干北,秦兵半不歸。
朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣。
注釋?zhuān)?/strong>
此詩(shī)以極其精練的手法,高度濃縮了戰爭的悲劇性。前兩句敘述了發(fā)生在桑干河北的夜戰情況;后兩句敘述遠在家鄉的親人,不知道自己的親人已死于戰爭,依然來(lái)信寄物,烘托出濃烈的悲劇氣氛。全詩(shī)話(huà)句精練、構思巧妙、境界悲壯、意蘊深沉,委婉含蓄地表達了作者對戰爭的譴責和對士兵及其家屬的同情。
“夜戰桑干北,秦兵半不歸!鼻皟删鋬H用十個(gè)字描寫(xiě)了發(fā)生在桑干河北的夜戰。這次夜戰的結果,使得半數左右的戰士再沒(méi)有回來(lái)。這種情形是戰爭年代很普通、也很真實(shí)的悲劇。此詩(shī)僅用純客觀(guān)的敘事,真實(shí)地反映一場(chǎng)戰爭。表面看來(lái),作者對此戰爭未附以感情色彩,但從他描寫(xiě)戰爭造成的慘重傷亡看,他是十分同情在戰爭中犧牲的戰士,是不贊成這場(chǎng)戰爭的。
另外,詩(shī)人說(shuō)的是桑干河“北”而非“南”。倘若是在河的南岸作戰,那主要是防守;如今卻打到了河的北岸,那就是主動(dòng)方了。主動(dòng)出擊而被打敗,其責任在于攻方的決策者、指揮者。這便給與了上層統治者無(wú)聲的批評。由于作者許渾生活在中唐時(shí)代,唐朝已日益走下坡路,邊塞詩(shī)多染上了時(shí)代的感傷情緒。此詩(shī)基調是凄婉、哀傷的。
唐代詩(shī)人寫(xiě)邊塞戰爭,一般習慣于以“漢”代“唐”,但許渾在這里用了“秦”,主要原因是考慮到用“漢”在音律方面犯了“孤平”。從另一方面,將唐王朝比做“暴秦”,或許也折射出對統治者的不滿(mǎn)。
“朝來(lái)有鄉信,猶自寄寒衣!边@兩句運用“以一總萬(wàn)”的手法,在成千上萬(wàn)的犧牲者中挑出某一位戰士,寫(xiě)在他犧牲的次日早晨有家信寄來(lái),信中告訴他御寒的衣服已經(jīng)寄出。
上半首簡(jiǎn)單敘述了一次慘重的邊塞戰爭,下半首說(shuō)戰士的家人來(lái)信寄冬衣的事。都不是什么特殊的內容,勾勒得也非常簡(jiǎn)單平實(shí),但這兩個(gè)場(chǎng)面緊密地安排在一起卻產(chǎn)生了強烈的效果:一夜之隔,頓成陰陽(yáng)之隔。僅僅差了一個(gè)晚上,寄給戰士的家信戰士再也看不到;信中說(shuō)縫制的御寒衣服也已寄出,可是再沒(méi)有人收取它了。此時(shí)此刻,陣亡的戰士其尸骨拋擲在昨夜的戰場(chǎng),再也不需要寒衣,再也不會(huì )感受到親人的眷念之情了,而家人卻仍翹首以待,等待他的回信,等待他報以平安,等待他某一天從戰場(chǎng)歸來(lái)……悲劇效果就這樣由于結構安排而產(chǎn)生。猶如電影中的蒙太奇,死亡與等待在同一個(gè)時(shí)間里交疊,讓觀(guān)者陷入思考,對犧牲者和家屬寄予深刻的同情,同時(shí)批評殘酷的戰爭。
這首詩(shī)詩(shī)人不發(fā)任何議論,而傾向性卻從作者提煉出來(lái)的典型事件上自然地流露出來(lái),短小中見(jiàn)深刻。藝術(shù)風(fēng)格顯得自然、平淡、質(zhì)樸。但平淡并不淺露,思想深刻,耐人尋味,又能平中見(jiàn)奇,善作苦語(yǔ),奇警動(dòng)人。
賞析:
許渾是中唐詩(shī)人,目睹國力衰敝,百姓苦于戰亂,所以其筆下的邊塞詩(shī)以反戰題材為主,大多透露出濃重的悲涼色彩。
詩(shī)的內容很好理解。桑干夜戰,傷亡過(guò)半!班l信”自然是寄給其中某一位死者,上面說(shuō)已經(jīng)把征衣寄了過(guò)來(lái)。在這看似平白無(wú)味的話(huà)里,體會(huì )出詩(shī)人蘊含于其中的感情,才是讀懂此詩(shī)的關(guān)鍵。戍邊的丈夫死了,對于在家里苦苦思戀的妻子來(lái)說(shuō),這無(wú)疑是一個(gè)悲劇,但更大的悲劇是,作為悲劇主角的妻子,竟然全然不知道悲劇的存在,仍然一廂情愿地思念著(zhù)丈夫,相信他會(huì )回來(lái),卻怎么也不會(huì )想到自己趕制無(wú)數個(gè)日夜滿(mǎn)載牽掛飽含愛(ài)意的征衣竟寄給了冰冷的尸體!悲劇無(wú)疑是值得同情的,但身處悲劇而渾不知情的不幸者,不是更讓人心酸難言嗎?
陳陶有一首《隴西行》:“誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵?蓱z無(wú)定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人!眱热菖c此詩(shī)幾乎完全一樣,但論表現力就差了許多。究其原因,我們知道絕句短小,貴在精到,所以一首詩(shī)中往往只會(huì )留下一個(gè)最突出的妙處,以使其效果得到最大化。比如此詩(shī)最關(guān)鍵的是戍人已死而家人仍思的反差,那么除此之外的所有藝術(shù)處理都被詩(shī)人刻意抹去了。而相比之下,陳詩(shī)雖然詞義更豐,還用了修辭,但由于豐富出來(lái)的詞句都不是讀者最關(guān)心的,也不是詩(shī)人想要表現的,所以反而淡化了感情,比許詩(shī)平庸了許多。
總的來(lái)說(shuō),此詩(shī)在敘述之外絲毫不加議論,也未曾抒發(fā)感情,但其酸楚已使讀者不忍卒讀,詩(shī)人節選戰爭中的一個(gè)細節,寫(xiě)出了整場(chǎng)戰爭的殘酷,可稱(chēng)是一篇難得的佳作。
《塞下曲》原文及賞析 篇3
塞下曲
唐代:王昌齡
飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒(méi),黯黯見(jiàn)臨洮。
昔日長(cháng)城戰,咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
譯文
牽馬飲水渡過(guò)了那大河,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。
沙場(chǎng)廣袤夕陽(yáng)尚未下落,昏暗中看見(jiàn)遙遠的臨洮。
當年長(cháng)城曾經(jīng)一次鏖戰,都說(shuō)戍邊戰士的意氣高。
自古以來(lái)這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著(zhù)野草。
注釋
飲(yìn)馬:給馬喝水。
平沙:廣漠的沙原。
黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長(cháng)城,西起于此,故有“昔日長(cháng)城戰”之語(yǔ)。
昔:一作“當”。長(cháng):一作“龍”。
足:一作“漏”,一作“是”。
蓬蒿:蓬草蒿草之類(lèi)雜草。
鑒賞
此詩(shī)在構思上的特點(diǎn),是用側面描寫(xiě)來(lái)表現主題。詩(shī)中并沒(méi)具體描寫(xiě)戰爭,而是通過(guò)對塞外景物和昔日戰爭遺跡的描繪,來(lái)表達詩(shī)人對戰爭的看法。開(kāi)頭四句是從軍士飲馬渡河的所見(jiàn)所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩(shī)人把描寫(xiě)的時(shí)間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現所寫(xiě)的內容。寫(xiě)苦寒,只選擇了水和風(fēng)這兩種最能表現環(huán)境特征的景物,筆墨簡(jiǎn)潔,又能收到很好的藝術(shù)效果。首句的“飲馬”者就是軍士。詩(shī)中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔!帮嬹R”須牽馬入水,所以感覺(jué)“水寒”,看似不經(jīng)意,實(shí)則工于匠心。中原或中原以南地區,秋風(fēng)只使人感到?jīng)鏊,但塞外的秋風(fēng),卻已然“似刀”。足見(jiàn)其風(fēng)不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點(diǎn)形象地描繪了出來(lái)。三四兩句寫(xiě)遠望臨洮的景象!捌缴场敝^沙漠之地。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長(cháng)城的起點(diǎn),唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著(zhù)一輪金黃的落日,臨洮城遠遠地隱現在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。
臨洮一帶是歷代經(jīng)常征戰的戰場(chǎng)。據新舊《唐書(shū)·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書(shū)載:公元714年(開(kāi)元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬(wàn)寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來(lái)谷口、武階、長(cháng)子等處大敗吐蕃,前后殺獲數萬(wàn),獲馬羊二十萬(wàn),吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩(shī)中所說(shuō)的“長(cháng)城戰”,指的就是這次戰爭!拔羧臻L(cháng)城戰,咸言意氣高”,這是眾人的說(shuō)法。對此,詩(shī)人不是直接從正面進(jìn)行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰爭遺跡來(lái)作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿!薄白恪笔浅錆M(mǎn)的意思!鞍坠恰笔菓鹚勒叩氖!敖窆拧必炌▋删,上下句都包括在內;不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說(shuō),臨洮這一帶沙漠地區,一年四季,黃塵彌漫,戰死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開(kāi)元二年這次“長(cháng)城戰”戰死的戰士,及這以前戰死的戰士。這里沒(méi)有一個(gè)議論字眼,卻將戰爭的殘酷極其深刻地揭示出來(lái)。這里是議論,是說(shuō)理,但這種議論、說(shuō)理,卻完全是以生動(dòng)的形象來(lái)表現,因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。
這首詩(shī)著(zhù)重表現軍旅生活的艱辛及戰爭的殘酷,其中蘊含了詩(shī)人對黷武戰爭的反對情緒。
作者簡(jiǎn)介
王昌齡(698—756),字少伯,河東晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著(zhù)名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(cháng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(cháng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著(zhù),有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。
《塞下曲》原文及賞析 篇4
塞下曲
李益〔唐代〕
伏波惟愿裹尸還,定遠何須生入關(guān)。
莫遣只輪歸?,仍留一箭射天山。(射一作:定)
賞析
李益的邊塞詩(shī),主要是抒發(fā)將士們久戍思歸的怨望情緒,情調偏于感傷,但也有一些慷慨激昂之作,《塞下曲》便是這方面較著(zhù)名的一首。
詩(shī)以前代戍邊名將作比,抒發(fā)了將士們的豪情壯志。頭二句夸贊東漢兩個(gè)名將馬援和班超!胺ㄎ┰腹”,這句說(shuō)的是馬援的故事。東漢馬援屢立戰功,被封為伏波將軍。他曾經(jīng)說(shuō):男兒當戰死在邊疆,以馬革裹尸還葬!岸ㄟh何須生入關(guān)”,這句說(shuō)的是班超的故事。東漢班超投筆從戎,平定西域一些少數民族貴族統治者的叛亂,封定遠侯,居西域三十一年。后因年老,上書(shū)皇帝,請求調回,有“但愿生入玉門(mén)關(guān)”句。
以上兩句說(shuō):為保家衛國,邊塞將士應長(cháng)期駐守邊疆,寧愿戰死疆場(chǎng),無(wú)須活著(zhù)回到玉門(mén)關(guān)。后二句表示滅敵及長(cháng)期衛邊的決心。
“莫遣只輪歸?摺,“只輪”,一只車(chē)輪!洞呵锕騻鳌罚骸百夜,夏四月,晉人及姜戎敗秦于肴..晉人與羌戎要之肴而擊之,匹馬只輪無(wú)反(返)者!薄昂?摺,本指海中動(dòng)物聚居的洞穴,這里借指當時(shí)敵人所居住的瀚海(沙漠)地方。這句意思是說(shuō),不能讓一個(gè)敵人逃跑。
“仍留一箭定天山”,“一箭定天山”,說(shuō)的是唐初薛仁貴西征突厥的故事!杜f唐書(shū)·薛仁貴傳》說(shuō):“唐高宗時(shí),薛仁貴領(lǐng)兵在天山迎擊九姓突厥十余萬(wàn)軍隊,發(fā)三矢射殺他們派來(lái)挑戰的少數部隊中的三人,其余都下馬請降。薛仁貴率兵乘勝前進(jìn),凱旋時(shí),軍中歌唱道:“將軍三箭定天山,戰士長(cháng)歌入漢關(guān)!
以上兩句意思是說(shuō):“要全殲敵人,不能讓一個(gè)敵人逃跑,而且應該留駐邊疆,叫敵人不敢再來(lái)侵犯!
這首詩(shī)通過(guò)東漢馬援、班超和唐初薛仁貴三個(gè)名將的故事,謳歌了將士們激昂慷慨、視死如歸、堅決消滅來(lái)犯之敵的英雄氣概和勇于犧牲的精神,反映了當時(shí)人民要安邊定遠的心愿。全詩(shī)情調激昂,音節嘹亮,是一首激勵人們舍身報國的豪邁詩(shī)篇。
李益
李益(約750—約830),唐代詩(shī)人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書(shū)判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩(shī)作名世,擅長(cháng)絕句,尤其工于七絕。
【《塞下曲》原文及賞析】相關(guān)文章:
塞下曲原文及賞析10-12
塞下曲原文及賞析07-06
塞下曲原文及賞析06-20
古塞下曲原文及賞析10-15
《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20
塞下曲的詩(shī)詞原文及賞析10-01
《塞下曲·其一》原文及賞析08-18
王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析06-15
塞下曲·其一原文及賞析08-28