《小戎》原文及賞析
小戎
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
小戎俴收,五楘梁辀。游環(huán)脅驅?zhuān)庫傱壤m。文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。
四牡孔阜,六轡在手。騏騮是中,騧驪是驂。龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,溫其在邑。方何為期?胡然我念之。
俴駟孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔鏤膺。交韔二弓,竹閉緄滕。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。
譯文
輕型戰車(chē)淺車(chē)廂,五條皮帶扎轅上。馬背有環(huán)脅有扣,引車(chē)帶環(huán)白銅鑲;⑵と熳娱L(cháng)車(chē)轂,花馬駕車(chē)白蹄揚。思念夫君人品好,性情溫和玉一樣。他去從軍住板屋,使我心亂真惆悵。
四匹公馬壯又高,手中韁繩攥六條。青馬紅馬中間駕,黃馬黑馬兩邊跑。龍紋盾牌雙合起,內側轡繩銅環(huán)套。思念夫君人品好,溫馨但恨邊邑遙。幾時(shí)才能回家來(lái)?怎能想他不心焦?
四馬合群披甲輕,三棱矛柄套銅鐓。盾牌上面繪鳥(niǎo)羽,虎皮弓囊雕花紋。兩弓相交插囊中,竹制弓架纏緊繩。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。溫良文靜我夫君,明慧有禮傳美名。
注釋
。1)小戎:兵車(chē)。因車(chē)廂較小,故稱(chēng)小戎。俴(jiàn劍)收:淺的車(chē)廂。俴,淺;收,軫。四面束輿之木謂之軫。
。2)五楘(mù木):用皮革纏在車(chē)轅成X形,起加固和修飾作用。五,古文作X。梁辀(zhōu周):曲轅。
。3)游環(huán):活動(dòng)的環(huán)。設于轅馬背上。協(xié)驅?zhuān)阂黄l,上系于衡,后系于軫,限制驂馬內入。
。4)靷(yìn。阂(chē)前行的皮革。鋈(wù誤)續:以白銅鍍的環(huán)緊緊扣住皮帶。鋈,白銅;續,連續。
。5)文茵:虎皮坐墊。暢轂(gǔ古):長(cháng)轂。轂,車(chē)輪中心的圓木,中有圓孔,用以插軸。
。6)騏:青黑色如棋盤(pán)格子紋的馬。馵(zhù。鹤蠛筇惆谆蛩奶憬园椎鸟R。
。7)言:乃。君子:指從軍的丈夫。
。8)溫其如玉:女子形容丈夫性情溫潤如玉。
。9)板屋:用木板建造的房屋。秦國多林,故以木房為多。此處代指西戎(今甘肅一帶)。
。10)心曲:心靈深處。
。11)牡:公馬?祝荷。阜:肥大。
。12)轡:韁繩。一車(chē)四馬,內二馬各一轡,外二馬各二轡,共六轡。
。13)騮(liú留):赤身黑鬣的馬,即棗騮馬。
。14)騧(guā瓜):黃馬黑嘴。驪:黑馬。驂:車(chē)轅外側二馬稱(chēng)驂。
。15)龍盾:畫(huà)龍的盾牌。合:兩只盾合掛于車(chē)上。
。16)觼(jué決):有舌的環(huán)。軜(nà納):內側二馬的轡繩。以舌穿過(guò)皮帶,使驂馬內轡繩固定。
。17)邑:秦國的屬邑。
。18)方:將。期:指歸期。
。19)胡然:為什么。
。20)俴駟:披薄金甲的四馬?兹海喝厚R很協(xié)調。
。21)厹(qiú求)矛:頭有三棱鋒刃的長(cháng)矛。錞(duì隊):矛柄下端金屬套。
。22)蒙:畫(huà)雜亂的羽紋。伐:盾。苑(yūn暈):花紋。
。23)虎韔(chàng唱):虎皮弓囊。鏤膺:在弓囊前刻花紋。
。24)交韔二弓:兩張弓,一弓向左,一弓向右,交錯放在袋中。交:互相交錯;韔:用作動(dòng)詞,作"藏"講。
。25)閉:弓檠。竹制,弓卸弦后縛在弓里防損傷的用具。緄(gǔn滾):繩?g(滕):纏束。
。26)載寢載興:又寢又興,起臥不寧。
。27)厭厭:安靜柔和貌。良人:指女子的丈夫。
。28)秩秩:有禮節,一說(shuō)聰明多智貌。德音:好聲譽(yù)。
鑒賞
關(guān)于此詩(shī)的`主題思想,大致有以下幾種看法:一、贊美秦襄公說(shuō)(《毛詩(shī)序》等),二、贊美秦莊公說(shuō)(魏源《詩(shī)古微》),三、慰勞征戎大夫說(shuō)(豐坊《詩(shī)傳》),四、傷王政衰微說(shuō)(朱謀瑋《詩(shī)故》),五、出軍樂(lè )歌說(shuō)(吳懋清《毛詩(shī)復古錄》),六、愛(ài)國思想說(shuō)(陳鐵鑌《詩(shī)經(jīng)解說(shuō)》),七、懷念征夫說(shuō)(劉沅《詩(shī)經(jīng)恒解》等)。以懷念征夫說(shuō)較為合理。
東周初年,西戎騷擾不斷,于是秦襄公奉周天子之命,率兵討伐西戎,奪地數百里,既解除了西戎的威脅,又增強了秦國的勢力范圍!缎∪帧匪鶎(xiě)內容,雖與上面所說(shuō)史實(shí)有關(guān),但不等于說(shuō)此詩(shī)就是直接贊美秦襄公,二者不能混為一談。
這是一首妻子懷念征夫的詩(shī)。秦師出征時(shí),家人必往送行,征人之妻當在其中。事后,她回憶起當時(shí)丈夫出征時(shí)的壯觀(guān)場(chǎng)面,進(jìn)而聯(lián)想到丈夫離家后的情景,回味丈夫給她留下的美好形象,希望他建功立業(yè),博得好名聲,凱旋歸來(lái)。字里行間,充滿(mǎn)著(zhù)仰慕之心和思念之情。
這首詩(shī)體現了“秦風(fēng)”的特點(diǎn)。在秦國,習武成風(fēng),男兒從軍參戰,為國效勞,成為時(shí)尚。正像此詩(shī)夸耀秦師如何強大,裝備如何精良,陣容如何壯觀(guān)那樣,舉國崇尚軍事,炫耀武力,正是“秦風(fēng)”一大特點(diǎn)。詩(shī)中描寫(xiě)的那位女子,眼中所見(jiàn),心中所想,都帶有“秦風(fēng)”的烙印。在她心目中,其夫也是個(gè)英俊勇敢的男子漢,他駕著(zhù)戰車(chē),征討西戎,為國出力,受到國人的稱(chēng)贊,她也為有這樣一位丈夫而感到榮耀。她思念從軍在外的丈夫,但她并沒(méi)有拖丈夫的后腿,也沒(méi)有流露出類(lèi)似“可憐無(wú)定河邊骨,猶是春閨夢(mèng)里人”(陳陶《隴西行》)那樣的哀怨情緒,即如今人朱守亮所說(shuō),“不肯作此敗興語(yǔ)”(《詩(shī)經(jīng)評釋》)。
此詩(shī)采用了先實(shí)后虛的寫(xiě)法,即先寫(xiě)女子所見(jiàn),后寫(xiě)女子所想。秦師出征那天,她前往送行,看見(jiàn)出征隊伍的陣容,十分壯觀(guān):戰車(chē)列陣,兵強馬壯,兵器精良,其夫執鞭駕車(chē),整裝待發(fā),仿佛一幅古代戰車(chē)兵陣圖。隊伍出發(fā)后的情景是女子的聯(lián)想,其中既有對征夫在外情景的設想,又有自己對征夫的思念。
在章法結構上,作者對全詩(shī)作了精心安排。詩(shī)共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句贊美秦師兵車(chē)陣容的壯觀(guān),后四句抒發(fā)女子思君情意。前六句狀物,重在客觀(guān)事物的描述;后四句言情,重在個(gè)人情感的抒發(fā)。從各章所寫(xiě)的具體內容看,各有側重,少有雷同。先看各章的前六句:第一章寫(xiě)車(chē)制,第二章寫(xiě)駕車(chē),第三章寫(xiě)兵器。再看各章的后四句,雖然都有“言念君子”之意,但在表情達意方面仍有變化。如寫(xiě)女子對征夫的印象:第一章是“溫其如玉”,形容其夫的性情猶如美玉一般溫潤;第二章是“溫其在邑”,言其征夫為人溫厚,從軍邊防;第三章是“厭厭良人”,言其征夫安靜柔順。又如寫(xiě)女子的思念心理,第一章是“亂我心曲”,意思是:想他時(shí)使我心煩意亂。第二章是“方何為期”,問(wèn)他何時(shí)才能歸來(lái)。盼夫歸來(lái)的心情非常迫切。第三章是“載寢載興”,輾轉難眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情難以排除。作者這樣安排內容,既不雷同,又能一氣貫通。格式雖同,內涵有別。狀物言情,各盡其妙。這就使得全詩(shī)的章法結構井然有序,又不顯呆板。
【《小戎》原文及賞析】相關(guān)文章:
小長(cháng)干曲原文及賞析12-15
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20
歲暮原文及賞析12-15
潛原文及賞析12-12
碩鼠原文及賞析12-11
行宮原文及賞析12-11