成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

古詩(shī)原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-24 14:49:09 古籍 我要投稿

古詩(shī)原文、翻譯及賞析(通用16篇)

  在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。那些被廣泛運用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?下面是小編精心整理的古詩(shī)原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

古詩(shī)原文、翻譯及賞析(通用16篇)

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇1

  原文

  綿

  綿綿瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶冗,未有家室。

  古公亶父,來(lái)朝走馬。率西水滸,至于岐下。爰及姜女,聿來(lái)胥宇。

  周原膴々,堇荼如飴。爰始爰謀,爰契我龜,曰止曰時(shí),筑室于茲。

  乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃畝。自西徂東,周爰執事。

  乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。

  捄之陾,度之薨薨,筑之登登,削屢馮馮。百堵皆興,鼛鼓弗勝。

  乃立皋門(mén),皋門(mén)有伉。乃立應門(mén),應門(mén)將將。乃立冢土,戎丑攸行。

  肆不殄厥慍,亦不隕厥問(wèn)。柞棫拔矣,行道兌矣;煲尿D矣,維其喙矣!

  虞芮質(zhì)厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!

  譯文

  拖拖拉拉,大瓜連小瓜,當初我們周族,杜水沮漆是老家。古公亶父,把山洞來(lái)挖,把地洞來(lái)打,那時(shí)候沒(méi)把房子搭。

  古公亶父,早晨趕著(zhù)他的馬,順著(zhù)西水岸,來(lái)到歧山下。和他的姜氏夫人,來(lái)找地方重安家。

  周原土地真肥美,堇菜苦菜都像糖。大伙兒有了商量,神的主張刻在龜板上,說(shuō)的是:“停下”、“立刻”,“就在這兒蓋起房!

  住下來(lái),心安穩,或左或右把地分,經(jīng)營(yíng)田畝劃疆界,挖溝泄水修田塍。從西到東南到北,人人干活都有份。(塍:音成chéng)

  叫來(lái)了司空,叫來(lái)了司徒,吩咐他們造房屋。拉緊繩子吊直線(xiàn),幫上木板栽木樁。造一座莊嚴的大廟宇。

  盛起土來(lái)滿(mǎn)滿(mǎn)裝,填起土來(lái)轟轟響。登登登是搗土,憑憑憑是削墻。百堵墻同時(shí)筑起,擂大鼓聽(tīng)不見(jiàn)響。

  立起王都的郭門(mén),那是多么雄偉。立起王宮的正門(mén),又是多么壯美。大社壇也建立起來(lái),開(kāi)出抗敵的軍隊。

  對敵的憤怒不曾消除,民族的聲望依然保住。拔去了柞樹(shù)和棫樹(shù),打通了往來(lái)的道路;煲耐L(fēng)奔逃,他們嘗到了痛苦。

  虞芮的爭吵要我們來(lái)評,文王感動(dòng)了他們的天性。我們有臣僚宣政策團結百勝;我們有臣僚在前后保扶我君;我們有臣僚睦鄰邦奔走四境;我們有臣僚保疆土抵抗侵凌。

  賞析

  這是周人記述其祖先古公亶父事跡的詩(shī)。周民族的強大始于姬昌時(shí),而基礎的奠定由于古公亶父。本詩(shī)前八章寫(xiě)亶父遷國開(kāi)基的功業(yè),從遷歧、授田、筑室直寫(xiě)到驅逐混夷。末章寫(xiě)姬昌時(shí)代君明臣賢,能繼承亶父的遺烈。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇2

  原文

  送杜少府之任蜀州

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內存知己,天涯若比鄰。

  無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。

  譯文

  三秦之地護衛著(zhù)巍巍長(cháng)安,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著(zhù)蜀川。

  和你離別心中懷著(zhù)無(wú)限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。

  四海之內有知心朋友,即使遠在天邊也如近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時(shí),像多情的少年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。

  賞析

  此詩(shī)是送別詩(shī)的名作,詩(shī)意在慰勉友人勿在離別之時(shí)悲哀。首聯(lián)描畫(huà)出送別地與友人出發(fā)地的形勢和風(fēng)貌,隱含送別的情意,嚴整對仗;頷聯(lián)為寬慰之辭,點(diǎn)明離別的必然性,以散調相承,以實(shí)轉虛,文情跌宕;頸聯(lián)奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,使友情升華到一種更高的美學(xué)境界;尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題,而且繼續勸勉、叮嚀朋友,也是自己情懷的吐露。此詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達,堪稱(chēng)送別詩(shī)中的不世經(jīng)典,全詩(shī)僅僅四十個(gè)字,卻縱橫捭闔,變化無(wú)窮,仿佛在一張小小的畫(huà)幅上,包容著(zhù)無(wú)數的丘壑,有看不盡的風(fēng)光,至今廣泛流傳。

  “城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫(xiě)長(cháng)安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛),氣勢雄偉,點(diǎn)送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地;而“風(fēng)煙”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長(cháng)安遙望蜀川,視線(xiàn)為迷蒙的風(fēng)煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”、“天涯”之魂。

  “與君離別意,同是宦游人”。彼此離別的意味如何?為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話(huà)別,又多了一重別緒;其中真有無(wú)限凄惻。開(kāi)頭兩句調子高昂,屬對精嚴,韻味深沉,對偶不求工整,疏散。固然由于當時(shí)律詩(shī)還沒(méi)有一套嚴格的規定,卻有其獨到的妙處。此詩(shī)形成了起伏、跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

  “海內存知己,天涯若比鄰!眱删渚辰缬謴莫M小轉為宏大,情調從凄惻轉為豪邁!昂却嬷,天涯若比鄰!边h離分不開(kāi)知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢。表現友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔,是永恒的,無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè )觀(guān)豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬(wàn)水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

  “無(wú)為在歧路,兒女共沾巾!眱尚性(shī)貫通起來(lái)是一句話(huà),意思是:“在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露!薄霸谄缏贰,點(diǎn)出題面上的那個(gè)“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱(chēng)為“臨歧”。

  全詩(shī)開(kāi)合頓挫,氣脈流通,意境曠達。送別詩(shī)中的悲涼凄愴之氣,音調明快爽朗,語(yǔ)言清新高遠,內容獨樹(shù)碑石。此詩(shī)一洗往昔送別詩(shī)中悲苦纏綿之態(tài),體現出詩(shī)人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇3

  原文

  瑤池

  朝代:唐朝

  作者:李商隱

  瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。

  八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)。

  譯文

  西王母在瑤池上把綺窗打開(kāi);

  只聽(tīng)得黃竹歌聲音動(dòng)地悲哀。

  八駿神馬的車(chē)子日行三萬(wàn)里;

  周穆王為了何事違約不再來(lái)。

  賞析:

  晚唐迷信神仙之風(fēng)極盛,最高統治者尤最,好幾個(gè)皇帝因服丹藥妄求長(cháng)生而喪命。這首詩(shī)是借周穆王西游遇仙人西王母的神話(huà),加以生發(fā),譏刺皇帝求仙的虛妄。全詩(shī)虛構了西王母盼不到周穆王重來(lái),暗示穆王已故的故事情節,顯示了求仙妄想與死亡不可避免的對立。詩(shī)人不作正面議論,而卻以西王母心中的疑問(wèn)作詰。構思巧妙,用心良苦,諷刺辛竦,韻味無(wú)窮。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇4

  原文

  寒食

  春城無(wú)處不飛花,

  寒食東風(fēng)御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,

  輕煙散入五侯家。

  翻譯

  暮春的長(cháng)安城里漫天舞著(zhù)楊花,寒食節東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹(shù)。

  黃昏開(kāi)始宮里頌賜新蠟燭,率先飄進(jìn)五大侯爵的宮里。

  賞析

  從詩(shī)歌的內容上來(lái)看,這是一首政治諷喻詩(shī),作者借后漢的朝政故事來(lái)諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專(zhuān)權的事實(shí)。

  起始兩句“春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜”,描寫(xiě)出了春日長(cháng)安城花開(kāi)柳拂的景色!盁o(wú)處”寫(xiě)出了花開(kāi)得又多又廣,“飛花”是寫(xiě)花開(kāi)的盛況。時(shí)值春日,長(cháng)安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象!皷|風(fēng)”指春風(fēng),“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài)!靶薄弊钟玫们擅,生動(dòng)地寫(xiě)出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節京城白天的景色。這里的景色由大而小,由全城而人宮苑,由全局到局部,描寫(xiě)細致、深人。

  “日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫(xiě)宮苑傍晚的景象。天黑時(shí)分,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著(zhù)。蠟燭明亮地燃燒著(zhù),升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫(xiě)蠟燭的明亮情態(tài),錯燭彌漫的煙霧不正是宦官受寵時(shí)那種威福恩加的氣勢展現嗎?這些使人如見(jiàn)他們受寵后專(zhuān)權一時(shí)的驕橫神態(tài)。寒食節要禁火,在封建習俗的統治下,不要說(shuō)全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點(diǎn),足見(jiàn)這些宦官平日如何倚勢弄權,欺壓賢良。作者在這里僅用兩句詩(shī),寫(xiě)了一件傳蠟燭的'事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無(wú)遺,達到了辛辣諷刺的目的。

  本詩(shī)筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節景象的字里行間透露出作者強烈的不滿(mǎn)情緒,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,寓意豐富。

  韓翃,唐代詩(shī)人。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長(cháng)安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識,因而被提拔為中書(shū)舍人。韓翃的詩(shī)筆法輕巧,寫(xiě)景別致,在當時(shí)傳誦很廣泛。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇5

  原文

  寒夜

  宋朝 杜耒

  寒夜客來(lái)茶當酒,竹爐湯沸火初紅。

  尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

  《寒夜》譯文

  冬夜有客來(lái)訪(fǎng),一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺里沸騰。

  月光照射在窗前,與平時(shí)并沒(méi)有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開(kāi)著(zhù)。

  賞析

  這是一首清新淡雅而又韻味無(wú)窮的友情詩(shī)。詩(shī)的前兩句寫(xiě)客人寒夜來(lái)訪(fǎng),主人點(diǎn)火燒茶,招待客人;后兩句又寫(xiě)到窗外剛剛綻放的梅花,使得今晚的窗前月別有一番韻味,顯得和平常不一樣。整首詩(shī)語(yǔ)言清新、自然,無(wú)雕琢之筆,表現的意境清新、雋永,讓人回味無(wú)窮。

  “寒夜客來(lái)茶當酒”,幾被當作口頭話(huà)來(lái)運用。常在口頭的話(huà),說(shuō)的時(shí)候往往用不著(zhù)思考,脫口而出,可是細細品味,總是有多層轉折,“寒夜客來(lái)茶當酒”一句,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先,客人來(lái)了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是?,可以“倚杖無(wú)時(shí)夜敲門(mén)”,主人不必專(zhuān)門(mén)備酒,也不必因為沒(méi)有酒而覺(jué)得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有興趣出門(mén)訪(fǎng)客的,一定不是俗人,他與主人定有共同的語(yǔ)言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒(méi)酒。

  前兩句,詩(shī)人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著(zhù)芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內是溫暖如春,詩(shī)人的心情也與屋外的境地迥別。

  三、四句便換個(gè)角度,以寫(xiě)景融入說(shuō)理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進(jìn)了陣陣寒梅的清香。這兩句寫(xiě)主客在窗前交談得很投機,卻有意無(wú)意地牽入梅花,于是心里覺(jué)得這見(jiàn)慣了的月色也較平常不一樣了。詩(shī)人寫(xiě)梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內,更多的是在暗贊來(lái)客。尋常一樣窗前月,來(lái)了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。

  詩(shī)看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩(shī)人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話(huà)》對三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩(shī)“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩(shī)意思相同,都意有旁指,可說(shuō)真正讀出了詩(shī)外之味。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇6

  原文

  春雪

  作者:韓愈

  新年都未有芳華,二月初驚見(jiàn)草芽。

  白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹(shù)作飛花。

  翻譯

  新年已經(jīng)來(lái)到,然而卻還沒(méi)有看到芬芳的鮮花,直到二月里,才驚喜地發(fā)現草兒萌發(fā)了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來(lái)遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹(shù)木間灑下一片飛花。

  賞析:

  這首《春雪》,構思獨特,獨具風(fēng)格,是韓愈小詩(shī)中的代表作。

  前兩句中,新年即陰歷正月初一,這天前后是立春,所以標志著(zhù)春天的到來(lái)。新年里沒(méi)有芬芳的鮮花盛放,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們十分焦急。一個(gè)“都”字,透露出這種急切的心情。第二句,說(shuō)二月亦無(wú)花,但話(huà)是從側面來(lái)說(shuō)的,感情就不是單純的嘆惜、遺憾!绑@”字最宜玩味。它似乎不是表明,詩(shī)人為二月剛見(jiàn)草芽而吃驚、失望,而是在焦急的期待中終于見(jiàn)到“春色”的萌芽而驚喜。內心的感情是:雖然春色姍姍來(lái)遲,但畢竟就要來(lái)了!俺躞@”寫(xiě)出“見(jiàn)草芽”時(shí)的情態(tài),極其神!绑@”字狀出擺脫冬寒后新奇、驚訝、欣喜的感受;“初”字含春來(lái)過(guò)晚、花開(kāi)太遲的遺憾、惋惜和不滿(mǎn)的情緒。然而這種淡淡的情緒藏在詩(shī)句背后,顯得十分含蘊。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫(xiě)道:“草色遙看近卻無(wú)”、“最是一年春好處”,詩(shī)人對“草芽”似乎特別多情,也就是因為他從草芽看到了春的消息吧。從章法上看,前句“未有芳華”,一抑;后句“初見(jiàn)草芽”,一揚,跌宕騰挪,波瀾起伏。

  三、四兩句表面上是說(shuō)有雪而無(wú)花,實(shí)際感情卻是人倒還能等待來(lái)遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹(shù)飛花,自己裝點(diǎn)出了一派春色。真正的春色(百花盛開(kāi))未來(lái),固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹(shù)飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎!詩(shī)人對春雪飛花主要不是悵惘、遺憾,而是欣喜。一個(gè)盼望著(zhù)春天的詩(shī)人,如果自然界還沒(méi)有春色,他就可以幻化出一片春色來(lái)。這就是三、四兩句的妙處,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可稱(chēng)神來(lái)之筆!皡s嫌”、“故穿”,把春雪描繪得多么美好而有靈性,饒富情趣。詩(shī)的構思甚奇。初春時(shí)節,雪花飛舞,本來(lái)是造成“新年都未有芳華,二月初驚見(jiàn)草芽”的原因,可是,詩(shī)人偏說(shuō)白雪是因為嫌春色來(lái)得太遲,才“故穿庭樹(shù)”紛飛而來(lái)。這種翻因為果的寫(xiě)法,卻增加了詩(shī)的意趣!白黠w花”三字,翻靜態(tài)為動(dòng)態(tài),把初春的冷落翻成仲春的熱鬧,一翻再翻,使讀者如入山陰道上,有應接不暇之感。

  此詩(shī)于常景中翻出新意,詩(shī)風(fēng)獨特,是一篇別開(kāi)生面的佳作。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇7

  原文

  春曉

  春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。

  夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。

  譯文

  春日里貪睡不知不覺(jué)天已破曉,攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥(niǎo)。昨天夜里風(fēng)聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少?

  賞析

  《春曉》是一首惜春詩(shī),看似極為口語(yǔ)化,卻既有悠美的韻致,行文又跌宕起伏。作者以“不知——知;知——不 知”的句式,將春天的景物展現給讀者。不知清晨,但是卻知道報曉的鳥(niǎo)兒鳴叫;知道春風(fēng)春雨的光顧,卻不知道落英多少。詩(shī)人就是這樣在反復周折的句式中來(lái)描寫(xiě)大好春光的。全詩(shī)以清新活潑、明朗暢曉的語(yǔ)言來(lái)描寫(xiě)春天的秀麗景色,抒發(fā)詩(shī)人內心萌發(fā)的深厚春意,墨淡而意濃,景美而情切,并且給人留下鳥(niǎo)啼無(wú)意,而落花有情的不盡韻味。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇8

  原文

  游蘭溪/游沙湖

  黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。

  予買(mǎi)田其間,因往相田得疾。

  聞麻橋人龐安常善醫而聾。

  遂往求療。

  安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫(huà)字,書(shū)不數字,輒深了人意。

  余戲之曰:“余以手為口,君以眼為耳,皆一時(shí)異人也。

  ”疾愈,與之同游清泉寺。

  寺在蘄水郭門(mén)外二里許。

  有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。

  余作歌云:“山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,蕭蕭暮雨子規啼。

  誰(shuí)道人生無(wú)再少?

  君看流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞。

  ”是日劇飲而歸。

  譯文:

  離黃州東南三十里是沙湖,又叫螺螄店。我在那里買(mǎi)了田地,因為去看田,得了病。聽(tīng)說(shuō)麻橋人龐安常會(huì )看病,是個(gè)聾子。就去他那里看病。龐安常雖然耳朵聾,可是聰明超過(guò)一般人。我用紙寫(xiě)字給他看,寫(xiě)不了幾個(gè),他就能夠深刻地懂得我的意思。我和他開(kāi)玩笑說(shuō):“我用手當嘴巴,你用眼當耳朵,我倆都是一時(shí)奇異的人!辈『弥,我和他一同去游覽清泉寺。寺在蘄水縣城外兩里左右。那里有個(gè)王羲之的洗筆池,池水很香很甜,下方靠近蘭溪,溪水倒向西流。我因此作了一首詩(shī)歌:

  山下蘭芽?jì),短短的,浸在溪水里?/p>

  松林里沙子路上好干凈,沒(méi)有污泥。

  傍晚的雨瀟瀟下,子規鳥(niǎo)正在鳴啼。

  誰(shuí)說(shuō)人老了就不可能再青春年少呢?

  請你看看那蘭溪水吧,還能流向西,

  莫傷悲,白發(fā)老人還能作報曉的雞。

  這一天,我們開(kāi)懷暢飲才回去。

  賞析:

  《游蘭溪》是一篇山水游記,又是記人之作。記游而記人,記人而及己。這中間,龐安常是個(gè)關(guān)鍵人物,作者是從龐安常與“我”同“異”的角度來(lái)寫(xiě)人的,“異”是關(guān)鍵之關(guān)鍵。作者去蘭溪,原本不是去游山玩水,欣賞名勝古跡,他是去看田的。一個(gè)風(fēng)云人物,不“處廟堂之高”,反倒跑到那窮鄉僻壤去看田。

  公元1080年(宋神宗元豐三年二月),蘇軾因烏臺詩(shī)案貶為黃州團練副使,可是“不得簽書(shū)公文”。只有“無(wú)案牘之勞形”。這一走就走病了,三十多里地,他一介文弱書(shū)生,經(jīng)不起寒暑的襲擊、田間之苦,何況還有心病。

  他沒(méi)有朝廷太醫院供候,只好去找鄉村的“赤腳醫生”。有一醫術(shù)高明的人叫龐安常,是個(gè)聾子。作者不去寫(xiě)見(jiàn)面寒暄,也無(wú)法寫(xiě)他望聞問(wèn)切,只是抓住“聾”這個(gè)特征來(lái)下筆。自己只能“以紙畫(huà)字”來(lái)表達內心的想法,而龐安常只能“以眼為耳”來(lái)向你了解病情?墒沁沒(méi)有寫(xiě)上幾個(gè)字,龐安常醫生卻能深刻地懂得人的意思,真是聰明絕頂。

  專(zhuān)程去看田,卻不寫(xiě)田。不光是急著(zhù)看病,何病、何藥等也均沒(méi)有寫(xiě),由此引出龐安常,徑直把龐安!耙匝蹫槎钡墓之愄貙(xiě)在讀者面前。

  在一個(gè)有生理缺陷的人面前戲言說(shuō)笑,不怕忌諱。從后文同游來(lái)看,他們是心心相印的好朋友?此浦C謔,其實(shí)也是在寫(xiě)他自己,實(shí)在寄寓了很深的感嘆。聾子龐安!耙匝蹫槎,成一方巧手神醫;而詩(shī)人“以手為口”,是一代詩(shī)文絕佳的士子。安!胺f悟絕人”,卻隱居鄉間,權充一名村醫;自己也因詩(shī)文得禍,貶居僻遠。而又自居“異人”,可見(jiàn)作者開(kāi)朗詼諧、活潑風(fēng)趣與樂(lè )觀(guān)自信的性情。得這樣一位同病相憐、眼明心慧而又一派天然之能人,早已把自己的病放到了一邊,直接寫(xiě)他們在他病好過(guò)后同游清泉寺。

  前者以文敘事,說(shuō)得簡(jiǎn)潔、生動(dòng),三言?xún)烧Z(yǔ)便勾勒出一“穎悟絕人”的“異人”形象。后者以詞說(shuō)理,前片寫(xiě)景,畫(huà)出暮春村野景象;后片純作議論,且一反前人舊說(shuō),耐人尋味,而用語(yǔ)形象,能引人思。

  清泉寺還與一位才異之人相關(guān),就是東晉著(zhù)名書(shū)法家王羲之,惟此三人(王、龐、蘇)都是異常之人。白居易《醉歌示妓人商玲瓏》詩(shī)借“黃雞催曉”嘆時(shí)光易逝、人生易老,而蘇軾卻反其意而用之唱《浣溪沙》詞,這是一種從容自信、曠達樂(lè )觀(guān)的人生豪情,最后一起暢飲而后歸。這種人生情懷也使本文具有了一種超然灑脫的韻致。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇9

  原文

  漢江

  [唐代]杜牧

  溶溶漾漾白鷗飛,綠凈春深好染衣。

  南去北來(lái)人自老,夕陽(yáng)長(cháng)送釣船歸。

  譯文

  漢江水波蕩漾白鷗掠飛,江水碧綠澄凈仿佛都能漂染衣衫。

  南來(lái)北往的人們隨著(zhù)時(shí)間流逝都會(huì )漸漸老去,夕陽(yáng)總是送那釣魚(yú)的船兒歸去。

  注釋

  溶溶漾漾(yàng:形容水波蕩漾的樣子。

  白鷗飛:引用《列子》書(shū)中的一段寓言故事。據記載海邊有一戶(hù)人家的孩子,由于整天在海邊和鷗鳥(niǎo)玩耍親近,這些鷗鳥(niǎo)經(jīng)常飛到這個(gè)孩子的身旁來(lái)而毫不畏懼。這件事情被孩子的父親知道后,便要孩子將鷗鳥(niǎo)捕捉回家。隔天當這個(gè)孩子再度來(lái)到海邊時(shí),天上的鷗鳥(niǎo)卻飛舞在空中,沒(méi)有一只肯下來(lái)。列子透過(guò)這個(gè)寓言故事,比喻人有機心時(shí),連鷗鳥(niǎo)都會(huì )察覺(jué)而避開(kāi)。

  好染衣:碧綠的江水可以吧衣服染綠了。

  賞析:

  《漢江》這首詩(shī),是詩(shī)人寫(xiě)他在一個(gè)暮春的傍晚行經(jīng)漢江時(shí)的所見(jiàn)所感。

  “溶溶漾漾白鷗飛,綠凈春深好染衣!睂(xiě)出春日潔靜寧適的景象。其中的“溶溶漾漾”,是形容漢江江水在日光下流動(dòng),波光閃爍的美麗樣子。在這種水波蕩漾的漢江中,水面上白鷺?lè )w嬉戲,給人一種寧靜美好的感覺(jué)。至于“綠凈春深好染衣”一句,則是使用夸飾的手法,描述出漢江的江水,在盛春時(shí)節呈現出碧綠澄凈的樣子,乍看之下,仿佛可以取來(lái)作為染飾衣服之用!熬G凈”是寫(xiě)漢江江水的碧綠澄凈,“春深”則說(shuō)明作者經(jīng)過(guò)漢江時(shí)正是暮春時(shí)節,也交待致使漢江江水碧綠澄凈的原因,這樣的修辭,將春意的新、凈、亮、麗的特質(zhì),全都蘊含在其中。

  “南去北來(lái)人自老,夕陽(yáng)長(cháng)送釣船歸!蓖ㄟ^(guò)上聯(lián)對漢江美好春景的描寫(xiě),帶出春日之景雖然美好,作者心中對歲月的感慨,聯(lián)想到又是新的一年到來(lái),象征著(zhù)人的年華又老了一歲!澳先ケ眮(lái)人自老”一句,就是作者對自身南來(lái)北往年華消失的感慨!叭俗岳稀比,主要在表達年華老去的不自覺(jué)和無(wú)可避免!跋﹃(yáng)長(cháng)送釣船歸”一句,則是描寫(xiě)每當夕陽(yáng)西下時(shí),便是釣船歸返之時(shí),如此日復一日,仿佛西沉的夕陽(yáng)恒久以來(lái),都在長(cháng)送釣船回航一樣。我們由此回想,當明天日出時(shí),釣船就會(huì )再度出航,然后周而復始。人生的世代更迭,新人替換舊人,也是同樣的道理。所以在面對“南去北來(lái)人自老”的感觸中,又何必自傷。如此接續描述,便自然在歲月消逝的無(wú)奈中,帶出一些瀟灑的意味來(lái)。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇10

  原文

  竹

  [唐代]李賀

  入水文光動(dòng),抽空綠影春。

  露華生筍徑,苔色拂霜根。

  織可承香汗,裁堪釣錦鱗。

  三梁曾入用,一節奉王孫。

  譯文

  春光里中空的竹子,把綠色的倩影,倒映在波光粼粼的水面上:輕輕搖擺,輕輕動(dòng)蕩……

  露珠在長(cháng)滿(mǎn)竹筍的林間小道閃著(zhù)光亮,那綠色的苔蘚,正輕輕擦著(zhù)竹根上的白霜。

  竹子可織成竹席送給美麗的姑娘納涼;也可以裁制成釣竿,釣上大魚(yú)幾筐。

  聽(tīng)說(shuō)三梁冠帽子的襯里用竹做成,我砍下一節竹子準備獻給王孫戴上!

  注釋

  露華:露花。

  霜根:竹根表面有白粉,似霜。

  錦鱗:魚(yú)。

  三梁:古人帽中橫的硬襯,用竹制成。漢唐冠帽有五梁、三梁、兩梁的制度。王琦《李長(cháng)吉歌詩(shī)匯解》引徐廣《輿服志雜注》:“天子雜服,介幘五梁進(jìn)賢冠,太子諸王三梁進(jìn)賢冠!崩钯R是“王孫”,故自謂用三梁。

  賞析:

  這首五言律詩(shī)是吟詠竹子的,但與一般泛詠景物之作不同,根據詩(shī)意,所詠之竹當實(shí)有所指,這須待讀完全詩(shī)才能明白。

  詩(shī)的前四句摹寫(xiě)竹之形狀,但寫(xiě)的角度卻極富于變化:一、二句一俯一仰,一是下寫(xiě)竹子入水之態(tài),一是上寫(xiě)竹筍抽空之影,這是直接寫(xiě)竹;三、四句寫(xiě)筍徑露華、霜根苔色、是以露、苔襯竹,是間接寫(xiě)竹。但是不管是直接寫(xiě)還是間接寫(xiě),都并非出于懸空虛擬,而是實(shí)實(shí)在在的情景和境地,是詩(shī)人置身其間的觀(guān)察、摹寫(xiě)。他低頭看見(jiàn)了水中的文竹,微光搖曳,斑駁可愛(ài);抬頭望見(jiàn)了綠色的竹影,竹影凌空而上,充溢著(zhù)春天的勃勃生機。這似乎是一個(gè)清新的早晨,詩(shī)人從竹林掩映的小路走過(guò),竹筍上還掛著(zhù)亮晶晶的露珠兒,帶著(zhù)粉霜的竹根也快要被青青的苔蘚遮蓋了。多么幽雅的境地!多么可愛(ài)的翠竹!這是詩(shī)人所熟悉的土地上的竹林——故里昌谷(今屬河南宜陽(yáng))的竹子。據河南宜陽(yáng)縣委宣傳部《李賀故里調查》報告上說(shuō),“今昌谷村名雖無(wú)”,但這一帶的村子大都“綠竹成園,較大之竹園即有一百多畝”(轉引自錢(qián)仲聯(lián)《李賀年譜會(huì )箋》),由此可以想見(jiàn)當地竹林盛況,李賀自己也在詩(shī)中多次提到它:“舍南有竹堪書(shū)字”(《南園》)、“竹香滿(mǎn)凄寂,粉節涂生翠!袼捥韷櫤(jiǎn),石磯引鉤餌!Y長(cháng)縹帶,篁掉短笛吹!(《昌谷詩(shī)》)而且,除了這首《竹》詩(shī)外,還有一組詩(shī)——《昌谷北園新筍四首》——專(zhuān)詠故里之竹,其中一首云:“斫取青光寫(xiě)楚辭,膩香春粉黑離離。無(wú)情有恨何人見(jiàn)?露壓煙啼千萬(wàn)枝!边@都可以證明這首《竹》詩(shī)所吟詠的為昌谷之竹無(wú)疑,因為在這里,李賀才更可能如此從容安閑地去欣賞它!俺榭铡,形容竹子勁直挺拔上長(cháng)的狀態(tài),也就是《昌谷北園新筍四首》詩(shī)中所說(shuō)的“更容一夜抽千尺”或“笛管新篁拔玉青”之意!八,并非竹根上真的有霜,而是指竹根上結的白色粉末,有如寒霜,即《昌谷北園新筍四首》里“膩香春粉黑離離”的“春粉”。這四句詩(shī)不但寫(xiě)出了竹子的勁直瀟灑,也寫(xiě)出了環(huán)境的幽雅迷人。

  詩(shī)的后四句又換了一種筆法,寫(xiě)竹子的功用,并寄寓感慨:“織可承香汗,裁堪釣錦鱗。三梁曾入用,一節奉王孫”。竹子編織為席,可以承接香汗;斫裁成竹竿,可以用來(lái)釣魚(yú)(“錦鱗”)。但這還是普普通通的用途,算不得奇特,最值得夸耀的是竹子曾被朝廷采用,制作賢冠上的橫梁!吨軙(shū)》載:“成王(姬誦)將加玄服,周公(姬旦)使人來(lái)零陵取文竹為冠!薄遁浄倦s注》:“天子五梁進(jìn)賢冠,太子、諸王三梁進(jìn)賢冠!薄傲骸敝该弊永锩嬗驳臋M襯,以竹為之。這似為此詩(shī)末二句之所本。很顯然詩(shī)人是有所寄興的。竹子那瀟灑的風(fēng)度、勁直的氣節,竹子的被重用,這些怎能不令詩(shī)人歆羨和感慨呢?詩(shī)人懷不世之才,常有濟世報國之心,但終其一生,始終是郁郁不得施展,雖曾官奉禮郎,但位不過(guò)從九品上,掌君臣版位,以奉朝會(huì )祭祀之禮,亦不過(guò)是“臣妾氣態(tài)間,惟欲承箕帚”而已,終無(wú)能為。其情其志,于詩(shī)中時(shí)時(shí)可見(jiàn),所以于吟物之中連類(lèi)而及,也是很自然的了。

  李賀之詩(shī),雖然籠統地說(shuō),其光怪陸離、虛荒誕幻,是深得楚騷之真傳,但細致說(shuō)來(lái),又有所區別,大抵長(cháng)篇歌行,近于楚騷和漢魏樂(lè )府歌詩(shī),而五言律絕,則更類(lèi)似于齊梁間詩(shī),顯得明艷濃麗。此詩(shī)亦是如此,尤其是五、六句,活脫脫齊梁口吻。但李賀此詩(shī)并不止于詠物,而是將自己的情志編織于其中,因此與齊梁詩(shī)那種無(wú)聊至極的香艷軟媚不同,這也該是李賀此詩(shī)的成功之處吧。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇11

  原文

  童趣

  [清代]沈復

  余憶童稚時(shí),能張目對日,明察秋毫,見(jiàn)藐小之物必細察其紋理,故時(shí)有物外之趣。

  夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀(guān)之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀(guān),果如鶴唳云端,為之怡然稱(chēng)快。

  余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲(chóng)蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

  一日,見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間,觀(guān)之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹(shù)而來(lái),蓋一癩蛤蟆,舌一吐而二蟲(chóng)盡為所吞。余年幼,方出神,不覺(jué)呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

  譯文

  我回想小的時(shí)候,能夠張大眼睛對著(zhù)太陽(yáng),能看清最細微的東西。我看見(jiàn)細小的東西,一定會(huì )去仔細地觀(guān)察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂(lè )趣。

  夏天蚊子的叫聲像打雷一樣,我把它們比作群鶴在空中飛舞,心里這么想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬著(zhù)頭看它們,脖頸都為此而變得僵硬了。我又將幾只蚊子留在素帳中,用煙慢慢地噴過(guò)去,讓它們在煙霧中飛著(zhù)叫著(zhù),我把它當做一幅青云白鶴的景觀(guān),果然就像鶴唳云端一樣,我為這景象高興地拍手叫好。

  我常在土墻高低不平的地方,在花臺雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花臺相平,聚精會(huì )神地觀(guān)察,把草叢當做樹(shù)林,把蟲(chóng)子、螞蟻當做野獸,把土塊凸出部分當做山丘,凹陷的部分當做山谷,全神貫注地沉浸在想象之中,心情愉悅自覺(jué)是一種滿(mǎn)足。

  有一天,我看見(jiàn)兩只小蟲(chóng)在草間相斗,蹲下來(lái)觀(guān)察它們,興趣正濃厚,忽然有個(gè)極大的家伙,掀翻山壓倒樹(shù)而來(lái)了,原來(lái)是一只癩蛤蟆,舌頭一吐,兩只蟲(chóng)子全被它吃掉了。我那時(shí)年紀很小,正看得出神,不禁‘呀’的一聲驚叫起來(lái)。待到神情安定下來(lái),捉住癩蛤蟆,鞭打了幾十下,把它驅趕到別的院子里去了。

  賞析:

  全文可分為兩部分。第一段為第一部分,總寫(xiě)童年視覺(jué)敏銳,喜歡細致地觀(guān)察事物,常有意想不到的樂(lè )趣。第二段至篇末為第二部分,具體寫(xiě)童年觀(guān)察景物的奇趣。這篇散文表現了作者兒時(shí)富于想象、幻想的一段趣事,文字樸素自然,情感真摯,語(yǔ)言生動(dòng)。

  第一部分(第1段),總寫(xiě)童年視覺(jué)敏銳,喜歡細致地觀(guān)察事物,常有意想不到的樂(lè )趣!澳軓埬繉θ,明察秋毫”,既反映小孩子視覺(jué)敏銳,又表現出孩子的稚氣、天真!耙(jiàn)藐小之物,必細察其紋理”,說(shuō)明作者小時(shí)候善于細致地觀(guān)察細小事物,看到細微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂(lè )趣。

  第二部分(第2段至篇末),具體寫(xiě)童年觀(guān)察景物的奇趣。

  先寫(xiě)夏天觀(guān)察蚊飛的樂(lè )趣!跋奈贸衫住笔强鋸堄质潜扔,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點(diǎn)聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長(cháng)足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應了第一部分的“明察秋毫,見(jiàn)藐小之物,必細‘察其紋理’”,同時(shí)也為下文作了鋪墊!靶闹,則或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現了群鶴飛舞的景觀(guān)。這是在前文聯(lián)想基礎上的想象,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀(guān),果如鶴唳云端,為之怡然稱(chēng)快”,又是“我”創(chuàng )造性的聯(lián)想和想象,進(jìn)一步體現了物外之趣。同時(shí)也反映了“我”的知識豐富,但活動(dòng)范圍狹小,沒(méi)有機會(huì )和條件接觸“青云白鶴”的實(shí)景,靠著(zhù)豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書(shū)本上圖畫(huà)上所描繪的“青云白鶴”的實(shí)景。再寫(xiě)“我”觀(guān)察土墻、花臺和小蟲(chóng)爭斗的樂(lè )趣。這里寫(xiě)“我”觀(guān)察花臺草木,“以叢草為林,以蟲(chóng)蚊為獸”神游其中,仍是表現“物外之趣”的。而觀(guān)蟲(chóng)斗、驅蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說(shuō)明“我”觀(guān)察入神,而且還能表現“我”的真正可愛(ài),天真無(wú)邪。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇12

  原文

  羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。

  羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。

  羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。

  注釋譯文:

  譯文:羔羊皮襖蓬松松,白色絲帶作鈕扣。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得。羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。

  注釋?zhuān)?/strong>[1]紽:tuó,陳奐《傳疏》:五當讀為交午之午。嚴粲《詩(shī)緝》:“紽,縫也!甭勔欢唷锻x》:“縫之義亦交午也!薄拔褰F”即“午紽”,絲線(xiàn)交午縫制的意思。[2]蛇:yí委蛇:大搖大擺洋洋自得[3]緎:yù,同紽[4]總:zǒng,紐結

  賞析:

  這首詩(shī)清代以前學(xué)者皆以為是贊美在位者的,所贊美的內容,或說(shuō)是純正之德,如薛漢《韓詩(shī)薛君章句》:“詩(shī)人賢仕為大夫者,言其德能稱(chēng),有潔白之性,屈柔之行,進(jìn)退有度數也!被蛘f(shuō)是節儉正直,如朱熹《詩(shī)集傳》:“南國化文王之政,在位皆節儉正直,故詩(shī)人美衣服有常,而從容自得如此也!逼湔f(shuō)大多牽強不可信。確如方玉潤所批評的“固大可笑”、“附會(huì )無(wú)理”(《詩(shī)經(jīng)原始》)?v觀(guān)以“美”立說(shuō)者,唯有姚際恒之說(shuō)稍可通,其說(shuō)謂“詩(shī)人適見(jiàn)其服羔裘而退食,即其服飾步履之間以嘆美之。而大夫之賢不益一字,自可于言外想見(jiàn)。此風(fēng)人之妙致也”(《詩(shī)經(jīng)通論》)!坝谘酝庀胍(jiàn)”是本詩(shī)的主要表現特點(diǎn),故錄以參考。首倡剌詩(shī)說(shuō)的,我所見(jiàn)之《詩(shī)經(jīng)》著(zhù)作,以清人牟庭《詩(shī)切》最早,他說(shuō):“《羔羊》,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也!苯袢嗽(shī)說(shuō)仍是美、刺并存,比較而言,筆者以為“刺”稍近詩(shī)意,但與牟氏所言“刺”的內容恰相反,詩(shī)人所刺者乃大夫無(wú)所事事、無(wú)所作為,與《魏風(fēng)·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似。

  對這首詩(shī)表現特點(diǎn)的理解,姚際恒之說(shuō)是可取的,不過(guò)要反美為剌,即是說(shuō),全詩(shī)不用一個(gè)譏刺的詞,更沒(méi)有斥責之語(yǔ),詩(shī)人只是冷靜而客觀(guān)地抉取大夫日常生活中習見(jiàn)的一個(gè)小片斷,不動(dòng)聲色用粗線(xiàn)條寫(xiě)真。先映入詩(shī)人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線(xiàn)鑲邊的羔裘。毛傳說(shuō)“大夫羔裘以居”,故依其穿戴無(wú)疑是位大夫。頭兩句從視覺(jué)來(lái)寫(xiě),暗示其人的身份,第三句是所見(jiàn)也是所想,按常規大夫退朝用公膳,故詩(shī)人見(jiàn)其人吃飽喝足由公門(mén)出來(lái),便猜想其是“退食自公”!蹲髠鳌は骞四辍罚骸肮,日雙雞!倍蓬A注:“謂公家供卿大夫之常膳!边@與當時(shí)民眾的生活水準相對照,無(wú)疑天上地下之別,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會(huì ),在豐收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”,何等奢侈!詩(shī)人雖然沒(méi)有明言“食”是什么,以春秋襄公時(shí)代的公膳例之,大約相差無(wú)幾。詩(shī)人生活在同時(shí)代,一見(jiàn)其人“退食自公”必然有所觸動(dòng),想得很多,也許路有餓殍的慘象浮現在他眼前。正因為如此,所以厭惡之情不覺(jué)油然而生,“委蛇委蛇”詩(shī)句涌出筆端。這第四句“美中寓刺”,可謂點(diǎn)睛之筆,使其人仿佛活動(dòng)起來(lái):你看他,慢條斯理,搖搖擺擺,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài),放在“退食自公”這個(gè)特定的場(chǎng)合下,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩(shī)人的挖苦嘲弄可以想見(jiàn):這個(gè)自命不凡的家伙,實(shí)則是個(gè)白吃飯的寄生蟲(chóng)!三章詩(shī)重復這個(gè)意思,回環(huán)詠嘆,加深了譏刺意味。各章三、四兩句,上下前后顛倒往復,清陳繼揆《讀詩(shī)臆補》曾評為:“隨意變化,妙絕奇絕!泵罱^奇絕!保ㄊY立甫)

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇13

  原文

  小至

  [唐代]杜甫

  天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。

  刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六琯動(dòng)浮灰。

  岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

  云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

  譯文

  自然界的節氣和人世間事逐日相催,冬至一到,陽(yáng)氣初動(dòng),春天也就快來(lái)了。

  刺繡姑娘添絲加線(xiàn)趕做迎春的新衣,律管內的灰相應飛出則知冬至已到。

  堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過(guò)去,好讓柳樹(shù)舒展枝條,山中的臘梅沖破寒氣傲然綻放。

  此地自然景物與故鄉相差無(wú)幾,讓小兒斟滿(mǎn)美酒,一飲而盡。

  注釋

  小至:《全唐詩(shī)》于題下注:“至前一日,即《會(huì )要》小冬日!

  天時(shí)人事:自然界的節氣和人世間的事情。天時(shí),指自然變化的時(shí)序。人事,人世間事。

  日相催:逐日相催。

  陽(yáng)生:陽(yáng)氣初生,古人認為到冬至那天陰氣極盛而新的一線(xiàn)陽(yáng)氣剛剛產(chǎn)生。

  五紋:五色彩線(xiàn)。紋,一作“文”。

  添弱線(xiàn):據史書(shū)記載,古代因冬至后白天漸長(cháng),刺繡女工每日的工作量要比前一日增加一線(xiàn)之工。

  吹葭(ji。┝g(guǎn)動(dòng)浮灰:古代為了預測時(shí)令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在十二樂(lè )律(分別代表一年的十二個(gè)月)的玉管內,每月節氣到來(lái),相應律管里的灰就自動(dòng)飛出。葭,初生的蘆葦,詩(shī)中指代蘆葦內膜燒成的灰。

  六琯:亦作六管,指用玉制成的確定音律的律管,律管共十二支,分六律、六呂,故稱(chēng)。浮,一作“飛”。

  岸容:河岸的容貌,詩(shī)中指水邊景象。

  待臘(là):待到臘月時(shí)分。臘,臘月,農歷十二月。

  舒柳:指柳葉萌生,枝條柔和。舒,舒放,萌發(fā)。

  放:一作“破”。

  云物:本指太陽(yáng)旁邊云氣的色彩形狀,這里就是指景物。

  不殊:沒(méi)有區別。鄉國:即家鄉。

  覆杯:盡飲。覆,傾,倒。

  賞析:

  這首詩(shī)首聯(lián)交代時(shí)間,一個(gè)“催”字奠定了全詩(shī)愁?lèi)灥幕{;頷聯(lián)寫(xiě)人的活動(dòng),頸聯(lián)寫(xiě)自然景物的變化,讓人感到天氣漸暖,春天將近的一絲喜悅,尾聯(lián)轉而寫(xiě)詩(shī)人想到自己身處異鄉而不免悲從中來(lái),于是邀兒子一起借酒消愁。全詩(shī)選材典型,“事”、“景”、“感”三者烘托,情由景生,充滿(mǎn)著(zhù)濃厚的生活情趣,切而不泛。

  此詩(shī)開(kāi)篇的“天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)”二句是總起,以詠嘆筆調點(diǎn)明“陽(yáng)生春來(lái)”,與詩(shī)題緊扣,同時(shí)給人以緊迫感:時(shí)間飛逝,轉眼又是冬去春來(lái)。中間四句是分承,不僅用刺繡添線(xiàn)寫(xiě)出了白晝增長(cháng),還用河邊柳樹(shù)即將泛綠和山上梅花沖寒欲放生動(dòng)地寫(xiě)出了冬天里孕育著(zhù)春天的景象。

  其中,“刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六管動(dòng)飛灰”二句直承首聯(lián)“冬至”的自然節令特征,別出心裁,用刺繡添線(xiàn)、葭管飛灰,進(jìn)一步點(diǎn)明季節變化。

  “岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅”二句直承冬去春來(lái)的景物特征,用柳葉“將舒”承一“容”字,使人產(chǎn)生柳葉如眉的聯(lián)想,以梅花“欲放”承一“意”字,給人以梅若有情的感覺(jué),富有動(dòng)感特征,蘊含著(zhù)生命的張力,體現出春臨大地的蓬勃生機。雖然春天容易引發(fā)鄉愁,但詩(shī)人的鄉愁卻是樂(lè )觀(guān)向上的,故詩(shī)最后的“云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯”二句以抒情作結,奉勸世人干盡杯中酒,享受美好的生活。

  全詩(shī)立意高遠,選材典型,遣字鑄辭,精工切貼,緊緊圍繞冬至前后的時(shí)令變化,敘事、寫(xiě)景、抒感,“事”、“景”、“感”三者烘托,情由景生,漸次由開(kāi)端時(shí)光逼人的感觸演進(jìn)為新春將臨的欣慰,過(guò)渡得十分自然,充滿(mǎn)著(zhù)濃厚的生活情趣,切而不泛。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇14

  原文 

  菊花

  唐元稹

  秋叢繞舍似陶,遍繞籬邊日漸斜。

  不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

  譯文:

  一叢叢的秋菊環(huán)繞著(zhù)這家農舍,好像到了陶淵明先生的家。我繞著(zhù)這家的籬笆墻賞菊,一圈又一圈,不知不覺(jué)中,竟已西斜。

  百花之中,不是我最菊,而是因為菊花凋零得最晚,如果它開(kāi)謝了,后面也就無(wú)花可賞了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、秋叢:指叢叢秋菊。

  2、舍:居住的房子。

  3、陶家:陶淵明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。

  4、遍繞:環(huán)繞一遍。

  5、籬:籬笆。

  6、日漸斜:太陽(yáng)漸漸落山。斜,傾斜。

  7、盡:完。

  8、更:再。洛城:今河南洛陽(yáng)。

  賞析:

  這首七言絕句詩(shī),雖然寫(xiě)的是詠菊這個(gè)尋常的題材,但用筆巧妙,別具一格,詩(shī)人獨特的愛(ài)菊花理由新穎自然,不落俗套,并且發(fā)人思考。

  詩(shī)人沒(méi)有正面寫(xiě)菊花,卻通過(guò)愛(ài)菊,側面烘托它的優(yōu)秀品格,美妙靈動(dòng),意趣盎然。

  該詩(shī)取陶詩(shī)的意境,且也以淡雅樸素的語(yǔ)言吟詠,便不似陶公全用意象,蘊藉之至;而是在描繪具象之后,以自述的方式道出愛(ài)菊之由而又不一語(yǔ)說(shuō)盡,留下了想象去回味咀嚼,這就增強了它的藝術(shù)感染力。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇15

  原文

  鷺鷥

  雪衣雪發(fā)青玉觜,群捕魚(yú)兒溪影中。

  驚飛遠映碧山去,一樹(shù)梨花落晚風(fēng)。

  譯文:

  全身羽毛雪白,又如穿著(zhù)一個(gè)雪白的絨衣,襯托著(zhù)青玉般的長(cháng)嘴,漂亮極了。 它們成群結隊的在溪中捕食魚(yú)蝦,潔白的身影在清澈的水中蕩漾。

  一但驚動(dòng)了它們就會(huì )遠走高飛的離去,在青山映存下,姿態(tài)是那么的優(yōu)美,正像那滿(mǎn)樹(shù)的梨花在晚風(fēng)中飛蕩!

  賞析:

  這首詩(shī)分別從個(gè)體、群體、近景、遠景等不同的角度來(lái)刻畫(huà)鷺鷥的形象,描繪出鷺鷥的優(yōu)美姿態(tài)。三、四兩句,以遠方碧山為襯,用梨花作喻,境界尤為開(kāi)闊。

  古詩(shī)原文、翻譯及賞析 篇16

  原文  

  涼州詞

  唐·王之渙

  黃河遠上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。

  羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。

  翻譯:

  遠望黃河的源頭仿佛在白云之間,孤零零戍邊的城堡在高山之中。

  羌笛何必去吹《折楊柳》這樣哀傷的曲調呢?去埋怨楊柳、春天不來(lái)呢?要知道春風(fēng)是吹不到玉門(mén)關(guān)外的!

  賞析:

  <涼州詞>只是一種曲譜,在唐朝的時(shí)候有許多詩(shī)人都為這首曲調來(lái)填新詞,因此也有許多的<涼州詞>,比如說(shuō)王翰的<涼州詞>也很有名。

  而王之渙的這首<涼州詞>從感情色彩上來(lái)看,可以說(shuō)寫(xiě)的是極其蒼涼慷慨但是又不失雄壯。雖然說(shuō)在描寫(xiě)當中寫(xiě)出了戍守邊疆的戰士不能夠回到家鄉的幽怨,但是又沒(méi)有半點(diǎn)的消極和頹廢,是非常具有廣闊胸懷的。

  尤其是從詩(shī)的首句“黃河遠上白云間”直接帶給人一副動(dòng)人壯闊的畫(huà)面,其次再說(shuō)“一片孤城萬(wàn)仞山”,可以看出這座孤城在群山的環(huán)繞之下是巍然屹立的。這兩句直接寫(xiě)出了祖國山川的雄偉,從而顯示出戰士在戍守邊疆時(shí)的一個(gè)境遇。

  而后兩句就是直接抒情了,從聽(tīng)到羌笛聲開(kāi)始,羌笛彈出的曲調就是《折楊柳》,這就不難看出其實(shí)戍守邊疆的戰士是非常想念家鄉的,而古人有離別時(shí)相贈楊柳這一習俗,也是難免會(huì )觸動(dòng)人的離愁別恨的。

  但是詩(shī)人卻用豁達的感情來(lái)排解憂(yōu)愁:羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。為什么要吹奏哀傷的《折楊柳》呢?要知道玉門(mén)關(guān)外就是吹不到春風(fēng)的,所以就沒(méi)有楊柳,也不要去抱怨了。

  后兩句可以看出詩(shī)人豁達的胸襟,但是也有人說(shuō)這其實(shí)是帶有諷刺意外的。

【古詩(shī)原文、翻譯及賞析(通用16篇)】相關(guān)文章:

古詩(shī)原文翻譯賞析02-16

古詩(shī)詞原文及翻譯賞析09-01

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-20

三首古詩(shī)原文翻譯及賞析05-08

古詩(shī)《惠崇》原文翻譯及賞析02-20

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(通用10篇)08-22

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析通用10篇08-26

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析【推薦】08-30

【推薦】古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-29

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析【熱】08-29