水調歌頭·九月望日與客習射西園余偶病不能射原文及賞析
原文:
水調歌頭·九月望日與客習射西園余偶病不能射
[宋代]葉夢(mèng)得
霜降碧天靜,秋事促西風(fēng)。寒聲隱地,初聽(tīng)中夜入梧桐。起瞰高城回望,寥落關(guān)河千里,一醉與君同。疊鼓鬧清曉,飛騎引雕弓。
歲將晚,客爭笑,問(wèn)衰翁。平生豪氣安在,沈領(lǐng)為誰(shuí)雄。何似當筵虎士,揮手弦聲響處,雙雁落遙空。老矣真堪愧,回首望云中。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
九月十五日,賓客們在西園練習射箭,我卻因病不能練習,客人明顯可以取勝。岳德將領(lǐng),弓的力量比二石五斗還要多,仍能三發(fā)連中,觀(guān)看的賓客都很吃驚。因此寫(xiě)下此詞展示給賓客,前一天晚上還是大風(fēng),第二天就開(kāi)始寒冷了。
九月霜降,碧天澄靜,秋氣回旋催促西風(fēng)括動(dòng)。半夜初聽(tīng)隱隱輕寒的風(fēng)聲,搖撼著(zhù)瀟瀟落葉梧桐。強支病體登上高高的城墻上俯視顧望,唯見(jiàn)蕭瑟的關(guān)山河水無(wú)邊無(wú)際,拼上一醉與君輩豪飲樂(lè )同。陣陣戰鼓鬧醒了清曉,練兵場(chǎng)上駿馬飛奔馳突,矯健的騎士個(gè)個(gè)拉滿(mǎn)雕弓。
時(shí)光易逝,諸位緣何都笑問(wèn)老翁;平生的豪氣如今在哪?縱橫馳騁,誰(shuí)才是真正的英雄?我怎比席間如龍似虎的勐士,揮手處,弦聲響,箭貫雙雁墜落在遙遠的藍空。年華老大真感慚愧,但身衰心未老,回頭望,心在北方的云中。
注釋
水調歌頭:詞牌名,雙調,上片九句,押四平韻,48字,下片十句,押四平韻,47字,共95字。上下片中的兩個(gè)六言句,宋人常兼押仄聲韻,也可平仄互韻或句句押韻。
秋事:指秋收,制寒衣等事。
衰翁:作者自稱(chēng)。
虎士:勇士,指岳德。
云中:指云中郎,為漢代北方邊防重鎮,以此代指邊防。
賞析:
上片,首四句寫(xiě)與客習射西園的時(shí)間,深秋霜降,望天清澄,西風(fēng)暫起,寒意陣陣,夜半時(shí)分,直入梧桐。西風(fēng)凄緊,冬之將至,詞人不由自主地想起前方將士,該是為他們準備過(guò)冬的糧餉,趕制棉衣御寒的時(shí)候了。他曾兼總四路漕計補給饋?lái),軍用不乏,全力支持抗戰,冬季?lái)臨,自然使他因關(guān)切前方而心緒不寧!捌痤叱恰比,心事重重的詞人起身離座,登上城樓,向中原望去,卻見(jiàn)千里關(guān)河、寂寥冷落,他雖致力于抗戰,無(wú)奈宋廷堅持茍和,抗金事業(yè)沉寂無(wú)著(zhù)。面對冷落的關(guān)河,山河破碎、國土淪亡之悲涌上心頭,沉痛難耐,只能借酒澆愁,故曰與客同醉。在宴飲之后,天之將曉,軍中鼓聲響起,習武場(chǎng)上,武士們手持雕弓,走馬飛馳,好一派習武馳射的豪壯場(chǎng)面,令人振奮不已。
下片寫(xiě)西園習射。面對眾人馳驅習射,六十開(kāi)外的詞人深感自己年老力衰,當年的豪氣現在已經(jīng)消失,哪能像虎士岳德那樣,揮手弦響,雙箭落地。這里有對虎士的贊許,更有對自己衰老的感嘆。敵虜未滅而己身已老,不能馳騁疆場(chǎng),使他深感遺憾,最后以“老矣真堪愧,回首望云中”作結,直抒胸臆。詞人雖因無(wú)力報國而慚愧,但他身老志不衰,心系“云中”,情結邊防,在垂暮之年,還以抗擊金兵,收復中原為己任,表現了一個(gè)老年抗金志士的壯偉胸懷。
本篇筆力雄杰,沉郁蒼健,具有豪放風(fēng)格。
《樂(lè )府雅詞》此首題作:“九月望日,與客習射西園,余偶病不能射,客較勝相先。將領(lǐng)岳德弓強二石五斗,連發(fā)三中的,觀(guān)者盡驚。因作此詞示坐客。前一夕大風(fēng),是日始寒!边@里轉錄《全宋詞》,以便鑒賞本篇時(shí)作參考。
吟讀本篇,深深地被作者的'愛(ài)國熱忱所感動(dòng)。在深秋的寒夜,一位六、七十歲的老人,帶病登城巡視,回望中原那一大片被金人奪去的土地,不能收復,南宋小朝廷也岌岌可危,他的心情沉重而且惆悵,那又怎么辦呢?一味地借酒澆愁嗎?不,他還要“與客習射”,走馬練武,于是就出現了“疊鼓鬧清曉,飛騎引雕弓”的場(chǎng)面,“將領(lǐng)岳德,弓強二石五斗,連發(fā)三中的,觀(guān)者盡驚!痹~作者曾為抗擊金兵立下汗馬功勞,現在年事已高,還想與客走馬比武,以振當年雄風(fēng),卻又“偶病不能射”,感愧老病,不能報效祖國于疆場(chǎng),只好回首長(cháng)望北方的云中郡,那魏尚和李廣奮勇抗擊匈奴的土地。作者不是一般地悼惜流年,感嘆病老,而是熱切地關(guān)注著(zhù)國家和民族的命運,只因為報國有心、回天無(wú)力而抱愧和感喟。雖有力不從心的悲慨,卻仍然豪氣逼人,給人以激勵和振奮。
上半闋前四句寫(xiě)“霜降”、“碧天”、“秋事”、“西風(fēng)”、“梧桐”,表明到了深秋,氣候已經(jīng)開(kāi)始寒冷起來(lái)!捌痤比,寫(xiě)作者年老偶病,在大風(fēng)之后的寒夜,登上高城,遙望北方大片淪陷了的土地,無(wú)奈與客同飲,借酒澆愁,說(shuō)的是作者在特定背景中的活動(dòng)!隘B鼓”二句寫(xiě)武士操練、演習騎射的熱鬧場(chǎng)景:天將破曉,鼓棰小擊,聲聲細密而急促;鬧鼓聲中,武士飛馬上場(chǎng),拉弓搭箭,射向目標。這是多么令人振奮和躍躍欲試的場(chǎng)面!以上寫(xiě)的都是客觀(guān)的景物和事象,卻又處處表現著(zhù)作者的內在心情和心理。如:寫(xiě)秋寒以表現作者的老病憂(yōu)國;寫(xiě)“起瞰”、夜飲等活動(dòng),以表現作者的國愁;寫(xiě)騎射活動(dòng)場(chǎng)面,以表現作者的愛(ài)國豪情和民族自強的精神。景中有情,象中有意,所以才能寫(xiě)得情景歷歷,意象生動(dòng),境界鮮明。
下半闋抒發(fā)議論,但那議論都被情感化、形象化了的,而且設客爭笑問(wèn)難,生活氣息極濃。所發(fā)感慨,同上半闋寫(xiě)出的時(shí)令、氣候、活動(dòng)場(chǎng)景緊密相連,所以毫不感覺(jué)突兀!皻q將晚”以下七句,說(shuō)作者已到垂暮之年,有位客人同他說(shuō)笑話(huà),問(wèn)他這個(gè)病弱的老人:你平生的豪邁氣概跑到哪里去了?你往昔奔馬騎射為誰(shuí)爭雄,還不是為了國家和民族的利益?而今你哪能比得酒筵上的武士,舉手拉弓,弦聲響處,便見(jiàn)有雙雁從遠空墮落。結尾“老矣”二句,作者回答了自己因年老力衰而不能為國效力,抒發(fā)了“真堪愧”的悲涼、痛苦心情,然而他還在“回首望云中”,向往歷史上抗擊異族侵略者的愛(ài)國志士。
關(guān)注《題石林詞》評說(shuō)葉詞,說(shuō)他“晚歲落其華而實(shí)之,能于簡(jiǎn)淡時(shí)出雄杰”。這篇《水調歌頭》系夢(mèng)得晚年作品,用關(guān)注的話(huà)來(lái)評判,是符合實(shí)際的。毛晉《石林詞跋》也說(shuō)作者葉夢(mèng)得晚年“不作柔語(yǔ)殢人,真詞逸品也!
【水調歌頭·九月望日與客習射西園余偶病不能射原文及賞析】相關(guān)文章:
和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析01-12
和張仆射塞下曲·其三原文翻譯及賞析01-29
春暮西園原文翻譯及賞析01-10
客至原文及賞析01-18
春日偶成原文及賞析01-24
立春偶成原文及賞析01-18
客中初夏原文及賞析12-19
水調歌頭·定王臺原文及賞析01-19
春日偶成原文翻譯及賞析08-16