臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯
臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約
清代 納蘭性德
昨夜個(gè)人曾有約,嚴城玉漏三更。一鉤新月幾疏星。夜闌猶未寢,人靜鼠窺燈。
原是瞿唐風(fēng)間阻,錯教人恨無(wú)情。小闌干外寂無(wú)聲。幾回腸斷處,風(fēng)動(dòng)護花鈴。
譯文
昨夜與情郎相約定,在三更時(shí)分相會(huì )。城樓上漏壺顯示,已到三更。天際一彎新月,伴著(zhù)幾顆星。夜將盡,她還在等待中未眠。一片靜謐,只有老鼠在燈下張望不停。
他定是被什么事情耽擱了吧,剛才真不該暗恨他無(wú)情爽約。小欄桿外寂靜無(wú)聲,沒(méi)有人來(lái),只有幾次輕風(fēng)吹響了護花鈴,提醒獨自等待的她現在多么寂寞,徒增傷悲。
注釋
臨江仙:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此詞雙調六十字,平韻格。
個(gè)人:那人。
嚴城:戒備森嚴的城池。
新月:農歷每月初出現的彎形的月亮。
鼠窺燈;形容環(huán)境寂靜荒僻。用秦觀(guān)《如夢(mèng)令·遙夜沈沈如水》“夢(mèng)破鼠窺燈”詞意。
瞿唐:即瞿塘,峽名,為長(cháng)江三峽之首,也稱(chēng)夔峽,西起重慶奉節白帝城,東至巫山大溪,兩岸懸崖壁立,江流湍急,山勢險峻。號稱(chēng)西蜀門(mén)戶(hù),峽口有夔門(mén)和滟滪堆。
闌干:即欄桿。
護花鈴:為保護花朵驅趕鳥(niǎo)雀而設置的鈴。
賞析
“昨夜個(gè)人曾有約,嚴城玉漏三更!眻髸r(shí)的沙漏中,細沙滑下,標志著(zhù)時(shí)間無(wú)情流逝。戒備森嚴的城內街道空無(wú)一人,主人公獨自等待了大半個(gè)夜晚,“嚴城”二字更增添了這孤獨凄涼的色彩。相思與等待之苦,確是不堪忍受!耙汇^新月幾疏星!碧焐系囊汇^新月,點(diǎn)點(diǎn)疏星,這樣的景色在主人公看來(lái),不過(guò)是一番別樣的孤寂凄清,人一生又遇上多少個(gè)一鉤新月天如水的夜晚?若所等之人如約來(lái)到,那此情此景,二人可能會(huì )在月下對酌,可能會(huì )聯(lián)詞唱和,也可能只是并肩漫步在如水月色中,任低聲耳語(yǔ)驚起了宿鳥(niǎo)剪碎了花影。然而,這樣心心念念等待之人終究沒(méi)有到來(lái),面對新月疏星,只能聽(tīng)憑思念和寂寞在惘然中糾纏不休。
三更時(shí)分,風(fēng)定夜靜,相約之人卻遲遲不來(lái),主人公的心情處于猶疑不定之中!耙龟@猶未寢”,縱夜闌燈昏,也難以安然好眠!叭遂o鼠窺燈”,四周寂靜無(wú)聲,連小鼠也出來(lái)窺探。而無(wú)果的等待,一室的悄然,早已讓人心內冷涼一片。言語(yǔ)至此,已是沉沉無(wú)半點(diǎn)生氣,寂寞至極。
過(guò)片寫(xiě)主人公久待不見(jiàn)人來(lái),開(kāi)始主動(dòng)為對方尋找爽約原因!霸泅奶骑L(fēng)問(wèn)阻”,主人公在這里設想,戀人一定遭遇了像瞿塘峽的風(fēng)一樣的意外變故,才沒(méi)來(lái)赴約。這里所謂的'“瞿塘風(fēng)間阻”是借喻人間別有難言的風(fēng)險,顯然非單指自然界的險阻。此處借典故示之,意含深婉,情韻深長(cháng)。想必此刻伊人正在獨倚高樓,拍遍欄桿,苦無(wú)良計。繼而強自解嘲道:“錯教人恨無(wú)情!边@讓人誤以為對方無(wú)情。既未踐約,則一面是遺憾,一面是加倍地思念。橫亙在他們之間的是一條何其難逾的鴻溝,主人公不禁黯然神傷之至,卻也無(wú)計可施,只得任那情緒陷入長(cháng)久痛苦的相思之中。
“小闌干外寂無(wú)聲”,深夜難眠容易讓人產(chǎn)生回憶,昔日與戀人在回廊約會(huì )的場(chǎng)面歷歷在目!皫谆啬c斷處,風(fēng)動(dòng)護花鈴!贝藭r(shí)此刻,只剩下護花鈴聲顫動(dòng),空留斷腸人。結尾兩句更是清新含婉,余味悠長(cháng)。
創(chuàng )作背景
此詞為代人設辭,假托女子與人相約而成空;蛞詾樽髡吲c人相約,已經(jīng)深夜,期客不至,令其無(wú)寐,因作此詞。相約之人,有可能是作者戀人。陳淏《精選國朝詩(shī)余》中此詞有副題“憶友”,而此“友”不詳其人。
【臨江仙·昨夜個(gè)人曾有約_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
沁園春·丁巳重陽(yáng)前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27
南鄉子·淚咽卻無(wú)聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
霜天曉角·重來(lái)對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨自涼_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·消息誰(shuí)傳到拒霜_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25