成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

題紅葉_宣宗宮人的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:19:36 古籍 我要投稿

題紅葉_宣宗宮人的詩(shī)原文賞析及翻譯

  題紅葉

題紅葉_宣宗宮人的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代 宣宗宮人

  流水何太急,深宮盡日閑。

  殷勤謝紅葉,好去到人間。

  譯文

  流水為什么去得這樣匆匆,深宮里卻整日如此的清閑。

  我殷勤地辭別這一片紅葉,離開(kāi)這好去到自由的人家。

  注釋

  題注:盧偓應舉時(shí),偶臨御溝,得一紅葉,上有絕句,置于巾箱。及出宮人,偓得韓氏,睹紅葉,吁嗟久之,曰:“當時(shí)偶題,不謂郎君得之!

  深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。

  謝:告,囑咐。一說(shuō)意為辭別。

  好去:送別之詞。猶言好走。

  賞析

  詩(shī)的前兩句“流水何太急,深宮盡日閑”,妙在只責問(wèn)流水太急,訴說(shuō)深宮太閑,并不明寫(xiě)怨情,而怨情自見(jiàn)。一個(gè)少女長(cháng)期被幽閉在深宮之中,有時(shí)會(huì )有流年候水、光陰易逝、青春虛度、紅顏暗老之恨,有時(shí)也會(huì )有深宮無(wú)事、歲月難遣、閑愁似海、度日如年之苦。這兩句詩(shī),以流水之急與深宮之閑形成對比,就不著(zhù)痕跡、若即若離地托出了這種看似矛盾而又交織為一的雙重苦恨。詩(shī)的后兩句“殷勤謝紅葉,好去到人間”,運筆更委婉含蓄。它妙在曲折傳意,托物寄情,不從正面寫(xiě)自己的處境和心情,不直說(shuō)自己久與人間隔離和渴望回到人間,而用折射手法,從側面下筆,只對一片隨波而去的紅葉致以殷勤的祝告。這里,題詩(shī)人對身受幽囚的憤懣、對自由生活的憧憬以及她的沖破樊籠的.強烈意愿,盡在不言之中,可以不言而喻了!额}紅葉》詩(shī)中的“到人間”三字,含有極其復雜的感情,這里,人生的要求、祝愿、遐想、幻夢(mèng)是融合在一起的?偟目磥(lái),《題紅葉》詩(shī)之空靈醞藉,言簡(jiǎn)意長(cháng),給人以玩索余地。俞陛云在《詩(shī)境淺說(shuō)·續編》中評李白的《玉階怨》說(shuō):“其寫(xiě)怨意,不在表面,而在空際!边@話(huà)也可以移作對這首《題紅葉》詩(shī)的贊語(yǔ)。

  唐代出現了大量宮怨詩(shī),但幾乎全都出自宮外人手筆,至多只能做到設身處地,代抒怨情,有的還是借題發(fā)揮,另有寄托。這首《題紅葉》詩(shī)以及另兩首題梧葉詩(shī)之可貴,就在于讓人能夠直接從宮人之口聽(tīng)到宮人的心聲。

【題紅葉_宣宗宮人的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

題禪院_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

南澗中題_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

題木蘭廟_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

天門(mén)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21