生民原文及賞析
生民
佚名〔先秦〕
厥初生民,時(shí)維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無(wú)子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時(shí)維后稷。
誕彌厥月,先生如達。不坼不副,無(wú)菑無(wú)害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。
誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會(huì )伐平林。誕寘之寒冰,鳥(niǎo)覆翼之。鳥(niǎo)乃去矣,后稷呱矣。實(shí)覃實(shí)訏,厥聲載路。
誕實(shí)匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麥幪幪,瓜瓞唪唪。
誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實(shí)方實(shí)苞,實(shí)種實(shí)褎。實(shí)發(fā)實(shí)秀,實(shí)堅實(shí)好。實(shí)穎實(shí)栗,即有邰家室。
誕降嘉種,維秬維秠,維穈維芑。恒之秬秠,是獲是畝。恒之穈芑,是任是負,以歸肇祀。
誕我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。釋之叟叟,烝之浮浮。載謀載惟,取蕭祭脂。取羝以軷,載燔載烈,以興嗣歲。
昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶時(shí)。后稷肇祀,庶無(wú)罪悔,以迄于今。
譯文
當初先民生下來(lái),是因姜嫄能產(chǎn)子。如何生下先民來(lái)?禱告神靈祭天帝,祈求生子免無(wú)嗣。踩著(zhù)天帝拇趾印,神靈佑護總吉利。胎兒時(shí)動(dòng)時(shí)靜止,一朝生下勤養育,孩子就是周后稷。懷胎十月產(chǎn)期滿(mǎn),頭胎分娩很順當。產(chǎn)門(mén)不破也不裂,安全無(wú)患體健康,已然顯出大靈光。天帝心中告安慰,全心全意來(lái)祭享,慶幸果然生兒郎。新生嬰兒棄小巷,愛(ài)護喂養牛羊至。再將嬰兒扔林中,遇上樵夫被救起。又置嬰兒寒冰上,大鳥(niǎo)暖他覆翅翼。大鳥(niǎo)終于飛去了,后稷這才哇哇啼?蘼曈珠L(cháng)又洪亮,聲滿(mǎn)道路強有力。后稷很會(huì )四處爬,又懂事來(lái)又聰明,覓食吃飽有本領(lǐng)。不久就能種大豆,大豆一片茁壯生。種了禾粟嫩苗青,麻麥長(cháng)得多旺盛,瓜兒累累果實(shí)成。后稷耕田又種地,辨明土質(zhì)有法道。茂密雜草全除去,挑選嘉禾播種好。不久吐芽出新苗,禾苗細細往上冒,拔節抽穗又結實(shí);谷粒飽滿(mǎn)質(zhì)量高,禾穗沉沉收成好,頤養家室是個(gè)寶。上天關(guān)懷賜良種:秬子秠子既都見(jiàn),紅米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得歡。紅米白米遍地生,扛著(zhù)背著(zhù)運倉滿(mǎn),忙完農活祭祖先。祭祀先祖怎個(gè)樣?有舂谷也有舀米,有簸糧也有篩糠。沙沙淘米聲音鬧,蒸飯噴香熱氣揚;I備祭祀來(lái)謀劃,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剝了皮,又燒又烤供神享,祈求來(lái)年更豐穰。祭品裝在碗盤(pán)中,木碗瓦盆派用場(chǎng),香氣升騰滿(mǎn)廳堂。天帝因此來(lái)受享,飯菜滋味實(shí)在香。后稷始創(chuàng )祭享禮,祈神佑護禍莫降,至今仍是這個(gè)樣。
注釋
厥初:其初。
時(shí):是。
姜嫄yuán:傳說(shuō)中有邰氏之女,周始祖后稷之母。頭兩句是說(shuō)那當初生育周民的,就是姜嫄。
克:能。禋yīn:祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛于柴上焚燒。
弗:“祓”的假借,除災求福的祭祀,一種祭祀的典禮。一說(shuō)“以弗無(wú)”是以避免沒(méi)有之意。
履:踐踏。
帝:天帝。
武:足跡。敏:通“拇”,大拇趾。
歆:心有所感的樣子。
攸:語(yǔ)助詞。
介:通“祄”,神保佑。
止:通“祉”,神降福。
載震載夙sù::或震或肅,指十月懷胎。
誕:迨,到了。
彌:滿(mǎn)。
先生:頭生,第一胎。
如:而。達:滑利。
坼chè:裂開(kāi)。
副pì:破裂。
菑zāi:同“災”。
不:丕。不寧,丕寧,大寧。
不康:丕康。丕,大。
寘zhì:棄置。
腓féi:庇護。
字:哺育。
平林:大林,森林。
會(huì ):恰好。
鳥(niǎo)覆翼之:大鳥(niǎo)張翼覆蓋他。
呱gū:小兒哭聲。
實(shí):是。
覃tán:長(cháng)。
訏xū::大。
載:充滿(mǎn)。
匍匐:伏地爬行。
岐:知意。
嶷:識。
就:趨往。
口食:生恬資料。
蓺yì:同“藝”,種植。
荏菽:大豆。
旆pèi:旆:草木茂盛。
役:通“穎”。穎,禾苗之末。
穟suí:穟:禾穗豐硬下垂的樣子
幪méng:幪:茂密的樣子。
瓞dié::小瓜。
唪fěng:唪:果實(shí)累累的樣子。
穡:耕種。
有相之道:有相地之宜的能力。
茀:拂,拔除。
黃茂:嘉谷,指優(yōu)良品種,即黍、稷。
孔穎達疏:“谷之黃色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也!
實(shí):是。方:同“放”。萌芽始出地面。
苞:苗叢生。
種:禾芽始出。
褎yòu:禾苗漸漸長(cháng)高。
發(fā):發(fā)莖。
秀:秀穗。
堅:谷粒灌漿飽滿(mǎn)。
穎:禾穗末稍下垂。
栗:栗栗,形容收獲眾多貌。
邰:當讀作“頤”,養。谷物豐茂,足以養家室之意。
降:賜與。
秬jù:黑黍。
秠pǐ:黍的一種,一個(gè)黍殼中含有兩粒黍米。
穈mén:赤苗,紅米。
芑qǐ::白苗,白米。
恒:遍。
畝:堆在田里。
任:挑起。
負:背起。
肇:開(kāi)始。
祀:祭祀。
揄yóu::舀,從臼中取出舂好之米。
簸:揚米去糠。
蹂:以手搓余剩的谷皮。
釋?zhuān)禾悦住?/p>
叟叟:淘米的聲音。
烝:同“蒸”。
浮。簾釟馍仙。
惟:考慮。
蕭:香蒿。
脂:牛油。
羝dī:公羊。
軷:讀為“拔”,即剝去羊皮。
燔fán::將肉放在火里燒炙。
烈:將肉貫穿起來(lái)架在火上烤。
嗣歲:來(lái)年。
昂:仰,舉。
豆:古代一種高腳容器。
登:瓦制容器。
居歆xīn:為歆,應該前來(lái)享受。
胡臭xiù:亶dǎn:時(shí):為什么香氣誠然如此好。臭,香氣;亶,誠然,確實(shí);時(shí),善,好。
鑒賞
中國傳統詩(shī)歌源遠流長(cháng),但以敘事為主的史詩(shī)卻一向不發(fā)達,因此《詩(shī)經(jīng)》中為數不多的幾篇具有史詩(shī)性質(zhì)的作品,便受到今人的充分關(guān)注!洞笱拧ど瘛肪褪沁@樣的作品。
此詩(shī)帶有濃重的傳說(shuō)成分,而對農業(yè)生產(chǎn)的詳細描寫(xiě),也反映出當時(shí)農業(yè)已同畜牧業(yè)分離而完成了第一次社會(huì )大分工的事實(shí)。
詩(shī)共八章,每章或十句或八句,按十字句章與八字句章前后交替的方式構成全篇,除首尾兩章外,各章皆以“誕”字領(lǐng)起,格式嚴謹。從表現手法上看,它純用賦法,不假比興,敘述生動(dòng)詳明,紀實(shí)性很強。然而從它的內容看,盡管后面幾章寫(xiě)后稷從事農業(yè)生產(chǎn)富有濃郁的生活氣息,卻仍不能脫去前面幾章寫(xiě)后稷的身世所顯出的神奇荒幻氣氛,這無(wú)形中也使其藝術(shù)魅力大大增強。
詩(shī)的第一章寫(xiě)姜嫄神奇的受孕。這章最關(guān)鍵的一句話(huà)是“履帝武敏歆”,對這句話(huà)的解釋眾說(shuō)紛紜,歷來(lái)是箋注《詩(shī)經(jīng)》的學(xué)者最感興趣的問(wèn)題之一。毛傳把這句話(huà)納入古代的高禖(古代帝王為求子所祀的禖神)祭祀儀式中去解釋?zhuān)疲骸昂箴⒅福ń獘悾┡涓咝潦系郏ǖ蹏浚┭!耪弑亓⒔级C焉,玄鳥(niǎo)至之日,以大牢祠于郊禖,天子親往,后妃率九嬪御,乃禮天子所御,帶以弓韣(dú),授以弓矢于郊禖之前!币簿褪钦f(shuō)高辛氏之帝率領(lǐng)其妃姜嫄向生殖之神高禖祈子,姜嫄踏著(zhù)高辛氏的足印,亦步亦趨,施行了一道傳統儀式,便感覺(jué)懷了孕,求子而得子。唐代孔穎達的疏也執此說(shuō)。但漢代鄭玄的箋與毛傳之說(shuō)不同,他主張姜嫄是踩了天帝的足跡而懷孕生子的。云:“姜嫄之生后稷如何乎?乃禋祀上帝于郊禖,以祓除其無(wú)子之疾,而得其福也。帝,上帝也;敏,拇也!虢级C之時(shí),時(shí)則有大神之跡,姜嫄履之,足不能滿(mǎn)履其拇指之處,心體歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。于是遂有身!边@樣的解釋表明君王的神圣裔傳來(lái)自天帝,是一個(gè)神話(huà)。然在后世,鄭玄的解釋遭到了王充、洪邁、王夫之等人的否定,F代學(xué)者聞一多對這一問(wèn)題寫(xiě)有《姜嫄履大人跡考》專(zhuān)文,認為這則神話(huà)反映的'事實(shí)真相,“只是耕時(shí)與人野合而有身,后人諱言野合,則曰履人之跡,更欲神異其事,乃曰履帝跡耳”。他采納了毛傳關(guān)于高禖儀式的說(shuō)法,并對之作了文化人類(lèi)學(xué)的解釋?zhuān)骸吧显频氺,下云履跡,是履跡乃祭祀儀式之一部分,疑即一種象征的舞蹈。所謂‘帝’,實(shí)即代表上帝之神尸。神尸舞于前,姜嫄尾隨其后,踐神尸之跡而舞,其事可樂(lè ),故曰‘履帝武敏歆’,猶言與尸伴舞而心甚悅喜也!樨埂,‘介’,林義光讀為‘愒(qí)’,息也,至確。蓋舞畢而相攜止息于幽閉之處,因而有孕也!甭勔欢嗟囊(jiàn)解是可取的。還有兩點(diǎn):一、足跡無(wú)非是種象征,因此像王夫之等人那樣力圖在虛幻和事實(shí)之間架橋似乎是徒勞的。二、象征的意義是通過(guò)儀式的摹仿來(lái)完成的,舞蹈之類(lèi)都是摹仿儀式,而語(yǔ)言本身也可以完成象征的意義,如最初起源于祭儀的頌詩(shī);正是由于語(yǔ)言的這種表現能力的擴張,神話(huà)才超越了現實(shí),詩(shī)歌乃具有神奇的魅力。
詩(shī)的第二章、第三章寫(xiě)后稷的誕生與屢棄不死的靈異。后稷名棄,據《史記·周本紀》的解釋?zhuān)且驗樗趮胗讜r(shí)曾屢遭遺棄,才得此名。此篇對他三次遭棄又三次獲救的經(jīng)過(guò)情形敘述十分細致。第一次,后稷被扔在小巷里,結果是牛羊跑來(lái)用乳汁喂養了他。第二次,后稷被扔進(jìn)了大樹(shù)林,結果正巧有樵夫來(lái)砍柴,將他救出。第三次后稷被扔在了寒冰之上,結果天上飛來(lái)只大鳥(niǎo),用溫暖的羽翼覆蓋他溫暖他。初生的嬰兒經(jīng)歷了如此大的磨難,終于哇哇哭出了聲,聲音洪亮有力,回蕩在整條大路上,預示著(zhù)他將來(lái)會(huì )創(chuàng )造輝煌的業(yè)績(jì)。那么,對于后稷遭棄這一棄子之謎,歷代經(jīng)史學(xué)家有許多解釋。賤棄說(shuō)在魯詩(shī)中就已產(chǎn)生,劉向《列女傳》和鄭玄箋都執此說(shuō)。另一較早的說(shuō)法是遺腹說(shuō),首先由馬融提出。此后,蘇洵持難產(chǎn)說(shuō),朱熹持易生說(shuō),王夫之持避亂說(shuō),臧琳持早產(chǎn)說(shuō),胡承珙持速孕說(shuō)。另外又有晚生說(shuō)、怪胎說(shuō)、不哭說(shuō)、假死說(shuō)、陰謀說(shuō)等等。近世學(xué)者則多從民俗學(xué)角度出發(fā),各倡輕男說(shuō)、殺長(cháng)說(shuō)、宜弟說(shuō)、觸忌說(shuō)、犯禁說(shuō)等。英雄幼時(shí)蒙難是世界性的傳說(shuō)故事母題,一連串的被棄與獲救實(shí)際上是儀式性的行為。古代各民族中常有通過(guò)棄置而對初生嬰兒體質(zhì)作考驗或磨練的習俗,這種做法名為“暴露法”(Infantexposure),棄子傳說(shuō)則是這種習俗遺跡的反映,棄子神話(huà)正是為了說(shuō)明一個(gè)民族的建國始祖的神圣性而創(chuàng )造的,誕生是擔負神圣使命的英雄(具有神性)最初所必經(jīng)的通過(guò)儀式,他必須在生命開(kāi)始時(shí)便接受這一考驗。而所有的棄子神話(huà)傳說(shuō)都有這么一個(gè)原型模式:一、嬰幼期被遺棄;二、被援救并成長(cháng)為杰出人物;三、被棄和獲救都有神奇靈異性。此詩(shī)第三章中的棄子故事,自然也不例外。這一章除了敘事神奇外,筆法也可圈可點(diǎn),對此前人也有所會(huì )心,孫鑛說(shuō):“不說(shuō)人收,卻只說(shuō)鳥(niǎo)去,固蘊藉有致!庇衢姓f(shuō):“初不言其棄之由,而卒曰‘后稷呱矣’,蓋設其文于前,而著(zhù)其義于后,此正古人文字之奇!保ň(jiàn)陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引)
詩(shī)的第四至第六章寫(xiě)后稷有開(kāi)發(fā)農業(yè)生產(chǎn)技術(shù)的特殊稟賦,他自幼就表現出這種超卓不凡的才能,他因有功于農業(yè)而受封于邰,他種的農作物品種多、產(chǎn)量高、質(zhì)量好,豐收之后便創(chuàng )立祀典。這幾章包含了豐富的上古農業(yè)生產(chǎn)史料,其中講到的農作物有荏菽、麻、麥子、瓜、秬、秠、麇、芑等。對植物生長(cháng)周期的觀(guān)察也很細致,發(fā)芽、出苗、抽穗、結實(shí),一一都有描述。而對除雜草和播良種的重視,尤其引人注意。這說(shuō)明漢民族已經(jīng)開(kāi)始成為以農耕為主要生產(chǎn)方式的民族。甲骨文中,“周”字寫(xiě)作“田(四格中各有一點(diǎn))”,田是田地,四點(diǎn)像田中密植的農作物,可見(jiàn)漢民族的命名是與農業(yè)密切相關(guān)的。據史載,棄因善于經(jīng)營(yíng)農業(yè),被帝堯舉為農師,帝舜時(shí)他又被封到邰地。棄號后稷,后是君王的意思,稷則是一種著(zhù)名的農作物名。周人以稷為始祖,以稷為谷神,以社稷并稱(chēng)作為國家的象征,這一切都表明漢民族與稷這種農作物的緊密聯(lián)系。那么對于稷具體究竟是哪一種谷物的問(wèn)題,唐宋人多以為稷即穄,是黍的一種,清代經(jīng)學(xué)家、小學(xué)家則普遍認為就是高粱,這幾乎已成定論。今人又有新說(shuō),認為它是禾的別名,也就是粟,去種皮則稱(chēng)小米。這幾章修辭手法的多樣化,使本來(lái)容易顯得枯燥乏味的內容也變得跌宕有致,不流于率易。修辭格有疊字、排比等,以高密度的使用率見(jiàn)其特色,尤以“實(shí)……實(shí)……”格式的五句連用,最富表現力。
詩(shī)的最后兩章,承第五章末句“以歸肇祀”而來(lái),寫(xiě)后稷祭祀天神,祈求上天永遠賜福,而上天感念其德行業(yè)績(jì),不斷保佑他并將福澤延及到他的子子孫孫。詩(shī)中所述的祭祀場(chǎng)面很值得注意,它著(zhù)重描寫(xiě)糧食祭品而沒(méi)有提到酒(雖然也是用糧食制成),這大約也表明后稷所處的堯舜時(shí)代酒還沒(méi)有發(fā)明吧。據《戰國策·魏策》記載:“昔者帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹。禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:后世必有以酒亡其國者!眲t中國酒的發(fā)明在夏代,此詩(shī)的敘述當可作為一個(gè)重要的旁證。而燒香蒿和動(dòng)物油脂這一細節,恐怕也是后稷所創(chuàng )祀典的特殊之處!吧系劬屿А痹圃,則反映出當時(shí)可能有人扮的神尸來(lái)享用祭品,可供研究上古禮制參考。全詩(shī)末尾的感嘆之詞,是稱(chēng)道后稷開(kāi)創(chuàng )祭祀之儀得使天帝永遠佑護漢民族,正因后稷創(chuàng )業(yè)成功才使他有豐碩的成果可以作為祭享的供品,一結贊頌的對象仍落實(shí)在后稷身上,而他確也是當之無(wú)愧的。
【生民原文及賞析】相關(guān)文章:
歲暮原文及賞析01-14
《文賦》原文及賞析12-26
《黃鳥(niǎo)》原文及賞析12-25
那原文及賞析12-22
原文翻譯及賞析11-27
《自敘》原文及賞析11-26
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22