成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送友人原文,注釋,賞析

時(shí)間:2021-08-21 19:30:19 古籍 我要投稿

送友人原文,注釋,賞析

  送友人

送友人原文,注釋,賞析

  作者:李白 朝代:唐朝

  【作品原文】

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤意萬(wàn)里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【作品翻譯】

  青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著(zhù)城的東邊。

  在此地我們相互道別,你就像孤意那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬(wàn)里之外遠行去了。

  浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。

  頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。

  【作品注釋】

  青山橫北郭,白水繞東城。

  郭:古代在城外修筑的一種外墻。白水:清澈的水。

  此地一為別,孤蓬(péng)萬(wàn)里征。

  一:助詞,加強語(yǔ)氣。名做狀。別:告別。蓬:古書(shū)上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開(kāi),遇風(fēng)飛旋,也稱(chēng)“飛蓬”。詩(shī)人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。征:遠行。

  浮云游子意,落日故人情。

  浮云游子意:喻游子四方漂游。浮云,飄動(dòng)的云。游子,離家遠游的人。

  揮手自茲(zī)去,蕭蕭班馬鳴。

  茲:這里,此處。蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。

  【作品賞析】

  這是一首情意深長(cháng)的送別詩(shī),作者通過(guò)送別環(huán)境的刻畫(huà)、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意。

  首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見(jiàn)遠處,青翠的.山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過(guò)。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯(lián)即寫(xiě)成工麗的對偶句,別開(kāi)生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫(huà)白水的動(dòng)態(tài),用詞準確而傳神。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見(jiàn)“送別”二字,其筆端卻分明飽含著(zhù)依依惜別之情。

  詩(shī)人借孤意來(lái)比喻友人的漂泊生涯,說(shuō):此地一別,離人就要象那隨風(fēng)飛舞的意草,飄到萬(wàn)里之外去了。此聯(lián)從語(yǔ)意上看可視為流水對形式,即兩聯(lián)語(yǔ)義相承。但純從對的角度看不是工對,甚至可以說(shuō)不“對”,它恰恰體現了李白“天然去雕飾”的詩(shī)風(fēng),也符合古人不以形式束縛內容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語(yǔ)意陡轉,將上聯(lián)的詩(shī)情畫(huà)意扯破,有一股悲劇的感人力量。古人常以飛意、轉意、飄意喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“意”的形象時(shí)十分沉重,有不忍之情,非道一聲珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而無(wú)定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!边@兩句詩(shī)表達了詩(shī)人對友人的深切關(guān)心,寫(xiě)得流暢自然,感情真摯。

  “浮云游子意,落日故人情!鳖i聯(lián)是說(shuō),浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。

  頸聯(lián)寫(xiě)得十分工整,詩(shī)人巧妙的用“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云隨風(fēng)飄浮,象征友人行蹤不定,任意東西;遠處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開(kāi)大地,隱喻詩(shī)人對朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。

  中間兩聯(lián)切題,寫(xiě)離別的深情。

  “揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴!蔽猜(lián)是說(shuō),揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長(cháng)鳴,似乎不忍離去。

  尾聯(lián)兩句,情意更切。送君千里,終須一別!皳]手”,是寫(xiě)分離時(shí)的動(dòng)作,那么內心的感覺(jué)又如何呢?詩(shī)人沒(méi)有直說(shuō),只寫(xiě)了“蕭蕭班馬鳴”的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·車(chē)攻》“蕭蕭馬鳴”。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人的心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(cháng)鳴,似有無(wú)限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩(shī)句,著(zhù)一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情義,可謂別具匠心。

  《送友人》為李白的名篇之一。這首送別詩(shī)寫(xiě)得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨,寓情于景。班馬長(cháng)鳴,形象新鮮活潑。自然美和人情美交織在一起,寫(xiě)得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節奏明快,感情真摯熱誠而又豁達樂(lè )觀(guān),毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調。這正是評家深為贊賞的李白送別詩(shī)的特色。

【送友人原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:

李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

送友人入蜀原文及賞析07-20

李白送友人原文及賞析05-14

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

水調歌頭原文注釋及賞析10-20

蝶戀花原文、注釋及賞析10-18

浣溪沙·春情原文、注釋、賞析12-12

浣溪沙原文、注釋及賞析10-23

望岳原文,注釋,賞析08-17

韓愈《早春》原文、注釋、賞析01-18