宮中題原文及賞析
宮中題
輦路生春草,上林花發(fā)時(shí)。
憑高何限意,無(wú)復侍臣知。
譯文:
宮中的甬道邊長(cháng)起秋草的時(shí)候,御花園里的花仍然在枝頭上綻放著(zhù)。
現在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣們商量了,當然政見(jiàn)也不再需要和他們一致了。
賞析
李昂(即位前名李涵)在位十四年。他登基后宦官一直專(zhuān)權,甘露事變后他更是失去了人身自由,一生軟弱,郁郁而終。他工于五言,詩(shī)風(fēng)清俊有骨氣。這和他的性格似乎不大一樣。也許李涵本人也不是糊涂昏庸之輩,不過(guò)是唐王朝末期國家頹敗的氣數使他沒(méi)有更大的作為罷了。
對于宮廷除了皇帝沒(méi)有誰(shuí)更有發(fā)言權了。這是一首先寫(xiě)景轉而直抒胸臆的詩(shī)。
從詩(shī)的內容上看,這首作品應該寫(xiě)于甘露事變之后。路邊的秋草和上林苑里的繁花相比,既不美麗,又不茂盛,只是平平凡凡的野草,而且這秋草是不起眼,沒(méi)有人注意的道邊草罷了。秋風(fēng)一過(guò),秋草只能隨風(fēng)而倒,全沒(méi)有堅定自主的力量。所以看似在寫(xiě)宮中的一般氣象,實(shí)際也說(shuō)明了文宗只是個(gè)傀儡而已。后面的詩(shī)句里就帶著(zhù)骨氣了,他寧愿憑高無(wú)限意的生活下去,而不稀罕整日復同侍臣的虛假君主生活。
就算御花園是天下最美的花園,但是文宗皇帝是不貪圖這將要凋零的美麗的,他心中的理想是按照自己的意愿登上統治者的`高位,而不是做一棵依附于宦官的墻頭草。王室的后代能有這樣的理想,也算難能可貴了。唐代末期混亂的局勢下,李姓王室已經(jīng)處于了衰頹中。詩(shī)的開(kāi)頭說(shuō)輦路上長(cháng)起了秋草,這是不應該的,宮人連起碼的除草工作都不認真對待了,可見(jiàn)王室的沒(méi)落程度。這時(shí)候的文宗皇帝可能只有說(shuō)說(shuō)心中理想的權力了,要真的振興唐王朝似乎僅是空想了。文宗遠大的理想可貴在還沒(méi)有忘記昔日先人打下的江山,但是這只能被理解為文宗身上有著(zhù)貴族的骨氣,他一個(gè)人是不能實(shí)現如此艱巨的目標的。其實(shí)他就是一個(gè)空想家。
他的心理后人是應該理解的,長(cháng)期受人擺布,連人身自由都成問(wèn)題的文宗皇帝很難抒發(fā)自己的苦悶。這首作品的立意還是有它的高明之處的。文字上抓住了宮廷的特點(diǎn),像上林苑、輦道、侍臣,都是宮廷特有的。宮中題,表現在環(huán)境上,也是宮中人生活的寫(xiě)照。
宮廷除了它應有的繁華,熱鬧,也有許多神秘的黑暗面。書(shū)籍里也曾記載了許多宮廷中陰險復雜的傾軋,宮廷斗爭歷來(lái)是最危險的斗爭,連皇帝本人都深陷這種漩渦的時(shí)候,一個(gè)王朝就處于深深的危機當中了。
【宮中題原文及賞析】相關(guān)文章:
宮中題原文及賞析08-16
題菊花原文、翻譯及賞析01-30
水調歌頭·題劍閣原文及賞析07-16
題西林壁原文及賞析07-01
《題西林壁》原文及賞析10-26
題情盡橋原文及賞析01-15
《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08
題西林壁原文翻譯及賞析10-27
蘇軾題西林壁原文及賞析09-09