- 相關(guān)推薦
擬古九首原文、注釋及賞析
在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的擬古九首原文、注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
擬古九首
魏晉:陶淵明
榮榮窗下蘭,密密堂前柳。
初與君別時(shí),不謂行當久。
出門(mén)萬(wàn)里客,中道逢嘉友。
未言心相醉,不在接杯酒。
蘭枯柳亦衰,遂令此言負。
多謝諸少年,相知不忠厚。
意氣傾人命,離隔復何有?
辭家夙嚴駕,當往至無(wú)終。
問(wèn)君今何行?非商復非戎。
聞?dòng)刑镒犹,節義為士雄。
斯人久已死,鄉里習其風(fēng)。
生有高世名,既沒(méi)傳無(wú)窮。
不學(xué)狂馳子,直在百年中。
仲春遘時(shí)雨,始雷發(fā)東隅。
眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。
翩翩新來(lái)燕,雙雙入我廬。
先巢故尚在,相將還舊居。
自從分別來(lái),門(mén)庭日荒蕪;
我心固匪石,君情定何如?
迢迢百尺樓,分明望四荒,
暮作歸云宅,朝為飛鳥(niǎo)堂。
山河滿(mǎn)目中,平原獨茫茫。
古時(shí)功名士,慷慨爭此場(chǎng)。
一旦百歲後,相與還北邙。
松柏為人伐,高墳互低昂。
頹基無(wú)遺主,游魂在何方!
榮華誠足貴,亦復可憐傷。
東方有一士,被服常不完;
三旬九遇食,十年著(zhù)一冠。
辛勤無(wú)此比,常有好容顏。
我欲觀(guān)其人,晨去越河關(guān)。
青松夾路生,白云宿檐端。
知我故來(lái)意,取琴為我彈。
上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。
愿留就君住,從今至歲寒。
蒼蒼谷中樹(shù),冬夏常如茲;
年年見(jiàn)霜雪,誰(shuí)謂不知時(shí)。
厭聞世上語(yǔ),結友到臨淄。
稷下多談士,指彼決吾疑。
裝束既有日,已與家人辭。
行行停出門(mén),還坐更自思。
不怨道里長(cháng),但畏人我欺。
萬(wàn)一不合意,永為世笑嗤。
伊懷難具道,為君作此詩(shī)。
日暮天無(wú)云,春風(fēng)扇微和。
佳人美清夜,達曙酣且歌。
歌竟長(cháng)嘆息,持此感人多。
皎皎云間月,灼灼葉中華。
豈無(wú)一時(shí)好,不久當如何。
少時(shí)壯且厲,撫劍獨行游。
誰(shuí)言行游近?張掖至幽州。
饑食首陽(yáng)薇,渴飲易水流。
不見(jiàn)相知人,惟見(jiàn)古時(shí)丘。
路邊兩高墳,伯牙與莊周。
此士難再得,吾行欲何求!
種桑長(cháng)江邊,三年望當采。
枝條始欲茂,忽值山河改。
柯葉自摧折,根株浮滄海。
春蠶既無(wú)食,寒衣欲誰(shuí)待!
本不植高原,今日復何悔。
注釋
1.榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫(xiě)當初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。
2.君:指出門(mén)的游子。不謂行當久:沒(méi)說(shuō)此行要很久。
3.中道:中途。嘉友:好友。
4.心相醉:內心已為之傾倒,即一見(jiàn)傾心。這兩句是說(shuō),尚未飲酒交談,便一見(jiàn)傾心。
5.言:指臨別誓約。負:違背,背棄。
6.多謝:多多告誡!豆旁(shī)為焦仲卿妻作》:“多謝后世人,戒之慎勿忘!毕嘀恢液瘢寒斆嫦嘀呐笥盐幢鼐褪侵液裰。此句及按下兩句皆為告誡之辭。
7.意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說(shuō),你為情誼可以不惜獻出一切,可當那位不忠厚的朋友棄你而去之后,又有什么情誼存在呢。
8.夙:早晨。嚴駕:整治車(chē)馬,準備出行。曹植《雜詩(shī)》:“仆夫早匹駕,吾將遠行游!敝緹o(wú)終:向往到無(wú)終去。志,一作“至”,亦通。無(wú)終,古縣名,在今河北省薊縣。
9.今何行:現在到那里去做什么。商:經(jīng)商,做買(mǎi)賣(mài)。戎:從軍。
10.田子泰:即田疇,字子泰,東漢無(wú)終人。田疇以重節義而聞名。據《三國志·魏志·田疇傳》載,當時(shí)董卓遷漢獻帝于長(cháng)安,幽州牧劉虞派田疇帶二十多人到長(cháng)安去朝見(jiàn)獻帝。道路阻隔,行程艱難,但田疇等人還是到達長(cháng)安朝見(jiàn)了獻帝。獻帝拜他為騎都尉,他說(shuō):“天子蒙塵,不可受荷佩!鞭o不就,朝廷對他的節義很欽佩。當他返回時(shí),劉虞已被公孫瓚殺害,但他仍到劉虞墓前悼念致哀,結果激怒公孫瓚,將他拘捕。后公孫瓚怕失民心,又將他釋放。獲釋后,田疇隱居于徐無(wú)山中,歸附他的百姓有五千多家,他就定法紀、辦學(xué)校,使地方大治。節義:氣節信義。士雄:人中豪杰。士,是古代對男子的美稱(chēng)。
11.斯人:此人,指田疇。習其風(fēng):謂繼承了他重節義的遺風(fēng)。
12.生:生前,在世時(shí)。高世名:在世上聲譽(yù)很高。既沒(méi):已死之后。
13.狂馳子:指為爭名逐利而瘋狂奔走的人。直:只,僅。百年中:泛指人活一世的時(shí)間。
14.仲春:陰歷二月,遘(gòu):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。
15.眾蟄(zhé):各種冬眠的動(dòng)物。蟄,動(dòng)物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容草木開(kāi)始向高處和遠處自由舒展地生長(cháng)。從,同“縱”。以上四句描寫(xiě)季節變化!抖Y記·月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃發(fā)生,蟄曰咸動(dòng),啟戶(hù)始出!
16.翩翩:輕快飛翔的樣子。廬:住室。
17.先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。
18.我心固匪石:語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》:“我心匪石,不可轉也!笔钦f(shuō)我的心并非石頭,是不可轉動(dòng)的。比喻信念堅定,不可動(dòng)搖。固,牢固,堅定不移。匪,非。君:指燕。
19.迢(tiáo)迢:本義指遙遠的樣子,這里形容高高的樣子。分明:清楚。四荒:四方荒遠之地。
20.歸云宅:是說(shuō)白云晚上把它當作住宅。形容樓之高!豆旁(shī)十九首》之五:“西北有高樓,上與浮云齊!憋w鳥(niǎo)堂:飛鳥(niǎo)聚集的廳堂。
21.茫茫:遼闊,深遠。
22.功名土:追逐功名利祿之人。此場(chǎng):指山河、平原。
23.百歲后:去世以后。相與:共同,同樣。北邙(máng):山名,在洛陽(yáng)城北,東漢、魏,西晉君臣多葬此山。這里泛指墓地。
24.互低昂:形容墳堆高低不齊。昂:高。
25.頹基:倒塌毀壞了的墓基。遺主:指墳墓的主人,即死者的后代。
26.“榮華”兩句:是說(shuō)對于那些生前追求功名的人來(lái)說(shuō),榮華的確是珍貴的,但死后一無(wú)所得,且如此凄涼,也實(shí)在可憐可悲。
27.被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。
28.三旬九遇食:三十天吃九頓飯!墩f(shuō)苑·立節》:“子思居衛,貧甚,三旬而九食!敝(zhù):戴。冠:帽子。
29.好容顏:愉悅的面容,這里有樂(lè )貧之意。
30.觀(guān)其人:訪(fǎng)問(wèn)他。越河關(guān):渡河越關(guān)。
31.“青松”兩句:寫(xiě)東方隱士的居處,在青松白云之間,形容高潔。
32.故來(lái)意:特地來(lái)的意思。
33.上弦、下弦:指前曲、后曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲凄。孤鸞:即《雙鳳離鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節操。
34.就君。旱侥隳抢镆黄鹱。至歲寒:直到寒冷的冬天,這里是喻堅持晚節!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“歲寒,然后知松柏之后調也!
35.蒼蒼:深青色,猶言“青青”。樹(shù):指松柏。常如茲:總是這樣,謂郁郁蔥蔥,不凋零。
36.時(shí):季節的變化。暗寓時(shí)世。以上四句起興,以松柏的堅貞自喻。
37.世上語(yǔ):泛指世俗流言。臨淄:地名,戰國時(shí)齊國國都,在今山東省。
38.稷(jì)下:古地名,戰國齊都臨淄城稷門(mén)(西邊南首門(mén))附近地區。齊宣王招集文學(xué)、學(xué)術(shù)之士在此講學(xué)!妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇罚骸褒R宣王時(shí),稷下學(xué)士復盛!奔庖齽⑾颉秳e錄》:“齊有稷門(mén),城門(mén)也。談?wù)f(shuō)之士,期會(huì )于稷下也!庇帧妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌罚骸褒R之稷下,如淳于髡、慎到,環(huán)淵、田駢、鄒奭之屬,各著(zhù)書(shū)言治亂之事,以干世主!闭勈浚荷朴谘哉?wù)撧q之人,指稷下之士。謂這些人善空談而不耐霜雪的考驗。指彼:指望他們。決我疑:解決我的疑問(wèn)。
39.裝束:整備行裝。既有日:已經(jīng)有好幾日。
40.“行行”兩句,寫(xiě)臨行時(shí)又徘徊不前,猶豫再三,表示內心復雜矛盾的狀態(tài)。
41.道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“談士”。
42.不合意:見(jiàn)解不同。嗤(chī):譏笑。逯本作“之”,今從焦本改。
43.伊:此。難具道:難以詳細他講出來(lái)。君:泛指讀者。
44.扇:用作動(dòng)詞,吹動(dòng)。扇微和:春風(fēng)吹拂,天氣微暖。
45.佳人:美人。美清夜:愛(ài)清夜。達曙:到天明。酣:酒足氣振的樣子。這兩句是說(shuō)美人喜歡這清靜的夜晚,通宵喝酒唱歌。
46.歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辭。持此:仗著(zhù)這支歌曲。感人多:十分動(dòng)人。這兩句是說(shuō)美人唱完歌便長(cháng)聲嘆息,這首歌極其動(dòng)人。
47.皎皎:光明的樣子。灼灼:花盛的樣子。華:同花。
48.一時(shí)好:一時(shí)之美好。指“云間月”圓而又缺,“葉中花”開(kāi)而復凋。這兩句是說(shuō)月和花美在一時(shí),不能長(cháng)久。
49.厲:性情剛烈。
50.張掖:地名。
51.易水:水名。
52.丘:墳墓。
53.伯牙:古代音樂(lè )家。莊周:莊子。
54.“三年”句:是說(shuō)盼望三年之內可以采桑養蠶。
55.始:才。值:逢。
56.柯:枝干。滄海:指東海。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)的枝干被摧折了,根葉漂浮到大海中去了。
57.欲誰(shuí)待:即欲何待,還依靠什么?
58.本:桑樹(shù)枝干。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)不種在高原上,而種在江邊,根基不鞏固,所以摧折,有什么可后悔的。
譯文
茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。
當初與你告別時(shí),未講此行很久遠。
出門(mén)萬(wàn)里客他鄉,半道交朋結新歡。
一見(jiàn)傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。
幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。
告誡世間青少年,相知未必心不變。
你為情誼愿獻身,他將你棄無(wú)情感。
辭家早起備車(chē)馬,準備遠行去無(wú)終。
請問(wèn)前行欲何為?不經(jīng)商也不當兵。
聽(tīng)說(shuō)有位田子泰,節義崇高稱(chēng)豪英。
雖然此人久已死,鄉里承襲其遺風(fēng)。
在世之時(shí)名譽(yù)高,死后美名傳無(wú)窮。
不學(xué)奔走逐名利,榮耀只在一生中。
二月喜逢春時(shí)雨,春雪陣陣發(fā)東邊。
冬眠動(dòng)物皆驚醒,草木潤澤得舒展。
輕快飛翔春燕歸,雙雙入我屋里邊。
故巢依舊還存在,相伴相隨把家還。
你我自從分別來(lái),門(mén)庭日漸荒草蔓。
我心堅定不改變,君意未知將何如?
登上高高百尺樓,清晰可見(jiàn)遠四方。
夜間云聚棲其內,白日鳥(niǎo)集作廳堂。
遠處山河盡在目,平原一片渺茫茫。
古時(shí)熱戀功名者,慷慨爭逐在此場(chǎng)。
一旦喪身離人世,結局一樣葬北邙。
墓邊松柏被人伐,墳墓高低甚凄涼。
無(wú)主墓基已毀壞,誰(shuí)知魂魄在何方?
生前名利實(shí)可貴,如此凄涼堪悲傷!
東方有位隱居士,身上衣服常破爛。
一月才吃九頓飯,十年總戴一頂冠。
辛勤勞苦無(wú)人比,和悅面容樂(lè )貧寒。
我欲前行訪(fǎng)問(wèn)他,清晨出戶(hù)越河關(guān)。
青松生長(cháng)路兩邊,繚繞白云在檐間。
知我特地前來(lái)意,取琴為我來(lái)輕彈。
先彈凄怨別鶴操,又奏高潔曲孤鸞。
我愿長(cháng)留伴君住,從今直到歲暮寒。
蔥郁蒼青山谷樹(shù),冬天夏日常如此。
年年經(jīng)歷霜和雪,更變四時(shí)豈不知?
已厭聽(tīng)聞世上語(yǔ),交結新友去臨淄。
齊國稷下多談士,指望他們解我疑。
備好行裝已數日,且同家屬告別離。
欲行又止心猶豫,還坐重新再三思。
不怕此行道路遠,擔心談士會(huì )相欺。
萬(wàn)一相互不合意,永遠為人所笑嗤。
心內之情難盡訴,為君寫(xiě)下這歌詩(shī)。
日暮長(cháng)天無(wú)纖云,春風(fēng)微送氣溫和。
佳人喜愛(ài)清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。
歌罷凄然長(cháng)嘆息,此情此景感傷多。
皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花。
雖有一時(shí)風(fēng)景好,好景不長(cháng)當奈何!
少時(shí)健壯性剛烈,持劍只身去遠游。
誰(shuí)講此行游不遠?我從張掖到幽州。
饑食野菜學(xué)夷叔,口渴便喝易水流。
不見(jiàn)心中知音者,但見(jiàn)古時(shí)荒墓丘。
路邊兩座高墳墓,乃葬伯牙與莊周。
賢士知音難再得,遠游還想何所求?
種植桑樹(shù)在江邊,指望三年葉可采。
枝葉長(cháng)出將茂盛,忽然遇到山河改。
樹(shù)枝樹(shù)葉被摧折,樹(shù)干樹(shù)根浮大海。
春蠶無(wú)葉不得食,無(wú)繭寒衣哪里來(lái)?
不把根植在高原,如今后悔亦無(wú)奈!
創(chuàng )作背景
這組擬古詩(shī)大約作于南朝宋武帝永初元年(420)或永初二年(421)。其時(shí)離劉裕廢晉恭帝司馬德文不久,陶淵明已躬耕隱居多年,但對晉恭帝被廢以及晉王朝覆滅心存痛惜和哀惋之情。
賞析:
擬古,就是摹擬古詩(shī)之意。但事實(shí)上這組詩(shī)并無(wú)摹擬之跡,完全是詩(shī)人自抒懷抱。從內容來(lái)看,這組詩(shī)大多為憂(yōu)國傷時(shí)、寄托感慨之作,其中多有托古諷今、隱晦曲折之辭。
第一首詩(shī)采取擬人的手法,借對遠行游子負約未歸的怨恨,感慨世人結交不重信義,違背誓約,輕易初心。
第二首詩(shī)托言遠訪(fǎng)高士田子泰的故鄉,對高尚節義之士深表敬仰,對世間不顧節義而趨炎附勢、爭名逐利之人表示了厭惡。
第三首詩(shī)以春燕返巢托興,表現詩(shī)人不因貧窮而改變隱居的素志,同時(shí)也寓有對晉室為劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨。
第四首詩(shī)寫(xiě)由登樓遠眺而引起的感慨沉思。江山滿(mǎn)目,茫茫無(wú)限,歷史滄桑,古今之變,尤顯人生一世,何其短暫!曾經(jīng)在這片土地上追逐功名利祿的古人,早已身死魂滅,只剩下荒墳一片,實(shí)在可憐可傷。從而抒發(fā)了詩(shī)人不慕榮華富貴、堅持隱居守節的志向與情懷。
第五首詩(shī)托言東方隱士,實(shí)則是詩(shī)人自詠,借以表示自己平生固窮守節的意志。
第六首詩(shī)以谷中青松自喻,表現堅貞不渝的意志。盡管詩(shī)中流露出猶豫彷徨的矛盾復雜心理,但仍決意不為流言所惑,不受世俗之欺,所以寫(xiě)詩(shī)以明志。
第七首詩(shī)以比興手法,感嘆歡娛夜短、韶華易逝的悲哀,表現了詩(shī)人自傷遲暮的情緒。
第八首詩(shī)表現詩(shī)人少年時(shí)期的理想,壯年時(shí)期的情懷,抒發(fā)了知音難覓的憤激之情。
第九首詩(shī)以桑樹(shù)喻晉,晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長(cháng)江邊”。恭帝之初立已操控在劉裕掌中,根基不牢自取滅亡!敖袢諒秃位凇,詩(shī)人痛惜之情可見(jiàn)。
總體而言,陶淵明的《擬古九首》寫(xiě)的都是在朝代、人世改變時(shí)的各種現象以及詩(shī)人內心的思量和反省。全詩(shī)感情低回纏綿,語(yǔ)言曲折宛轉。這幾首詩(shī)題為“擬古”,從中可看到《古詩(shī)十九首》、漢樂(lè )府、漢魏晉五言詩(shī)的痕跡,像第一首的簡(jiǎn)潔敘事方式、第二首的一問(wèn)一答、第三首的以氣象作興比及物候作比,以及輕淺的詞語(yǔ)、疊詞等等。之所以用擬古作題,主要是時(shí)當晉宋易代,很多的感觸及激蕩的情緒,可以通過(guò)較隱晦的方式表達出來(lái)。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人!稌x書(shū)》《宋書(shū)》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(cháng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著(zhù)對污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會(huì )的向往;也每寫(xiě)及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂(lè )天安命的人生觀(guān)念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
陶淵明的詩(shī)歌成就
陶淵明是東晉時(shí)期文學(xué)成就最高的詩(shī)人,他的詩(shī)歌在藝術(shù)上具有獨特的風(fēng)格和極高的造詣。
、賰热萜降匀,內容貼近生活,親切淳真,富于真情實(shí)感。所描繪的場(chǎng)景、敘寫(xiě)的事情,為人們熟知習見(jiàn)。通過(guò)樸素自然的田園風(fēng)光的描寫(xiě),善于運用白描的手法,樸素的語(yǔ)言,不加雕飾,把生活的情景和作者對生活的感受原原本本地描述出來(lái)。這就形成了一種清新自然的特點(diǎn)。如《歸園田居》中的“少無(wú)適俗韻”的描寫(xiě),“方宅十馀畝,草屋八九間”“曖曖遠人村,依依墟里煙”平淡自然,這些生活情景及詩(shī)人的志趣,心情,都是詩(shī)人真實(shí)的感受,寫(xiě)得十分親切。
、跍喨谕暾,意境高遠。作者善于創(chuàng )造意境,他的田園詩(shī)中多有精彩的景物描寫(xiě),取與自己心境相合之景入詩(shī),既有客觀(guān)實(shí)境,又有意中之境。使自然景物都滲透著(zhù)詩(shī)人的主觀(guān)感情色彩,情景交融,渾然一體,令人回味無(wú)窮。它往往與具體的景物和詩(shī)人的真摯感情有機結合在一起,具以情景為主,把人們引向一種更加高遠而深沉的境界,這種情、景、理的高度融合,即詩(shī)與哲理的結合,更使陶詩(shī)意境高遠,清新拔俗。如“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”悠然“一詞,很樸實(shí),但又含有一種韻味,是不經(jīng)意的看到了南山,人和自然之間是一種非常親和的關(guān)系,這種關(guān)系在平淡的語(yǔ)言中得到了表現!鄙綒馊障,飛鳥(niǎo)相與還“這是一種客觀(guān)的景物描寫(xiě),從”飛鳥(niǎo)相與還“可以看出陶淵明對田園生活充分的肯定和滿(mǎn)足的情感,韻味很深。
、劬ざ旧恼Z(yǔ)言。陶詩(shī)的語(yǔ)言樸素、直率,毫無(wú)斧鑿之痕,平淡、本色,簡(jiǎn)練樸素,明白易懂,但絕不是淺薄粗俗。他詩(shī)中那些看似極其普通的“田家語(yǔ)”,實(shí)則是經(jīng)過(guò)藝術(shù)提煉的,是詩(shī)人苦心經(jīng)營(yíng)的結果,其中有許多極富形象性和表現力!稌r(shí)運》“有風(fēng)自南,翼彼新苗”中的“翼”字、《飲酒》“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”中的“見(jiàn)”字均能于本色中見(jiàn)精工,于樸素中見(jiàn)華采。鐘嶸在《詩(shī)品》中評價(jià)陶詩(shī)“文體省凈,殆無(wú)長(cháng)語(yǔ)”。
【擬古原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
陶淵明《擬古 其一》原文譯文賞析03-19
漁父原文、注釋及賞析10-15
狼原文、注釋及賞析12-06
相思原文,注釋,賞析10-16
寒夜原文、注釋及賞析08-20
浣溪沙原文、注釋及賞析03-21
《勸學(xué)》原文、注釋及賞析08-26
蝶戀花原文、注釋及賞析10-18
水調歌頭原文注釋及賞析10-20