成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

揚之水原文及賞析

時(shí)間:2021-08-21 18:46:51 古籍 我要投稿

揚之水原文及賞析

  揚之水

  佚名〔先秦〕

  揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見(jiàn)君子,云何不樂(lè )?

  揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見(jiàn)君子,云何其憂(yōu)?

  揚之水,白石粼粼。我聞?dòng)忻,不敢以告人?/p>

  譯文

  小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石被沖刷激蕩。士兵白衣紅領(lǐng)整裝待發(fā),跟隨他從曲沃奔赴疆場(chǎng)。我們見(jiàn)到了勇武的桓叔,還有什么不歡樂(lè )的地方?小河里的水啊汩汩流淌,光潔的山石白得發(fā)光亮。士兵白衣紅袖整裝待發(fā),跟隨他從鵠邑奔赴疆場(chǎng)。我們見(jiàn)到了勇武的桓叔,還有什么可擔憂(yōu)的地方?小河里的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令,不敢輕易告人傳播四方。

  注釋揚:激揚。一說(shuō)揚為地名。鑿鑿:鮮明貌。一說(shuō)形容石頭高低不平之狀。襮(bó):繡有黼文的衣領(lǐng),或說(shuō)衣袖。從:隨從,跟隨。沃:曲沃,地名,在今山西聞喜縣東北。既:已。君子:指桓叔。云何:如何。云,語(yǔ)助詞。皓皓:潔白狀。繡:刺方領(lǐng)繡。鵠(hú):邑名,即曲沃;一說(shuō)曲沃的城邑。其憂(yōu):有憂(yōu)。粼粼:清澈貌。形容水清石凈。命:命令,政令。

  鑒賞

  此詩(shī)以“揚之水”開(kāi)篇,是一種起興,并以之比晉衰而將叛之。小河之水緩緩地流淌,流經(jīng)水底的白石,清澈見(jiàn)底,映出粼粼的波紋。這是一個(gè)平靜安祥的環(huán)境。誰(shuí)知就是在這樣一個(gè)背景下,有一個(gè)很大的事變陰謀正在醞釀著(zhù)。一群士兵身著(zhù)白衣紅領(lǐng),準備在曲沃起事。他們看到了敬愛(ài)的桓叔將有所作為,非常高興。跟隨未來(lái)之主,必將成為有功之臣。所以,很多造反起家的人,歷來(lái)是有所圖、有所為、有所得的。

  此詩(shī)一唱三嘆,反復歌詠著(zhù)揚之水,白石白,以此映襯著(zhù)白衣紅袖,旗甲鮮明,說(shuō)明隊伍正在整裝待發(fā)。他們看到自己的`領(lǐng)袖勝券在握,躊躇滿(mǎn)志,不禁喜上眉稍,根本沒(méi)有不成功的擔憂(yōu)。所以很自然地耳語(yǔ)起來(lái)。這樣也使此詩(shī)籠罩著(zhù)一種緊張又神秘的氣氛。

  詩(shī)中“素衣朱襮”、“素衣朱繡”是指諸侯的衣服,程俊英認為這是叛變者所穿。蔣立甫反駁之。因為根據程俊英的說(shuō)法,潘父與桓叔合力謀反既然是密事,他不能堂而皇之地公開(kāi)穿起諸侯的衣服去見(jiàn)桓叔。這等于泄密。而桓叔見(jiàn)其僭越之服,自然會(huì )有看法。所以,“素衣朱襮”、“素衣朱繡”諸語(yǔ),不可能是對潘父的一種描寫(xiě),而是就桓叔而言,是對桓叔早日能成為諸侯的一種熱切盼望。

  詩(shī)以“揚之水”引出人物,暗示當時(shí)的形勢與政局,頗為巧妙。而詩(shī)的情節與內容,也隨之層層推進(jìn),到最后才點(diǎn)出其將有政變事件發(fā)生的真相。所以,此詩(shī)在鋪敘中始終有一種懸念在吸引著(zhù)人,引人入勝。而“白石鑿鑿(皓皓,粼粼)”與下文的“素衣”、“朱襮(繡)”在顏色上亦產(chǎn)生既是貫連又是對比的佳妙效果,十分醒目。并且此詩(shī)雖無(wú)情感上的大起大落,卻始終有一種緊張和擔憂(yōu)的心情,在《詩(shī)經(jīng)》中也可以說(shuō)是別具一格。

【揚之水原文及賞析】相關(guān)文章:

唐風(fēng)·揚之水原文及賞析12-23

《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)揚之水》原文翻譯賞析07-11

杜蕢揚觶原文賞析及翻譯01-17

揚之水詩(shī)經(jīng)11-26

還原文及賞析01-19

月夜原文及賞析01-18

木瓜原文及賞析01-18

遠游原文及賞析01-18

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23