《江南曲》原文及賞析
原文:
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。
譯文
偶爾到江邊采摘白蘋(píng),又隨著(zhù)女伴祭奠江神。
當著(zhù)眾人不敢明說(shuō)心懷,暗暗地投擲金錢(qián),卜問(wèn)我那遠方郎君的音訊。
注釋
偶:偶爾,一作“閑”。白蘋(píng):一種水中浮草,夏季開(kāi)小白花。
賽:祭祀,古代祭神稱(chēng)為賽。
不敢:一作“不得”。分明語(yǔ):公開(kāi)表示。
金錢(qián)卜:古占卜方式之一,相傳是漢代易學(xué)家京房所創(chuàng )。最初,卜者在卜卦過(guò)程中僅用金錢(qián)記爻,后來(lái)把這一占卜過(guò)程簡(jiǎn)單化,并逐漸推向民間。卜者把金錢(qián)擲在地上,看它在地上翻覆的次數和向背,以決定吉兇、成敗、歸期、遠近等。遠人:指遠方的丈夫。
鑒賞
這首詩(shī)的開(kāi)頭,沒(méi)有費筆墨去描繪人物身邊的景物和環(huán)境,也沒(méi)有抒發(fā)人物的情緒和心理,而是直接描寫(xiě)人物的舉止行動(dòng)。這是別具一格的寫(xiě)法。江邊采蘋(píng)和賽江神,都是極富生活氣息的場(chǎng)景。在迎接熱鬧非凡的祭江神中,且看女主人公的表現,“偶向”和“還隨”兩個(gè)詞語(yǔ),表現了女主人公的心不在焉。去采白蘋(píng)也好,去看賽江神也好,她都是無(wú)可無(wú)不可,女伴們叫她一聲,她就跟著(zhù)去了,人人都為熱鬧的大陣勢興高采烈,可是她卻沒(méi)有興致。她一定是有心事的。這種用人物動(dòng)作行為暗示人物心理的寫(xiě)法,別具一格。
三、四兩句道出女主人公的心事!安桓摇倍謱(xiě)出了女主人公心中的嬌怯、羞澀!罢Z(yǔ)”的內容,應該是想打聽(tīng)自己丈夫遠行的吉兇或歸期遠近。越是熾熱地思念,就越是不敢當眾剖白心跡,就越能令讀者體味到她內心的痛苦之甚,幽怨之多。第三句描繪女主人公羞怯的性格,為結句起了鋪墊作用。尾句接著(zhù)寫(xiě)她偷偷地為“遠人”占卜。這一細節描繪將女主人公的純潔心靈、美好情感表現得自然真實(shí)、栩栩如生。
這首寫(xiě)閨情的詩(shī)歌,別致之處就在于用細節的刻畫(huà),由人物的.動(dòng)作神態(tài),來(lái)暗示人物的心理活動(dòng),襯寫(xiě)人物的無(wú)限情思!氨娭胁桓曳置髡Z(yǔ),暗擲金錢(qián)卜遠人”的這一細節,傳神生動(dòng),使得一個(gè)嬌羞癡憨的閨中女子的形象躍然紙上,表現了她對愛(ài)情的忠誠和對遠方丈夫的深切思念。南宋詞人王沂孫的《高陽(yáng)臺》中有“屢卜佳期,無(wú)憑卻恨金錢(qián)”的句子,即是借用了這兩句的意思。另外,本詩(shī)語(yǔ)言淳樸清新,極富生活情趣,貼近生活。