- 相關(guān)推薦
《夢(mèng)江南·蘭燼落》原文及賞析
《夢(mèng)江南·蘭燼落》為唐代詞人皇甫松的詞作,全篇通過(guò)敘述一個(gè)輕柔恬美的夢(mèng)境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊無(wú)盡。下面是具體介紹,供參考!
夢(mèng)江南·蘭燼落
朝代:唐代
作者:皇甫松
蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢(mèng)江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語(yǔ)驛邊橋。
賞析
這是一首描寫(xiě)旅客思鄉之作。
先寫(xiě)旅邸的夜景,然后轉入夢(mèng)境,通過(guò)對夢(mèng)中江南暮春夜景繪聲繪色的描寫(xiě),詞人把自己的情緒全部隱藏到具體的景物背后,詩(shī)情含而不露,情景交融。落筆之處,盡顯詞人對故鄉的深深思念之情。
“蘭燼落,屏上暗紅蕉!薄疤m燼”,蘭膏燃燒的余燼。起二句八字寫(xiě)夜深人靜,室內昏暗,燈花已經(jīng)殘落,畫(huà)屏上鮮紅的美人蕉,在微弱的燈光下,顏色也已顯得暗淡,這正是入睡的時(shí)刻。這是一個(gè)寂寞的夜晚,隱約地透出人的黯然心情,經(jīng)過(guò)這一鋪墊,下面便轉入了夢(mèng)境的描寫(xiě)。
“閑夢(mèng)江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語(yǔ)驛邊橋!焙笕溥M(jìn)入夢(mèng)境,卻完全是另一種景象:夢(mèng)中的江南,情調清朗,色彩明麗,梅子正熟,風(fēng)景絕佳。恰在這時(shí),夜雨輕飄,船泊澤國,笛聲悠揚;人語(yǔ)驛橋,春水碧波。這里,有景,有情,有色彩,有聲音,還有人,這是一個(gè)多么令人難忘的夜晚!夢(mèng)里夢(mèng)外,都是夜景,但現實(shí)的夜如此凄清、冷寂,蘊涵著(zhù)絲絲哀怨;而夢(mèng)中江南的夜,卻是那樣歡樂(lè )、愉快、醉人。今昔對比,作者對江南故鄉懷念的深情,隱約可見(jiàn)。
全詞從室內屏風(fēng)上的人工畫(huà)面、寫(xiě)到室外江南水鄉真實(shí)的自然圖景,由繪色(紅蕉、黃梅)到繪聲(吹笛、人語(yǔ)、夜雨瀟瀟),亦即從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué),構思新奇,意境清幽,動(dòng)靜兼備。全篇通過(guò)敘述一個(gè)輕柔恬美的夢(mèng)境,描繪了江南初夏迷人的景致,親切溫和,意蘊無(wú)盡。
譯文
更深燭盡,畫(huà)屏上的美人蕉已經(jīng)模糊不辨。漸漸進(jìn)入夢(mèng)鄉,夢(mèng)中的江南,正是青梅熟時(shí);在靜謐的雨夜中,江中的行船傳來(lái)悠揚的笛聲,橋上驛亭邊也傳出陣陣人語(yǔ),操著(zhù)那久違的鄉音,訴說(shuō)著(zhù)難忘的故事。
注釋
蘭燼:指燭的余燼。古人用澤蘭煉油點(diǎn)燈,稱(chēng)蘭膏。
暗紅蕉:謂更深燭盡,畫(huà)屏上的美人蕉模糊不辨。
蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。
驛:驛亭,古時(shí)公差或行人暫歇處。
情感主旨全詞通過(guò) “現實(shí)殘夜” 與 “江南夢(mèng)境” 的對比,抒發(fā)了對江南美好時(shí)光的深切思念。上闋寫(xiě)現實(shí)的孤寂清冷,下闋繪江南的靈動(dòng)鮮活,以樂(lè )景襯哀情,暗含對過(guò)往歲月的眷戀與當下的落寞。
藝術(shù)手法
虛實(shí)結合:上闋 “蘭燼落,屏上暗紅蕉” 是實(shí)寫(xiě)(室內夜景,燈花燃盡,屏風(fēng)上的紅蕉圖案昏暗);下闋 “閑夢(mèng)江南…… 人語(yǔ)驛邊橋” 是虛寫(xiě)(夢(mèng)中江南的情景),虛實(shí)轉換自然,拓展了詞的意境。
以景襯情:以室內殘燈的清冷之景,襯托詞人的孤寂心境;以江南雨夜的靈動(dòng)之景,反襯現實(shí)的落寞,強化思念之情。
感官交織:視覺(jué)(蘭燼、紅蕉、夜船、驛橋)、聽(tīng)覺(jué)(吹笛、雨蕭蕭、人語(yǔ))結合,讓夢(mèng)境場(chǎng)景更鮮活可感。
白描手法:用極簡(jiǎn)的筆墨勾勒場(chǎng)景(如 “蘭燼落”“雨蕭蕭”“人語(yǔ)驛邊橋”),不事雕琢,卻韻味無(wú)窮。
關(guān)鍵詞句解析
蘭燼落,屏上暗紅蕉:“蘭燼落” 點(diǎn)明夜深,燈燭將盡;“暗紅蕉” 寫(xiě)屏風(fēng)上的紅蕉圖案因光線(xiàn)昏暗而顏色變淺,烘托出室內的寂靜與冷清,為下文 “夢(mèng)江南” 做鋪墊。
閑夢(mèng)江南梅熟日:“梅熟日” 點(diǎn)明江南梅子黃熟的時(shí)節(初夏),是江南風(fēng)景最富韻味的時(shí)刻,“閑夢(mèng)” 二字直白點(diǎn)出是夢(mèng)中所見(jiàn),暗含對江南的牽掛。
夜船吹笛雨蕭蕭:“夜船”“吹笛”“雨蕭蕭” 勾勒出江南雨夜的經(jīng)典場(chǎng)景,笛聲悠揚,雨聲淅瀝,意境優(yōu)美又略帶清愁。
人語(yǔ)驛邊橋:以驛邊橋的人語(yǔ)聲收束,將夢(mèng)境從 “夜船吹笛” 的獨處場(chǎng)景,拓展到有人間煙火的驛橋,讓江南的形象更鮮活,也讓思念更顯真切。
詞風(fēng)特點(diǎn)
兼具清新與含蓄之美,語(yǔ)言凝練自然,意境幽遠。沒(méi)有直白的抒情,而是通過(guò)場(chǎng)景的鋪陳與對比,讓情感藏于景物之中,耐人尋味,體現了晚唐婉約詞的典型風(fēng)格。
【《夢(mèng)江南·蘭燼落》原文及賞析】相關(guān)文章:
夢(mèng)江南·蘭燼落08-24
芄蘭原文及賞析09-09
落梅原文及賞析02-27
落梅原文及賞析08-31
落梅原文賞析12-09
《落梅》原文、譯文及賞析04-13
詠落梅原文及賞析07-04
落梅原文注釋及賞析02-27
落梅原文及賞析(精品)02-27
《落梅》原文及翻譯賞析07-28