莊居野行原文翻譯及賞析
莊居野行原文翻譯及賞析1
原文:
客行野田間,比屋皆閉戶(hù)。
借問(wèn)屋中人,盡去作商賈。
官家不稅商,稅農服作苦。
居人盡東西,道路侵壟畝。
采玉上山顛,探珠入水府。
邊兵索衣食,此物同泥土。
古來(lái)一人耕,三人食猶饑。
如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁。
我倉?仗,我田生蒺藜。
上天不雨粟,何由活烝黎。
譯文
在田間行走,無(wú)意中發(fā)現村莊中的很多人子空無(wú)一人。向路過(guò)的村人打聽(tīng)才知道,個(gè)些屋子里的人都外出做生意去了。
官子不向商人征稅,偏偏征稅于勞役辛苦的農民。在個(gè)里居住的人,紛紛做生意謀出路去了,以致個(gè)里的土地無(wú)人耕種,任由行人往來(lái),變成了道路。
個(gè)些經(jīng)商的人冒著(zhù)生命危險上山采玉,下水求珠?蛇吔孔湟砸,個(gè)些珠寶如同泥土,無(wú)法充饑御寒。
古來(lái)一人耕種,三個(gè)人還吃不飽,F在成千上萬(wàn)的人子,竟沒(méi)有一個(gè)人拿著(zhù)犁鋤耕田。
我們的糧倉已經(jīng)空虛了好長(cháng)一段時(shí)間,我們的田園已經(jīng)完全荒蕪。上天不落下糧食,有什么辦法去養活眾多的老百姓呢?
注釋
比屋:一作“比鄰”,相連接的許多人子。
借問(wèn):請問(wèn)。
稅商:征稅于商人!岸悺庇米鲃(dòng)詞。
侵垅畝:一作“侵壟畝”,侵占了莊稼地。
山顛:一作“山巔”。
水府:神話(huà)傳說(shuō)中龍王的住處,個(gè)里指水的深處。
此物:指上文的珠寶玉器。
把:持,拿。
蒺藜:長(cháng)有細刺的野生草本植物。
雨粟:落下粟米!坝辍庇米鲃(dòng)詞,落下。
烝黎:百姓。
賞析:
姚合在任武功縣主簿后曾在農莊閑居一段時(shí)期,寫(xiě)了一些反映農村情況的詩(shī),較有社會(huì )意義。這首《莊居野行》就是其中比較典型的一首。
《莊居野行》詩(shī)歌對當時(shí)社會(huì )上存在的重商輕農的風(fēng)氣進(jìn)行了正本清源,對受侮辱受損害的農民表示了深厚的同情。由于唐朝政府重商輕農,導致農民都棄農經(jīng)商,造成“如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁”的嚴重局面,因此作者大力呼吁,希望引起政府的重視。此詩(shī)和劉駕的《反賈客樂(lè )》有異曲同工之妙,拓寬了唐詩(shī)創(chuàng )作的題材。
這首詩(shī)在賦的藝術(shù)表現手法的運用上頗具特色。
詩(shī)人落筆便直敷詩(shī)人“野行”之其事,突現了農村“比屋皆閉戶(hù)”的蕭條荒涼的現實(shí)。接著(zhù),詩(shī)人便挖掘、剖析了農民“閉戶(hù)”從商的社會(huì )原因,說(shuō)明農民被迫流離失所、漂泊四方的根本癥結,在于“官家不稅商,稅農服作苦”。接下去,詩(shī)人又展示了農民被迫采玉擷珠的.苦辛和邊兵敲詐勒索農民的生活畫(huà)面,并從古今遙迢遼闊的時(shí)間領(lǐng)域上對“官家”逼農經(jīng)商的昏庸舉動(dòng)進(jìn)行了鞭笞,從而表達了詩(shī)人對社會(huì )形勢動(dòng)蕩的憂(yōu)恨。結尾“上天不雨粟,何由活蒸黎”二句的憤怒質(zhì)問(wèn),更寄寓了詩(shī)人對廣大農民的深切關(guān)懷之情。
賦的表現手法在于體物寫(xiě)志,在記敘性詩(shī)歌中用得較多。這首詩(shī)幾乎通篇用賦,詩(shī)人從開(kāi)頭“比屋皆閉戶(hù)”的社會(huì )現狀入手,層層展開(kāi)場(chǎng)景,拓展畫(huà)面,從“田間”至“比屋”,從“屋中”至“壟畝”,從“山顛”至“水府”,從“古來(lái)”到“如今”,從“倉”廩到“田”疇。都達到“隨物賦形”的地步,而環(huán)境的每一推移,又總帶情韻以行,讓讀者透過(guò)“皆”、“盡”、“猶”、“!钡瘸錆M(mǎn)感*彩的時(shí)間、程度副詞而看到唐末重商輕農的政策給社會(huì )帶來(lái)的不幸后果,雖屬平鋪直敘,卻頗具感人的藝術(shù)魅力。
此外,這首詩(shī)語(yǔ)言通俗,對仗工整。如“采玉上山顛,探珠入水府”等句是!肮艁(lái)一人耕,三人食猶饑;如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁”等句,則對比鮮明,諷指深入。
莊居野行原文翻譯及賞析2
原文
客行野田間,比屋皆閉戶(hù)。借問(wèn)屋中人,盡去作商賈。
官家不稅商,稅農服作苦。居人盡東西,道路侵壟畝。
采玉上山顛,探珠入水府。邊兵索衣食,此物同泥土。
古來(lái)一人耕,三人食猶饑。如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁。
我倉?仗,我田生蒺藜。上天不雨粟,何由活烝黎。
翻譯
譯文
在田間行走,無(wú)意中發(fā)現村莊中的很多人家空無(wú)一人。向路過(guò)的村人打聽(tīng)才知道,這些屋子里的人都外出做生意去了。官家不向商人征稅,偏偏征稅于勞役辛苦的農民。在這里居住的人,紛紛做生意謀出路去了,以致這里的土地無(wú)人耕種,任由行人往來(lái),變成了道路。這些經(jīng)商的人冒著(zhù)生命危險上山采玉,下水求珠?蛇吔孔湟砸,這些珠寶如同泥土,無(wú)法充饑御寒。古來(lái)一人耕種,三個(gè)人還吃不飽,F在成千上萬(wàn)的人家,竟沒(méi)有一個(gè)人拿著(zhù)犁鋤耕田。我們的糧倉已經(jīng)空虛了好長(cháng)一段時(shí)間,我們的田園已經(jīng)完全荒蕪。上天不落下糧食,有什么辦法去養活眾多的老百姓呢?
注釋
、疟任荩阂蛔鳌氨揉彙,相連接的許多人家。
、平鑶(wèn):請問(wèn)。
、嵌惿蹋赫鞫愑谏倘!岸悺庇米鲃(dòng)詞。
、惹舟猱:一作“侵壟畝”,侵占了莊稼地。
、缮筋崳阂蛔鳌吧綆p”。
、仕荷裨(huà)傳說(shuō)中龍王的住處,這里指水的深處。
、舜宋铮褐干衔牡闹閷氂衿。
、贪眩撼,拿。
、洼疝迹洪L(cháng)有細刺的野生草本植物。
、斡晁冢郝湎滤诿!坝辍庇米鲃(dòng)詞,落下。
、蠠A黎:百姓。
賞析
詩(shī),較有社會(huì )意義。這首《莊居野行》就是其中比較典型的一首。
《莊居野行》詩(shī)歌對當時(shí)社會(huì )上存在的重商輕農的風(fēng)氣進(jìn)行了正本清源,對受侮辱受損害的農民表示了深厚的同情。由于唐朝政府重商輕農,導致農民都棄農經(jīng)商,造成“如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁”的嚴重局面,因此作者大力呼吁,希望引起政府的重視。此詩(shī)和劉駕的《反賈客樂(lè )》有異曲同工之妙,拓寬了唐詩(shī)創(chuàng )作的題材。
這首詩(shī)在賦的藝術(shù)表現手法的運用上頗具特色。
詩(shī)人落筆便直敷詩(shī)人“野行”之其事,突現了農村“比屋皆閉戶(hù)”的蕭條荒涼的現實(shí)。接著(zhù),詩(shī)人便挖掘、剖析了農民“閉戶(hù)”從商的社會(huì )原因,說(shuō)明農民被迫流離失所、漂泊四方的根本癥結,在于“官家不稅商,稅農服作苦”。接下去,詩(shī)人又展示了農民被迫采玉擷珠的苦辛和邊兵敲詐勒索農民的生活畫(huà)面,并從古今遙迢遼闊的時(shí)間領(lǐng)域上對“官家”逼農經(jīng)商的昏庸舉動(dòng)進(jìn)行了鞭笞,從而表達了詩(shī)人對社會(huì )形勢動(dòng)蕩的憂(yōu)恨。結尾“上天不雨粟,何由活蒸黎”二句的憤怒質(zhì)問(wèn),更寄寓了詩(shī)人對廣大農民的深切關(guān)懷之情。
賦的表現手法在于體物寫(xiě)志,在記敘性詩(shī)歌中用得較多。這首詩(shī)幾乎通篇用賦,詩(shī)人從開(kāi)頭“比屋皆閉戶(hù)”的社會(huì )現狀入手,層層展開(kāi)場(chǎng)景,拓展畫(huà)面,從“田間”至“比屋”,從“屋中”至“壟畝”,從“山顛”至“水府”,從“古來(lái)”到“如今”,從“倉”廩到“田”疇。都達到“隨物賦形”的地步,而環(huán)境的每一推移,又總帶情韻以行,讓讀者透過(guò)“皆”、“盡”、“猶”、“!钡瘸錆M(mǎn)感情色彩的時(shí)間、程度副詞而看到唐末重商輕農的政策給社會(huì )帶來(lái)的不幸后果,雖屬平鋪直敘,卻頗具感人的藝術(shù)魅力。
此外,這首詩(shī)語(yǔ)言通俗,對仗工整。如“采玉上山顛,探珠入水府”等句是!肮艁(lái)一人耕,三人食猶饑;如今千萬(wàn)家,無(wú)一把鋤犁”等句,則對比鮮明,諷指深入。
【莊居野行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
野步原文賞析及翻譯01-17
野田黃雀行原文及賞析07-26
過(guò)故人莊原文翻譯及賞析01-10
君子行原文翻譯及賞析01-03
北行原文及翻譯賞析12-03
《山行》原文、翻譯及賞析11-30
野步原文賞析及翻譯3篇01-17
李賀《野歌》原文翻譯及賞析12-16
李賀《野歌》原文、翻譯及賞析12-16
溪居原文、翻譯、賞析12-09