仙人篇原文及賞析
原文:
仙人攬六箸,對博太山隅。
湘娥拊琴瑟,秦女吹笙竽。
玉樽盈桂酒,河伯獻神魚(yú)。
四海一何局,九州安所如。
韓終與王喬,要我于天衢。
萬(wàn)里不足步,輕舉凌太虛。
飛騰逾景云,高風(fēng)吹我軀。
回駕觀(guān)紫微,與帝合靈符。
閶闔正嵯峨,雙闕萬(wàn)丈余。
玉樹(shù)扶道生,白虎夾門(mén)樞。
驅風(fēng)游四海,東過(guò)王母廬。
俯觀(guān)五岳間,人生如寄居。
潛光養羽翼,進(jìn)趣且徐徐。
不見(jiàn)昔軒轅,升龍出鼎湖。
徘徊九天下,與爾長(cháng)相須。
譯文
仙人們把攬著(zhù)黑白各六枚棋子,悠閑地在泰山一角對博。女神湘娥撫弄著(zhù)琴瑟,秦穆公之女秦娥吹著(zhù)笙竽。仙境中,不僅有美妙的音樂(lè ),還有美酒珍肴。而塵世中天地何其狹小,不知道哪里才可以安身。仙人韓終與王喬,邀請我來(lái)到天上。還沒(méi)舉步就已經(jīng)行了萬(wàn)里路程,輕輕一躍就登上了太虛仙境。在云端飛騰,天上的風(fēng)吹著(zhù)我;仡^看到了上帝所居之所紫微,手持神符,讓上帝信任自己得以升仙。只見(jiàn)宮門(mén)嵯峨,殿高萬(wàn)丈,玉樹(shù)夾生于道旁,門(mén)樞有守門(mén)的'神獸。駕著(zhù)輕風(fēng)游覽四海,向東經(jīng)過(guò)王母的居所。俯觀(guān)五岳之間,人生就如寄居那樣無(wú)所著(zhù)落。真希望能夠隱居求仙,得道后長(cháng)出羽翼,得以升天。想著(zhù)往昔黃帝鑄好鼎以后,上天便派龍下來(lái)迎接,黃帝就騎著(zhù)龍升天了。真希望我也如此。在九天中徘徊,希望與黃帝相約在天上。
注釋
、倭纾汗湃瞬⿷蛴玫钠骶,類(lèi)似于棋子,共十二枚,黑白各六枚,以此爭勝。
、谔接纾禾┥降囊唤。
、巯娑穑合嫠,一說(shuō)即帝堯的兩個(gè)女兒娥皇和女英。
、芮嘏褐盖啬鹿。她嫁給蕭史,善吹簫。
、菥郑壕执,狹小。
、薨菜纾旱侥睦锟砂采。
、唔n終:人名,傳說(shuō)中古代的仙人。
、嘁号c“邀”相通,邀請的意思。
、崽灬椋禾焐系穆。
、庾衔ⅲ盒敲,古代人認為上帝所居之地。與帝合靈符:指手持神符,讓上帝相信自己得以升仙。扶道生:即夾生在道路旁。白虎:古代神話(huà)中為上帝守門(mén)的神獸。潛光養羽翼:指隱居求仙,得道后長(cháng)出羽翼,得以升天。進(jìn)趣:一作“進(jìn)趨”,行進(jìn)的意思。徐徐:安穩的樣子。與爾長(cháng)相須:與黃帝相約在天上。
賞析:
《仙人篇》,雜曲歌辭。這種游仙題材在曹植詩(shī)中為數不少,他其實(shí)不信神仙,只是借此排解自己受壓抑的苦悶!稑(lè )府廣題》曰:“秦始皇三十六年,使博士為《仙真人詩(shī)》,游行天下,令樂(lè )人歌之!辈苤病断扇似吩唬骸跋扇藬埩!毖匀松缂,當養羽翼,徘徊九天,以從韓終、王喬于天衢也。
【仙人篇原文及賞析】相關(guān)文章:
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20
歲暮原文及賞析12-15