如夢(mèng)令·道是梨花不是原文及賞析
原文
道是梨花不是。
道是杏花不是。
白白與紅紅,別是東風(fēng)情味。
曾記,曾記,人在武陵微醉。
翻譯
說(shuō)是梨花,但不是
說(shuō)是杏花,也不是
顏色紅白相間,此花的風(fēng)韻別具一格,超凡脫俗!
還記得嗎?在武陵的那一醉?(這就是《桃花源記》武陵源的桃花阿。
賞析
對這首小令,先且不談背景,直單微欣賞之,別有逸趣。
“道是梨花不是。道是杏花不是!卑l(fā)端二句飄然而至,雖明白如話(huà),但決非一覽無(wú)味,須細加玩味。詞人連用梨花、杏花比擬,可知所詠之物為花。道是梨花——卻不是,道是杏花——也不是,則此花乍一看去,極易被誤認為梨花,又極易被誤認為杏花。仔細一看,卻并非梨花,也并非杏花。因此可知此花之色,有如梨花之白,又有如杏花之紅。
“白白與紅紅”緊承發(fā)端二句,點(diǎn)明此花之為紅、白二色。連下兩組狀色的疊字,極簡(jiǎn)煉、極傳神地寫(xiě)出繁花似錦、二色并妍的風(fēng)采。一樹(shù)花分二色,確非常見(jiàn),此花實(shí)在別致!
“別是東風(fēng)情味”上句才略從正面點(diǎn)明花色,此句詞筆卻又輕靈地宕開(kāi),不再從正面著(zhù)筆,而從唱嘆之音贊美此花之風(fēng)韻獨具一格,超拔于春天眾芳之上。實(shí)在少此一筆不得?墒,這究竟是一種什么花呢?
“曾記。曾記。人在武陵微醉!苯Y筆仍是空際著(zhù)筆,不過(guò),雖未直接點(diǎn)出花名,卻已作了不管之答!霸。曾記”,二語(yǔ)甚妙,不但引起讀者的注意,呼喚起讀者的記憶,且暗將詞境推遠!叭嗽谖淞晡⒆怼,武陵二字,暗示出此花之名。詩(shī):“施朱施粉色俱好,傾城傾國艷不同。疑是蕊宮雙姊妹,一時(shí)攜手嫁東風(fēng)!痹(shī)雖不及嚴蕊此詞含蘊,但可借作為此詞的一個(gè)極好注腳。
南宋周密《齊東野語(yǔ)》卷二十曾記嚴蕊其人及此詞:“天臺營(yíng)妓嚴蕊,字幼芳,善琴弈歌舞,絲竹書(shū)畫(huà),色藝冠一時(shí)。間作詩(shī)詞,有新語(yǔ),頗通古今,善逢迎。四方聞其名,有不遠千里而登門(mén)者。唐與正守臺日,酒邊嘗命賦紅白桃花,即成《如夢(mèng)令》。與正賞之雙縑!币罁@段記載來(lái)體味此詞,不難體會(huì )到這位女詞人作這首詠物詞的一番蘊意。詞顯然體現了作者的情感。道是梨花不是、道是杏花不是、別是東風(fēng)情味的紅白桃花,不正是這位色藝冠絕一時(shí)的`女性自己的寫(xiě)照嗎?而含蓄地點(diǎn)明此花乃屬桃源之花,不正是她身陷風(fēng)塵而心自高潔的象征嗎?她的《卜算子》詞,有“不是愛(ài)風(fēng)塵,似被前緣誤”之句,正可詮釋此意。孫麟趾《詞逕》云:“人之品格高者,出筆必清!贝嗽~有清氣,有新意,正是詞人品格的自然流露。尤其這首詠物詞中,能巧妙地借助于典故的文化意義,表現詞人自己的高潔懷抱,似無(wú)寄托,而有寄托,就境界言,可以說(shuō)是詞中的上品。
此詞絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純然從空際著(zhù)筆,空靈蕩漾,不即不離,寫(xiě)出紅白桃花之高標逸韻,境界愈推愈高遠,令人玩味無(wú)極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說(shuō)是詞中之逸品。
【如夢(mèng)令·道是梨花不是原文及賞析】相關(guān)文章:
道間即事原文翻譯及賞析01-10
西江月·夜行黃沙道中原文及賞析12-27
襄邑道中原文、翻譯及賞析2篇12-09
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26