惜春詞原文及賞析
原文:
百舌問(wèn)花花不語(yǔ),低回似恨橫塘雨。
蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。
愿君留得長(cháng)妖韶,莫逐東風(fēng)還蕩搖。
秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢。
譯文
百舌鳥(niǎo)問(wèn)花,花卻不說(shuō)話(huà)。低頭流連好像怨恨橫塘的雨。蜜蜂爭相采集著(zhù)花粉,蝴蝶也分享著(zhù)花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。希望你能夠長(cháng)久保持妖嬈嫵媚,不要追逐東風(fēng)而被吹得搖蕩不已。秦女皺著(zhù)眉頭望向煙云籠罩的月亮,憂(yōu)愁的容顏帶著(zhù)露珠空對遠方。
注釋
、虐偕啵壶B(niǎo)名,能模仿百鳥(niǎo)之聲;虼赴嬴B(niǎo)。歐陽(yáng)修名句“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ)”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。
、茩M塘:原為三國時(shí)吳國在建業(yè)(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,后為百姓聚居處。此處未必即是吳國的橫塘,或只是借名泛指而已。
、墙鹂|:金色枝條。此二句或只是飛卿(溫庭筠)即目所見(jiàn)而別無(wú)深意;或是表面上贊揚妓女、諷刺良女。
、染褐富。妖韶:妖嬈美好。
、汕嘏簞W(xué)鍇認為這是泛指秦地之女!扒嘏、“秦娥”這類(lèi)詞匯在古代文學(xué)作品中一般專(zhuān)指春秋時(shí)秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹簫的簫史,后二人在城上奏樂(lè ),因樂(lè )聲似鳳鳴,故招來(lái)鳳凰,二人遂乘鳳升天而去。顰(pín):皺眉,常用來(lái)形容愁態(tài)。
、食罴t:指枯萎或即將枯萎之花,其狀似女子含愁之態(tài)。此處借指詩(shī)中的女子。迢迢:喻指遠逝。
賞析:
此詩(shī)借惜花而表達自憐、自傷之情。至于判斷詩(shī)中“秦女”的身份,關(guān)鍵在于對“蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷”二句如何理解。結合詩(shī)題“惜春”看,把這二句只當作一般性景物描寫(xiě)當然是很符合題意的。然而這兩句中將花、柳對比意圖非常明顯,且相對而言花是正面的、大方的,柳則是負面的、小氣的。若純是景物描寫(xiě),將花、柳都描繪成美好的意象就好了,這樣的.作品也很多,而飛卿此處也不必非“揚花譏柳”不可。況且如此寫(xiě)法又與“惜春”的主旨無(wú)關(guān),頗惹人生疑。聯(lián)想敦煌曲子詞《望江南·君莫攀》中有“我是曲江臨池柳,這人折了那人攀,恩愛(ài)一時(shí)間”句,與“蜂爭粉蕊蝶分香”的句意頗相似,或許可做飛卿這句詩(shī)的注腳。因此詩(shī)中女子的身份應為妓女一類(lèi)的人物。再觀(guān)“秦女含顰向煙月”句,秦女應指秦穆公之女弄玉,此處用其與簫史乘鳳升天之事,大概是想表達詩(shī)中女子向往愛(ài)情、乞求拜托塵世煩擾的意思,而這個(gè)她想擺脫的塵世則正是青樓。
若把詩(shī)中女子看作妓女,則全詩(shī)似是在寫(xiě)一位“年老”的妓女的傷春之情。為了更好的理解此詩(shī),不妨在此設想一下這位妓女傷情的背景:她的美好青春全都奉獻給了“尋花客”們,然而時(shí)光荏苒,隨著(zhù)青春逐漸撇下她遠去,那些“尋花客”們也都開(kāi)始拋棄她了。此時(shí),她既不能像良女那樣擁有一個(gè)正常的婚姻生活,又面臨著(zhù)逐漸在青樓失寵的問(wèn)題,因此陷入了進(jìn)退維谷的境地。她自以為對社會(huì )奉獻了很多,卻得不到良女那樣美滿(mǎn)的結果,因此心中既有對良女的嫉妒,也有對自己不堪命運的自傷。青春已逝,對于渺茫的前途她全然沒(méi)有主意,不知何去何從,也不知如何生存下去,或許這便是惹她傷春的真正緣由。
首二句寫(xiě)花默默含恨,而所恨則緣自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,雖然表面上稱(chēng)贊妓女“大方”,而諷刺良女(即“垂楊”所指)“小氣”,但細味詩(shī)意,不難看出這只是妓女對坎坷、悲慘、無(wú)奈之人生的自我慰藉而已,這與魯迅筆下的所謂的“阿Q精神(即自我精神勝利法)”如出一轍。五六句雖然表面上寫(xiě)這位妓女希望花能長(cháng)保青春妖嬈而不被東風(fēng)摧落,實(shí)際上她卻是在自言自語(yǔ),花就是她自己的象征,她是在借花自憐、借花傷春。末二句寫(xiě)她蹙著(zhù)眉對月惆悵,哀傷自己的青春漸漸遠逝。
創(chuàng )作背景
溫庭筠的《惜春詞》創(chuàng )作于晚唐時(shí)期,衰敗之象日盛,官場(chǎng)腐敗,統治階級“補天”尚且不暇,哪里顧得上精神統治!正統道德、封建禮教的規范作用大非從前。當時(shí)權貴,刻意排擠、壓制溫庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,詩(shī)人多次參加科考,卻數舉進(jìn)士不第。詩(shī)人看到眼前美景,借古嘆己。
【惜春詞原文及賞析】相關(guān)文章:
春怨原文及賞析12-22
天凈沙·春原文及賞析07-19
憶王孫·春詞原文翻譯及賞析01-29
天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19
《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23
天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13
《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08
憶王孫·春詞原文翻譯及賞析3篇01-29
春行即興原文翻譯及賞析01-26
謁金門(mén)·春半原文及賞析01-19