成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

織婦詞_元稹的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-26 20:27:08 古籍 我要投稿

織婦詞_元稹的詩(shī)原文賞析及翻譯

  織婦詞

  唐代元稹

  織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。

  蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。

  早征非是官人惡,去歲官家事戎索。

  征人戰苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。

  繅絲織帛猶努力,變緝撩機苦難織。

  東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。

  檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來(lái)往。

  羨他蟲(chóng)豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。

  譯文

  織婦為什么忙呢,原來(lái)蠶種三臥之后就要老了?棆D們誠心禱告蠶神保佑蠶兒早點(diǎn)出絲,因為今年官家要提前抽征絲稅。今年提前征稅并不是因為官員橫征暴斂,而是去年發(fā)動(dòng)了戰爭。打仗艱苦,絲織品可供傷兵包扎傷口,也可制成絲羅帳幕賞給軍功赫赫的將軍。一般的繰絲織作本來(lái)已夠費力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。撥動(dòng)織機、變動(dòng)絲縷,在織品上挑出花紋極為不易,需要很高的工藝水平。培養挑紋能手實(shí)為不易,竟有巧女因手藝出眾為娘家羈留而貽誤青春。在檐前飄動(dòng)的絲網(wǎng)上,蜘蛛來(lái)回爬動(dòng)。羨慕這小蟲(chóng)兒純出天性,可以自由編制羅網(wǎng)!

  注釋

  蠶經(jīng)三臥行欲老:蠶有眠性,文中的蠶種三臥之后進(jìn)入四眠,四眠后即上簇結繭。古織婦往往亦為蠶婦,所以要提前做準備。

  蠶神女圣:古代傳說(shuō)黃帝妃嫘祖是第一個(gè)發(fā)明養蠶抽絲的.人,民間奉之為蠶神,詩(shī)中稱(chēng)她為“蠶神女圣”。

  絲稅:唐代紡織業(yè)極為發(fā)達,荊、揚、宣、益等州均設置專(zhuān)門(mén)機構,監造織作,征收捐稅。

  戎索:本義為戎法,此處引申為戰事。

  羅幕:即絲羅帳幕。

  裊裊:搖曳、飄動(dòng)的樣子。

  簡(jiǎn)析

  此詩(shī)作于元和十二年(817),為《樂(lè )府古題》十九首之一。雖然屬于“古題”,卻合乎白居易對新樂(lè )府的要求。即“首句標其目”,開(kāi)宗明義;“其辭質(zhì)而徑”,見(jiàn)者易諭;“其事核而實(shí)”,采者傳信;“總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”。此詩(shī)以荊州首府江陵為背景,描寫(xiě)織婦被剝削被奴役的痛苦。全篇僅一百一十字,卻由于層次豐富,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,顯得義蘊深厚,十分耐讀。

【織婦詞_元稹的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

元稹《織婦詞》原文與翻譯08-23

《織婦詞》元稹11-17

元稹《織婦詞》11-01

元稹《織婦詞》鑒賞09-05

元稹行宮原文翻譯及賞析05-07

元稹菊花原文翻譯及賞析05-06

離思元稹原文翻譯及賞析10-24

秋詞_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

春詞_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01