北庭西郊候封大夫受降回軍獻上_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯
北庭西郊候封大夫受降回軍獻上
唐代岑參
胡地苜蓿美,輪臺征馬肥。
大夫討匈奴,前月西出師。
甲兵未得戰,降虜來(lái)如歸。
橐駝何連連,穹帳亦累累。
陰山烽火滅,劍水羽書(shū)稀。
卻笑霍嫖姚,區區徒爾為。
西郊候中軍,平沙懸落暉。
驛馬從西來(lái),雙節夾路馳。
喜鵲捧金印,蛟龍盤(pán)畫(huà)旗。
如公未四十,富貴能及時(shí)。
直上排青云,傍看疾若飛。
前年斬樓蘭,去歲平月支。
天子日殊寵,朝廷方見(jiàn)推。
何幸一書(shū)生,忽蒙國士知。
側身佐戎幕,斂衽事邊陲。
自逐定遠侯,亦著(zhù)短后衣。
近來(lái)能走馬,不弱并州兒。
譯文
邊塞地區苜蓿十分豐盛鮮美,輪臺一帶征戰的馬兒十分肥壯。
封將軍討伐胡人,上個(gè)月才向西出征。
兩軍還未交戰,敵軍就像回家一樣投降了。
駱駝隊連綿無(wú)盡,穹廬也是一個(gè)挨著(zhù)一個(gè)。
陰山一帶,警戒的烽火自此消滅,劍水地區告急的文書(shū)更是罕見(jiàn)。
只是可笑那霍去病,一些小功勞,不過(guò)如此而已。
我佇立西郊等待主帥的歸來(lái),沙漠平鋪遠去,天際掛著(zhù)落日的.余光。
送信的驛馬從西馳來(lái),封將軍的儀仗已沿路兩邊擺開(kāi),奔赴前來(lái)。
喜鵲捧出金印,旗幟上繪有蛟龍圖案。
像您這樣年紀還未滿(mǎn)四十,就已名顯當世,可算是富貴及時(shí)了。
您升遷迅速,很快擢居高位,在旁人看來(lái),那速度簡(jiǎn)介像飛一樣快。
前年攻破樓蘭國,去年又夷平月支國。
天子對封將軍特別恩寵,日甚一日,朝廷對他非常倚重。
我這個(gè)一介書(shū)生何其幸運,忽然受到封將軍的知遇。
我如今供事幕府中,兢兢業(yè)業(yè),謹慎恭敬,奉事于邊疆。
自從我步班超的事跡投筆從戎后,也常穿著(zhù)便于騎射的服裝,練習騎術(shù)。
我近日以來(lái),也可以乘馬疾馳,不輸于并州一帶的健兒。
注釋
北庭:指庭州,在今新疆烏魯木齊東北。封大夫:即封常清。
苜蓿:二年生草本植物,莖高尺余,葉長(cháng)圓形,花紫,多用作馬飼料。
前月:上月。
穹帳:即穹廬,一種毛氈做的尖頂圓帳篷。
劍水:即劍河,在北庭的北面,俄羅斯境內葉尼賽河上游。
爾:如此。
中軍:指代主帥,即封常清。
雙節:唐節度使賜雙節。
喜鵲捧金。旱涑觥逗鬂h書(shū)·靈帝紀》。
傍看:局外人看來(lái)。
樓蘭、月支:都是西域國名。
見(jiàn)推:受到推舉。
國士:指受?chē)浦氐娜,指封常清?/p>
斂衽:整理衣裳,以示肅敬。
短后衣:一種前長(cháng)后短,便于騎馬的衣服。
并州:今山西太原一帶。
簡(jiǎn)析
此詩(shī)以一派從容、熙和的景象開(kāi)篇,給人以無(wú)限遐想;隨即陳述封常清降服胡人,功蓋古人;然后又用凱旋的鮮明儀仗,進(jìn)一步襯托封常清的風(fēng)采,凸顯其功勛;隨之又用朝廷的殊寵來(lái)進(jìn)一步贊揚他功業(yè)非凡,才能堪為國之棟梁;最后自述勤于練武,以期跟隨封將軍立功封侯。全詩(shī)一韻到底,整齊有致,從多個(gè)角度塑造了封常清這一能征善戰的邊塞統帥的豐滿(mǎn)形象。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)與《輪臺歌奉送封大夫出師西征》《走馬川行奉送封大夫出師西征》吟詠的是同一次出征之事,時(shí)間當在公元754年(天寶十三載),當時(shí)岑參在封常清幕中任職。這一首《北庭西郊候封大夫受降回軍獻上》是封常清凱旋時(shí)的稱(chēng)賀之語(yǔ)。
【北庭西郊候封大夫受降回軍獻上_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
奉陪封大夫九日登高_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
岑參《發(fā)臨洮將赴北庭留別》原文注釋、翻譯及賞析10-12
岑參 《輪臺歌奉送封大夫出師西征》全詩(shī)及翻譯賞析12-29
岑參《北庭作》古詩(shī)原文意思賞析10-27
胡歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03