成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

病起書(shū)懷原文及賞析

時(shí)間:2021-07-20 10:40:33 古籍 我要投稿

病起書(shū)懷原文及賞析

  原文:

  病起書(shū)懷

  [宋代]陸游

  病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。

  位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺。

  天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。

  出師一表通今古,夜半挑燈更細看。

  譯文

  病體虛弱消瘦,以致紗帽帽沿都已寬松,不受重用只好客居在與之相隔萬(wàn)里的成都江邊。

  職位低微卻從未敢忘記憂(yōu)慮國事,即使事情已經(jīng)商定,也要等到有了結果才能完全下結論。

  希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著(zhù)君主御駕親征收復失落的河山。

  諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。

  注釋

  病起:病愈。

  病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。

  孤臣:孤立無(wú)助或不受重用的遠臣。江干:江邊;江岸。

  忘憂(yōu):忘卻憂(yōu)慮。

  闔(hé)棺:指死亡,詩(shī)中意指:蓋棺定論。

  廟社:宗廟和社稷,以喻國家。

  京華:京城之美稱(chēng)。因京城是文物、人才匯集之地,故稱(chēng)。和鑾(luán):同“和鸞”。古代車(chē)上的鈴鐺。掛在車(chē)前橫木上稱(chēng)“和”,掛在軛首或車(chē)架上稱(chēng)“鑾”。詩(shī)中代指“君主御駕親征,收復祖國河山”的美好景象。

  出師一表:指三國時(shí)期諸葛亮所作《出師表》。

  挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。

  賞析:

  這首詩(shī)從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結束,所表現的是百折不撓的精神和永不磨滅的意志。其中“位卑”句不但使詩(shī)歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨具,藝術(shù)境界拔人一籌。全詩(shī)表達了詩(shī)人的愛(ài)國情懷以及憂(yōu)國憂(yōu)民之心。

  起句兩句“病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干”敘事、點(diǎn)題,是詩(shī)人詩(shī)文自身的`寫(xiě)照“紗帽寬”,一語(yǔ)雙關(guān),既言其病后瘦損,故感帽沿寬松。也暗含被貶官之意,寫(xiě)出了現實(shí),縱使有滿(mǎn)腔報國之志,也只能身處江湖之遠,客居江邊,無(wú)力回天,心中的痛苦與煩惱可見(jiàn)一斑。

  三四句“位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺”為全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘憂(yōu)國”同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責“意思相近,它的主旨就是熱愛(ài)祖國。這兩句使我們看到詩(shī)人高尚的人格和一顆忠心愛(ài)國的赤子之心。正因為詩(shī)人光明磊落、心地坦蕩,所以他對暫時(shí)遭遇的挫折并不介意。他堅信歷史是公正的,是一定會(huì )對一個(gè)人做出恰如其分的評價(jià)的。但是詩(shī)人并沒(méi)有局限于抒寫(xiě)自己的情懷,而是以國家的大事為己任。

  五六句“天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾”宕開(kāi)一筆,抒寫(xiě)了對國家政局的憂(yōu)慮同時(shí)唿吁朝廷北伐,重返故都,以慰京華父老之望。在這里詩(shī)人寄托了殷切的期望:但愿天地神靈扶持國家,使過(guò)大民眾脫離戰火,安樂(lè )昌盛。

  最后兩句“出師一表通今古,夜半挑燈更細看”采用典故抒發(fā)了詩(shī)人的愛(ài)國情懷,可收復河山對于詩(shī)人來(lái)說(shuō)毫無(wú)辦法。只能獨自一人挑燈細看諸葛亮的傳世之作,希望皇帝能早日悟出“出師一表通古今”的道理。

  此詩(shī)貫穿了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的愛(ài)國情懷,表現了中華子民熱愛(ài)祖國的偉大精神,揭示了百姓與國家的血肉關(guān)系!拔槐拔锤彝鼞n(yōu)國”這一傳世警句,是詩(shī)人內心的真實(shí)寫(xiě)照,也是歷代愛(ài)國志士愛(ài)國之心的真實(shí)寫(xiě)照,這也是它能歷盡滄桑,歷久常新的原因所在。詩(shī)人想到自己一生屢遭挫折,壯志難酬,而年已老大,自然有著(zhù)深深的慨嘆和感傷;但他在詩(shī)中說(shuō)一個(gè)人蓋棺方能論定,表明詩(shī)人對前途仍然充滿(mǎn)著(zhù)希望。

【病起書(shū)懷原文及賞析】相關(guān)文章:

病起書(shū)懷原文翻譯及賞析(4篇)01-26

病起書(shū)懷原文翻譯及賞析通用4篇01-26

秋懷原文及賞析12-20

點(diǎn)絳唇·病起懨懨原文翻譯及賞析02-09

攤破浣溪沙·病起蕭蕭原文翻譯及賞析01-26

郢門(mén)秋懷原文及賞析02-07

清江引·秋懷原文及賞析12-17

天末懷李白原文及賞析07-20

冬夜書(shū)懷_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

滿(mǎn)江紅·寫(xiě)懷原文及賞析07-16