不第后賦菊 / 菊花原文、注釋及賞析
原文:
不第后賦菊菊花
唐代:黃巢
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。
沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲。
譯文:
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。
等到秋天九月重陽(yáng)節來(lái)臨的時(shí)候,菊花盛開(kāi)以后別的花就凋零了。
沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲。
盛開(kāi)的菊花香氣彌漫整個(gè)長(cháng)安,遍地都是金黃如鎧甲般的菊花。
注釋?zhuān)?/strong>
待到秋來(lái)九月八,我花開(kāi)后百花殺。
九月八:九月九日為重陽(yáng)節,有登高賞菊的風(fēng)俗,說(shuō)“九月八”是為了押韻。殺:草木枯萎。
沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲(jiǎ)。
黃金甲:指金黃色鎧甲般的菊花。
賞析:
這首詩(shī)是唐末農民起義領(lǐng)袖黃巢所作的詠物詩(shī)。此詩(shī)運用比喻的手法,賦予菊花以英雄風(fēng)貌與高潔品格,把菊花作為廣大被壓迫人民的象征,以百花喻指反動(dòng)腐朽的'封建統治集團,形象地顯示了農民起義領(lǐng)袖果決堅定的精神風(fēng)貌。全詩(shī)辭采壯偉,設喻新穎,想象奇特,意境瑰麗,氣魄雄偉。
“待到秋來(lái)九月八”,意思是重陽(yáng)佳節未到,而詩(shī)人即賦詩(shī)遙慶之!按健倍直虐l(fā)突兀,“驟響如爆竹”,具有凌厲、激越的韻致和可望在即的肯定意味!熬旁掳恕痹谥仃(yáng)節的前一天,從詩(shī)情奔騰的湍流來(lái)考察,詩(shī)人不寫(xiě)“九月九”而寫(xiě)“九月八”,并不僅僅是為了押韻,而且還透露出一種迫不及待,呼喚起義暴風(fēng)雨早日來(lái)到的情緒。
“我花開(kāi)后百花殺”,一方面向讀者展示了一種不可抗御的自然規律,用金菊傲霜盛開(kāi)與百花遇霜而凋所造成的強烈對比,顯示出菊花生機盎然的頑強生命力,一方面暗示了農民起義風(fēng)暴一旦來(lái)臨,腐敗的唐王朝立刻就會(huì )像“百花”遇霜一樣,變成枯枝敗葉。
第三、四句“沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲”,則是對菊花勝利遠景的預見(jiàn)和憧憬。第三句寫(xiě)味,“沖天香陣透長(cháng)安”,這香,不是幽香,不是清香,而是“沖天香陣”!皼_天”二字,寫(xiě)出了菊花香氣濃郁、直沖云天的非凡氣勢;“香陣”二字說(shuō)明金菊勝利時(shí)決非一枝獨放,而是群體皆榮,包含了樸素而深刻的天下太平觀(guān)念;一個(gè)“透”字,又顯示了菊花香氣沁人心脾、芳貫廣宇、無(wú)所不至的進(jìn)取精神。
“滿(mǎn)城盡帶黃金甲”,“滿(mǎn)城”是說(shuō)菊花無(wú)處不有,遍滿(mǎn)京都;“盡帶”是說(shuō)這遍滿(mǎn)長(cháng)安的菊花,無(wú)一例外地全都披上了黃金甲。身披黃金鎧甲,屹立在颯颯西風(fēng)之中,抗霜半寒,傲然怒放,這形象是何等英武!何等俊偉!況且,“滿(mǎn)”城“盡”是,如同云霞,映照著(zhù)天空;如同烈火,燃遍了長(cháng)安!這里所歌詠、所塑造的,不是單獨某一株菊花,而是菊花的“英雄群像”。
這首詩(shī)是以菊喻志,借物抒懷,通過(guò)刻劃菊花的形象、歌頌菊花的威武精神,表現了作者等待時(shí)機改天換地的英雄氣魄。當農民起義的“重陽(yáng)佳節”到來(lái)之日,那些封建統治階級威風(fēng)掃地,不是如同那些“百花”一樣凋零了嗎?當浩浩蕩蕩的義軍開(kāi)進(jìn)長(cháng)安之后,那身著(zhù)戎裝的義軍戰士,不是象這滿(mǎn)城菊花一樣,金爛爛輝光耀目、威凜凜豪氣沖天嗎?這首菊花詩(shī)是封建社會(huì )農民起義英雄的頌歌。詩(shī)雖然只有短短四句,既寫(xiě)了菊花的精神,也寫(xiě)了菊花的外形,形神兼備;既寫(xiě)了菊花的香氣沖天,又寫(xiě)了菊花的金甲滿(mǎn)城,色味俱全,形象十分鮮明。語(yǔ)言樸素,氣魄宏偉,充滿(mǎn)了使人振奮的鼓舞力量。
【不第后賦菊 / 菊花原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《后杞菊賦》蘇軾原文翻譯賞析09-03
赤壁賦原文、注釋及賞析11-19
后赤壁賦_蘇軾_原文及賞析10-14
后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22
《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25
問(wèn)菊原文及賞析08-16
赤壁賦 / 前赤壁賦原文、翻譯注釋及賞析08-16
浣溪沙·菊節原文及賞析08-18
登科后原文翻譯、賞析、注釋01-02
月賦原文及賞析12-22