成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

田上_崔道融的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 14:10:50 古籍 我要投稿

田上_崔道融的詩(shī)原文賞析及翻譯

  田上

  唐代崔道融

  雨足高田白,披蓑半夜耕。

  人牛力俱盡,東方殊未明。

  譯文

  春雨已下得很充足了,以致連高處的田里也存滿(mǎn)了一片白茫茫的水,為了搶種,農民披著(zhù)蓑衣冒著(zhù)雨,半夜就來(lái)田里耕作。

  等到人和牛的力都使盡的時(shí)候,天還遠遠未亮呢。

  注釋

  高田:山上的旱田。雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。

  披蓑(suō):披著(zhù)草衣。蓑:蓑衣。

  俱:都。

  殊:尤,還,簡(jiǎn)直。未明:天不亮。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)一位農民在雨天半夜就辛勞耕作的情形。詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)久旱逢甘霖,夜里下了一場(chǎng)大雨!坝曜恪币痪,是說(shuō)雨水很多,就連高處的田地也積了許多水,而成為一片水白色。作者用“足”、“白”二字,既突出強調了雨水之多,又暗示了農夫耕田將會(huì )倍加艱難和辛勞,為下文作了鋪墊!芭虬胍垢币痪,乍看之下,讓人想到不合情理。哪里有農夫披著(zhù)蓑衣半夜里耕地的呢?但細細品來(lái),此句卻是蘊意深含?赡苁怯捎谟晁^(guò)多,農夫們耽誤了播種的時(shí)間,泥水里,又是冒著(zhù)雨,耕田的吃力是可想而知的。

  后兩句用“力俱盡”與“殊未明”作鮮明的對比,反映了農民早出晚歸、不知疲倦的辛苦勞動(dòng)生活。雖然“人牛力俱盡弦,但勞動(dòng)的時(shí)間還很長(cháng),天亮之前和天亮之后農民將如何堅持下去,這是留給讀者想象的內容了。這首小詩(shī)十分通俗,明白如話(huà),雖然是反映農民辛苦的`,但它是通過(guò)耕作情形的具體而又細致的描駑來(lái)表現的,它取的是一位農民最平常的一個(gè)勞動(dòng)鏡頭。風(fēng)雨里,半夜就去耕作,像牛一樣出力,全詩(shī)語(yǔ)言清新明快,形象地揭示了在封建社會(huì ),尤其是在動(dòng)亂年代,地方水利失修,農民靠“天”吃飯的這一事實(shí),也是封建社會(huì )里的中國農民的勞動(dòng)生活寫(xiě)照。

  這首詩(shī)純用白描,立意新穎,語(yǔ)言通俗流暢,僅短短二十個(gè)字,就準確地描繪了農夫披蓑夜耕的情景,表達了詩(shī)人對農夫苦難生活的滿(mǎn)腔同情,具有一定的現實(shí)性。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)為作者身在鄉村,在一個(gè)雨夜中,偶觀(guān)一位老農冒雨耕作的樣子,不由想到眾多勞動(dòng)人民而作。

【田上_崔道融的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

上崔相百憂(yōu)章_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

游東田原文賞析及翻譯01-20

過(guò)崔八丈水亭_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

天門(mén)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21