成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

臨江仙引·渡口_柳永的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-26 09:41:41 古籍 我要投稿

臨江仙引·渡口_柳永的詞原文賞析及翻譯

  臨江仙引·渡口

  宋代柳永

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無(wú)處不凄涼。

  香閨別來(lái)無(wú)信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽(yáng)。

  譯文

  傍晚離開(kāi)渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來(lái)了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托著(zhù)紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無(wú)處不凄涼。

  自從和她離別以來(lái)彼此便杳無(wú)音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著(zhù)回歸京城的道路,但見(jiàn)霧靄籠罩著(zhù)廣闊無(wú)際的茫茫水面。淚眼情意專(zhuān)注,向遠處望去,直到看不見(jiàn),終日就這樣獨自佇立,直到夕陽(yáng)西沉。

  注釋

  臨江仙引:詞牌名,正體雙調七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。

  向晚:近晚,傍晚。

  陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。

  暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。

  襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。

  素景:秋景。楚天:長(cháng)江中南部天空,此指南方天色。

  云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

  帝城:京城。

  凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

  賞析

  上片在人物活動(dòng)中寫(xiě)景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生發(fā)出憑高念遠的`凄涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無(wú)信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無(wú)望,只好獨立斜陽(yáng),望斷淚眼。

  此詞表面上雖寫(xiě)的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實(shí)在多于相思之情。詞中為我們描繪了一個(gè)凄苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的凄涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來(lái)無(wú)信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫!,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個(gè)“盡日獨立斜陽(yáng)”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過(guò)去和未來(lái),使漂泊者成為一個(gè)純粹孤獨的存在,一個(gè)被時(shí)間和空間同時(shí)剝離了的存在,這是非常悲哀的。

  這首詞語(yǔ)言凝練,節奏舒緩,首尾呼應;通篇不用典實(shí),不施涂澤,清暢如話(huà),彌見(jiàn)其天真率意也。

  創(chuàng )作背景

  柳永屢次下第,經(jīng)過(guò)艱難曲折,終于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進(jìn)士,隨即踏入仕途。這時(shí)詞人約近五十歲了。他入仕之后長(cháng)期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦游各地,很不得志。這首《臨江仙引》就是他入仕之后所寫(xiě)的羈旅行役之詞。

【臨江仙引·渡口_柳永的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

引駕行·紅塵紫陌_柳永的詞原文賞析及翻譯08-27

迷仙引·才過(guò)笄年_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26

箜篌引原文賞析及翻譯01-19

臨江仙原文翻譯及賞析01-04

八六子·如花貌_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析10-31

臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05

玉女搖仙佩·佳人_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26

夜半樂(lè )·艷陽(yáng)天氣_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03