成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

寄李儋元錫全詩(shī)、意思及賞析_唐代韋應物

時(shí)間:2021-08-17 19:00:24 古籍 我要投稿

寄李儋元錫全詩(shī)、意思及賞析_唐代韋應物

  原文

  去年花里逢君別,今日花開(kāi)又一年。

  世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

  身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)。

  聞道欲來(lái)相問(wèn)訊,西樓望月幾回圓。

  翻譯

  去年那花開(kāi)時(shí)節我們依依惜別,如今花開(kāi)時(shí)節我們分別已一年。

  世事渺茫自我的命運怎能預料,只有黯然的春愁讓我孤枕難眠。

  多病的身軀讓我想歸隱田園間,看著(zhù)流亡的百姓愧對國家俸祿。

  早聽(tīng)說(shuō)你將要來(lái)此地與我相見(jiàn),我到西樓眺望幾度看到明月圓。

  注釋

  李儋(dān)元錫:李儋,曾任殿中侍御史,為作者密友;元錫,字君貺,為作者在長(cháng)安鄠縣時(shí)舊友。

  春愁:因春季來(lái)臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

  思田里:想念田園鄉里,即想到歸隱。

  邑有流亡:指在自己管轄的地區內還有百姓流亡。愧俸錢(qián):感到慚愧的是自己食國家的俸祿,而沒(méi)有把百姓安定下來(lái)。

  問(wèn)訊:探望。

  創(chuàng )作背景

  這首七律是韋應物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作于唐德宗興元元年(784年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏時(shí)節,韋應物離開(kāi)長(cháng)安,秋天到達滁州任所。李儋、元錫,是韋應物的詩(shī)交好友,在長(cháng)安與韋應物分別后,曾托人問(wèn)候。次年春天,韋應物寫(xiě)了這首詩(shī)寄贈以答。

  賞析

  韋應物這首詩(shī)敘述了與友人別后的思念和盼望,抒發(fā)了國亂民窮造成的內心矛盾。

  詩(shī)是寄贈好友的,所以從敘別開(kāi)頭。首聯(lián)即謂去年春天在長(cháng)安分別以來(lái),已經(jīng)一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開(kāi)一年比襯,則不僅顯出時(shí)光迅速,更流露出別后境況蕭索的感慨。頷聯(lián)寫(xiě)自己的煩惱苦悶!笆朗旅C!笔侵竾业那巴,也包含個(gè)人的前途。當時(shí)長(cháng)安尚為朱泚盤(pán)踞,皇帝逃難在奉先,消息不通,情況不明。這種形勢下,他只得感慨自己無(wú)法料想國家及個(gè)人的`前途,覺(jué)得茫茫一片。他作為朝廷任命的一個(gè)地方行政官員,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有憂(yōu)愁苦悶,感到百無(wú)聊賴(lài),一籌莫展,無(wú)所作為,黯然無(wú)光。頸聯(lián)具體寫(xiě)自己的思想矛盾。正因為他有志而無(wú)奈,所以多病更促使他想辭官歸隱;但因為他忠于職守,看到百姓貧窮逃亡,自己未盡職責,于國于民都有愧,所以他不能一走了事。這樣進(jìn)退兩難的矛盾苦悶處境下,詩(shī)人十分需要友情的慰勉。尾聯(lián)便以感激李儋的問(wèn)候和亟盼他來(lái)訪(fǎng)作結。

  《寄李儋元錫》這首詩(shī)的藝術(shù)表現和語(yǔ)言技巧,并無(wú)突出的特點(diǎn)。有人說(shuō)它前四句情景交融,頗為推美。這種評論并不切實(shí)。因為首聯(lián)即景生情,恰是一種相反相成的比襯,景美而情不歡;頷聯(lián)以情嘆景,也是傷心人看春色,茫然黯然,情傷而景無(wú)光;都不可謂情景交融。其實(shí)這首詩(shī)之所以為人傳誦,主要是因為詩(shī)人誠懇地披露了一個(gè)清廉正直的封建官員的思想矛盾和苦悶,真實(shí)地概括出這樣的官員有志無(wú)奈的典型心情。這首詩(shī)的思想境界較高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)”兩句,自宋代以來(lái),甚受贊揚。范仲淹嘆為“仁者之言”,朱熹盛稱(chēng)“賢矣”。這些評論都是從思想性著(zhù)眼的,贊美的是韋應物的思想品格。但也反映出這詩(shī)的中間兩聯(lián),在封建時(shí)代確有較高的典型性和較強的現實(shí)性。事實(shí)上也正如此,詩(shī)人能夠寫(xiě)出這樣真實(shí)、典型、動(dòng)人的詩(shī)句,正由于他有較高的思想境界和較深的生活體驗。

【寄李儋元錫全詩(shī)、意思及賞析_唐代韋應物】相關(guān)文章:

李云南征蠻詩(shī)原文及賞析01-19

天凈沙秋思全詩(shī)賞析10-05

嬌女詩(shī)原文及賞析01-01

寄黃幾復原文及賞析12-15

《折桂令·寄遠》原文及賞析12-23

《滿(mǎn)江紅·中秋夜潮》全詩(shī)賞析08-05

寄揚州韓綽判官原文及賞析12-12

寄韓諫議注的原文及賞析12-24

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30