征人怨 / 征怨原文及賞析
征人怨 / 征怨
柳中庸〔唐代〕
歲歲金河復玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,萬(wàn)里黃河繞黑山。
譯文及注釋
譯文
年復一年戍守金河保衛玉關(guān),日日夜夜都同馬鞭和戰刀作伴。三月白雪紛紛揚揚遮蓋著(zhù)昭君墓,滔滔黃河繞過(guò)黑山,又奔騰向前。
注釋
歲歲:年復一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關(guān):即甘肅玉門(mén)關(guān)。朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰事。三春:春季的三個(gè)月或暮春,此處指暮春。青冢(zhǒng):西漢時(shí)王昭君的墳墓,在今內蒙古呼和浩特之南,當時(shí)被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說(shuō)塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱(chēng)青冢。黑山:一名殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南。
鑒賞
這是一首傳誦極廣的邊塞詩(shī)。詩(shī)中寫(xiě)到的金河、青冢、黑山,都在今內蒙古自治區境內,唐時(shí)屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩(shī)寫(xiě)的是一個(gè)隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩(shī)四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實(shí)際上卻統一于“征人”的形象,都圍繞著(zhù)一個(gè)“怨”字鋪開(kāi)。
“歲歲金河復玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)”,意思是:年復一年,馳騁于邊塞關(guān)城之間;日復一日,橫刀躍馬,征戰殺伐。這兩句“歲歲”和“朝朝”相對,強調了戰爭的頻繁和生活的枯燥。又加以“復”和“與”字,把四個(gè)邊塞特有的事物聯(lián)系起來(lái),使 人感覺(jué)這種單調的生活無(wú)盡無(wú)窮,其中自然透出了怨情。
前兩句從“歲歲”說(shuō)到“朝朝”,好像征人的怨氣已經(jīng)發(fā)泄盡,其實(shí),征人的怨何止這些呢?他不僅從年年歲歲的漫長(cháng)時(shí)間中感受到枯燥苦悶,而且面對眼前看了千萬(wàn)次的'景象,他也感到怨恨無(wú)處不在,所以有了三、四兩句的描寫(xiě)。
“青!笔峭跽丫膲災,在今呼和浩特市境內,當時(shí)被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說(shuō)塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱(chēng)青冢。時(shí)屆暮春,在苦寒的塞外卻 “春色未曾看”,所見(jiàn)者唯有白雪落向青冢而已。蕭殺如此,令人凄絕。末句寫(xiě)邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過(guò)沉沉黑山,復又奔騰向前。黃河和黑山相隔甚遠,這里不可坐實(shí)理解。上句說(shuō)青冢,這里自然想起青冢附近的黑山,并用一個(gè)“繞”字牽合,寄寓綿綿怨情。這兩句寫(xiě)景,似與詩(shī)題無(wú)關(guān),其實(shí)都是征人常見(jiàn)之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫(huà)里,讀者不僅看到征戍之地的寒苦與荒涼,也可以感受到征人轉戰跋涉的苦辛。詩(shī)雖不直接發(fā)為怨語(yǔ),而蘊蓄于其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。
這首七絕,通篇沒(méi)有寫(xiě)一個(gè)“怨”字,也沒(méi)有直接發(fā)出怨語(yǔ),詩(shī)人緊緊圍繞產(chǎn)生怨情的原因,分別從時(shí)間和空間兩個(gè)角度著(zhù)墨,用極為凝練的語(yǔ)言,通過(guò)對繁忙枯燥的征戰生活和邊塞荒涼 環(huán)境的描寫(xiě),來(lái)表現征人的怨,字里行間都蘊含著(zhù)怨情,讓人讀來(lái)回腸蕩氣。
在語(yǔ)言運用方面,這首詩(shī)的謹嚴工整也歷來(lái)為人稱(chēng)道。全詩(shī)不僅每句自對(如首句中的“金河” 對“玉關(guān)”),又兩聯(lián)各自成對。后一聯(lián)的對仗尤其講究:數字對(“三”“萬(wàn)”)與顏色對(“白”“青”“黃”“黑”)同時(shí)出現在一聯(lián)之中;顏色對中,四種色彩交相輝映,使詩(shī)歌形象富于色澤之美;動(dòng)詞“歸”“繞”對舉,略帶擬人色彩,顯得別具情韻。這樣精工的絕句,的確是不多見(jiàn)的。
柳中庸
柳中庸 (?—約775)名淡,中庸是其字,唐代邊塞詩(shī)人。河東(今山西永濟)人,為柳宗元族人。大歷年間進(jìn)士,曾官鴻府戶(hù)曹,未就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。與盧綸、李端為詩(shī)友。所選《征人怨》是其流傳最廣的一首!度圃(shī)》存詩(shī)僅13首。其詩(shī)以寫(xiě)邊塞征怨為主,然意氣消沉,無(wú)復盛唐氣象。
【征人怨 / 征怨原文及賞析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)《征人怨》原文及評析12-22
古詩(shī)絕句《征人怨》譯文及賞析01-04
七言絕句《征人怨》賞析11-10
怨歌行原文及賞析12-24
春怨原文及賞析12-22
唐詩(shī)七言絕句《征人怨》閱讀11-09
怨歌行原文翻譯及賞析12-28
怨詞原文翻譯及賞析01-23
王昌齡《長(cháng)信怨》原文及賞析12-29
昭君怨·梅花原文翻譯及賞析12-31