成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-19 10:46:29 古籍 我要投稿

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析1

  原文

  大風(fēng)起兮云飛揚,

  威加海內兮歸故鄉,

  安得猛士兮守四方!

  注釋

 、賱钇谨舨歼,過(guò)沛縣,邀集故人飲酒。酒酣時(shí)劉邦擊筑,同時(shí)唱了這首歌。漢朝人稱(chēng)這篇歌辭為《三侯之章》,后人題為《大風(fēng)歌》(始于《藝文類(lèi)聚》)。

 、凇昂取,四海之內,就是“天下”的意思。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知!百狻北硎菊Z(yǔ)氣的詞,類(lèi)似現在的“啊”。

 、郯驳茫涸鯓拥玫。

 、芡和;威武。加:凌駕。

 、荨笆厮姆健笔匦l祖國的邊疆。

  譯文

  大風(fēng)刮起來(lái)了,

  云隨著(zhù)風(fēng)翻騰奔涌!

  威武平天下,榮歸故鄉。

  怎樣得到勇士去守衛國家的邊疆!

  漢高祖劉邦是建立漢王朝的第一代君主,史稱(chēng)“匹夫崛起而有天下者,自高祖始!彼摹洞箫L(fēng)歌》激越慷慨,氣勢沉雄,開(kāi)漢代楚辭體詩(shī)歌的先河。

  據《史記·高祖本紀》所載,劉邦在他稱(chēng)帝后的第十二年(即前195年)十月,平定了淮南王英布的反叛,返回時(shí)途經(jīng)故鄉沛縣(今江蘇沛縣以東),在沛宮設置酒宴,邀請款待父老子弟,當酒喝得十分暢意的時(shí)候,他站起來(lái)?yè)糁樽,乘興唱出了這首歷久交贊不衰,被后人稱(chēng)許的《大風(fēng)歌》。

  第一句是起興,也是象征,它高度地濃宿了劉邦掃除群雄,建功立業(yè)的不凡歷史和他奮其智勇的風(fēng)云際會(huì ),生動(dòng)地描繪了目下創(chuàng )業(yè)初定的一片勝利氣象和他又奏凱旋,衣錦還鄉的愉悅心理。大風(fēng)吹起來(lái)啊云彩飛揚,這局勢的發(fā)展、變幻是可等的快速而盡如人意呀!

  第二句是言志,也是紀實(shí),《高祖本紀》中曾寫(xiě)道:“高祖常徭咸陽(yáng),從觀(guān),觀(guān)秦皇帝,喟然太息曰:‘嗟乎!大丈夫當如此也!'”青年時(shí)代的劉邦就羨慕秦始皇,懷有征服天下的大志。這里的海內,即天下,古人誤為中國四面是海,故稱(chēng)中國為海內。威,指威力,武力。加,強加,凌駕。威加海內的大志,如今已經(jīng)實(shí)現,回想當年的斬蛇起義,西進(jìn)洛陽(yáng),四年來(lái)的楚漢之爭,緩和平息匈奴的侵擾,為鞏固中央集權統治而斷然鏟除異姓王,分封同姓王,接著(zhù)又平定了英布的反叛,真是威鎮天下,榮歸故里啊。此句表現出一個(gè)封建時(shí)代的開(kāi)國君主對大業(yè)已就的躊躇滿(mǎn)志,對回歸故鄉的炫飾和對未來(lái)勵精圖治的篤信,這一句簡(jiǎn)質(zhì)雄渾,氣魄博大,非同凡響。

  第三句是真實(shí)的體驗,也是精心的部署。安得,怎能得到。猛士,英勇的將士。全句說(shuō),怎得英勇將士啊守衛四方!進(jìn)一步表明作者并沒(méi)有滿(mǎn)足了已取得的勝利,沒(méi)有一味陶醉在衣錦還鄉的酣夢(mèng)里,他希望所有英勇的將士能守衛住四方,以防止一切壞人的謀圖不軌。創(chuàng )業(yè)難,守業(yè)更難,漢高祖劉邦深深懂得了奪取政權的艱辛和進(jìn)一步鞏固政權的重要。這是他對未來(lái)的憂(yōu)患思慮和對群臣、子弟的再三叮囑,一個(gè)有能力的封建帝王的韜略和雄姿,至此全面地繪形繪聲地刻畫(huà)出來(lái)了。

  這首詩(shī)寫(xiě)得氣勢軒昂,筆力雄健,第一句的起興,使詩(shī)的意境升騰向上,又在內涵上與下兩句緊相綰接,他贊嘆大業(yè)的榮耀,期盼賢臣良將鞏固大業(yè),將開(kāi)國君主的胸襟、奮力向上的大風(fēng)的意蘊相交融,構成了一首旋律高昂、節奏明快、風(fēng)格獨異的短歌。

  《大風(fēng)歌》是漢朝劉邦所作的詩(shī)歌。劉邦在戰勝項羽后,成了漢朝的開(kāi)國皇帝。這當然使他興奮、歡樂(lè )、躊躇滿(mǎn)志,但在內心深處卻隱藏著(zhù)深刻的恐懼和悲哀。這首《大風(fēng)歌》就生動(dòng)地顯示出他矛盾的心情。

  賞析

  劉邦得以戰勝項羽,是依靠許多支軍隊的協(xié)同作戰。這些軍隊,有的是他的盟軍,本無(wú)統屬關(guān)系;有的雖然原是他的部屬,但由于在戰爭中實(shí)力迅速增強,已成尾大不掉之勢。項羽失敗后,如果這些軍隊聯(lián)合起來(lái)反對他,他是無(wú)法應付的。因此,在登上帝位的同時(shí),他不得不把幾支主要軍隊的首領(lǐng)封為王,讓他們各自統治一片相當大的地區;然后再以各個(gè)擊破的策略,把他們陸續消滅。在此過(guò)程中, 不免遇到頑強的抵抗。公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;由于其英勇善戰,軍勢甚盛,劉邦不得不親自出征。他很快擊敗了英布,最后并由其部將把英布殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次自己的故鄉——沛縣(今屬江蘇。,把昔日的朋友、尊長(cháng)、晚輩都召來(lái),共同歡飲十數日。一天酒酣,劉邦一面擊筑,一面唱著(zhù)這一首自己即興創(chuàng )作的《大風(fēng)歌》;而且還慷慨起舞,傷懷泣下(見(jiàn)《漢書(shū)·高帝紀》)。

  假如說(shuō)項羽的《垓下歌》表現了失敗者的悲哀,那么《大風(fēng)歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作為這兩種悲哀的紐帶的,則是對于人的渺小的感傷對第一句“大風(fēng)起兮云飛揚”,唐代的李善曾解釋說(shuō):“風(fēng)起云飛,以喻群雄競逐,而天下亂也!保ㄒ(jiàn)汲古閣本李善注《文選》卷二十八)這是對的!叭盒鄹傊鸲煜聛y”,顯然是指秦末群雄紛起、爭奪天下的情狀!叭盒鄹傊稹钡摹靶邸,《文選》的有些本子作“兇”。倘原文如此,則當指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續發(fā)動(dòng)的,并非同時(shí)并起,不應說(shuō)“群兇競逐”;再則那都是局部地區的反亂,并未蔓延到全國,不應說(shuō)“天下亂”。故當以作“雄”為是。下句的“威加海內兮歸故鄉”,則是說(shuō)自己在這樣的形勢下奪得了帝位,因而能夠衣錦榮歸。所以,在這兩句中,劉邦無(wú)異坦率承認:他之得以“威加海內”,首先有賴(lài)于“大風(fēng)起兮云飛揚”的局面。但是,正如風(fēng)云并非人力所能支配,這種局面也不是劉邦所造成的,他只不過(guò)運道好,碰上了這種局面而已。從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),他之得以登上帝位,實(shí)屬偶然。盡管他的同時(shí)代人在這方面都具有跟他同樣的幸運,而他之終于獲得成功乃是靠了他的努力與才智;但對于劉邦這樣出身于底屋的人來(lái)說(shuō),若不是碰上如此的時(shí)代,他的努力與才智又有多少用處呢?所以,無(wú)論怎么說(shuō),他之得以當皇帝,首先是靠機運,其次才是自己的努力與才智。他以當進(jìn)的人對之根本無(wú)能為力的自然界的風(fēng)云變化,來(lái)比喻把他推上皇帝寶座的客觀(guān)條件,至少是不自覺(jué)地顯示了他的某種心理活動(dòng)的吧!

  姑且不論劉邦把他的這種機運看作是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他自己所能決定的。換言之,最大限度地發(fā)揮自己的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機運。作為皇帝,要保住天下,必須有猛士為他守衛四方,但世上有沒(méi)有這樣的猛士?如果有,他能否找到他們并使之為自己服務(wù)?這就并非完全取決于他自己了。所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑問(wèn)。他是希望做到這一點(diǎn)的‘但真的做得到嗎?他自己卻無(wú)從回答?梢哉f(shuō),他對于是否找得到捍衛四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫無(wú)把握,而且深感憂(yōu)慮和不安。也正因此,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿(mǎn)志,第三句卻突然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說(shuō),作為失敗者的項羽曾經(jīng)悲慨于人定無(wú)法勝天,那么,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹著(zhù)類(lèi)似的悲音,這就難怪他在配合著(zhù)歌唱而舞蹈時(shí),要“慷慨傷懷,泣數行下”(《漢書(shū)·高帝紀》)了。

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析2

  大風(fēng)歌

  大風(fēng)起兮云飛揚,

  威加海內兮歸故鄉,

  安得猛士兮守四方!

  譯文及注釋

  譯文

  大風(fēng)刮起來(lái)了,云隨著(zhù)風(fēng)翻騰奔涌啊,

  威武平天下,衣錦歸故鄉,

  怎樣才能得到勇士啊為國家鎮守四方!

  注釋

  大風(fēng)歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長(cháng)安時(shí),途徑故鄉(沛縣)時(shí),邀集父老鄉親飲酒。酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂(lè )器)高歌,唱了這首《大風(fēng)歌》。表達了他維護天下統一的豪情壯志。

  兮:語(yǔ)氣詞,相當于現代漢語(yǔ)中的語(yǔ)氣助詞“啊”。

  威:威望,權威。

  加:施加。

  海內:四海之內,即“天下”。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。

  安得:怎樣得到。安,哪里,怎樣。

  守:守護,保衛。

  四方:指代國家。

  鑒賞

  《大風(fēng)歌》一詩(shī)抒發(fā)了作者遠大的政治抱負,也表達了他對國事憂(yōu)慮的復雜心情。

  此詩(shī)每句中皆帶有“兮”。劉邦故鄉沛縣原本雖為宋地,但已被楚國占有百年,文筆自然不免沾染了些許楚風(fēng)。楚辭又由于其代表人物屈原的悲慘,而成為抒發(fā)憤懣的文體,且因楚地民風(fēng)彪悍,楚辭便多了大氣磅礴。劉邦選取這種文體,恰到好處地表現了他對家國興亡的擔憂(yōu),又不失王者風(fēng)范。

  《大風(fēng)歌》整首詩(shī)僅有三句構成,這在中國歷代詩(shī)歌史上是極其罕見(jiàn)的,三句詩(shī)中每一句都代表一個(gè)廣大的不同的場(chǎng)景與心境,而且作者對這三句詩(shī)真可謂惜墨如金、高度凝煉。其中第一句的大風(fēng)起兮云飛揚,是最令古今拍案叫絕的詩(shī)句。作者并沒(méi)有直接描寫(xiě)他與他的麾下在恢宏的戰場(chǎng)上是如何殲剿重創(chuàng )叛亂的敵軍,而是非常高明巧妙地運用大風(fēng)和飛揚狂卷的烏云來(lái)暗喻這場(chǎng)驚心動(dòng)魄的戰爭畫(huà)面。假如說(shuō)項羽的《垓下歌》表現了失敗者的悲哀,那么《大風(fēng)歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作為這兩種悲哀的紐帶的,則是對于人的渺小的感傷。同樣的,對第一句“大風(fēng)起兮云飛揚”,唐代的李善曾解釋說(shuō):“風(fēng)起云飛,以喻群雄競逐,而天下亂也!保ㄒ(jiàn)汲古閣本李善注《文選》卷二十八)這是對的!叭盒鄹傊鸲煜聛y”,顯然是指秦末群雄紛起、爭奪天下的情狀!叭盒鄹傊稹钡摹靶邸,《文選》的有些本子作“兇”。倘原文如此,則當指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續發(fā)動(dòng)的,并非同時(shí)并起,不應說(shuō)“群兇競逐”;再則那都是局部地區的反亂,并未蔓延到全國,不應說(shuō)“天下亂”。故當以作“雄”為是。

  “威加海內兮歸故鄉”,只一個(gè)“威”字就是那樣生動(dòng)貼切地闡明了各路諸侯臣服于大漢天子劉邦的腳下,一個(gè)“威”字也直抒了劉邦的威風(fēng)凜凜、所向披糜,天下人能與之匹敵的那種巨無(wú)霸的.沖天豪邁氣概。這樣的榮歸故里,劉邦的心情是何等的榮耀與八面威風(fēng)!劉邦是在說(shuō)自己在這樣的形勢下奪得了帝位,因而能夠衣錦榮歸。所以,在這兩句中,劉邦無(wú)異坦率承認:他之得以“威加海內”,首先有賴(lài)于“大風(fēng)起兮云飛揚”的局面。但是,正如風(fēng)云并非人力所能支配,這種局面也不是劉邦所造成的,他只不過(guò)運道好,碰上了這種局面而已。從這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),他之得以登上帝位,實(shí)屬偶然。盡管他的同時(shí)代人在這方面都具有跟他同樣的幸運,而他之終于獲得成功乃是靠了他的努力與才智;但對于劉邦這樣出身于低微的人來(lái)說(shuō),若不是碰上如此的時(shí)代,他的努力與才智又有多少用處呢?所以,無(wú)論怎么說(shuō),他之得以當皇帝,首先是靠機運,其次才是自己的努力與才智。他以當進(jìn)的人對之根本無(wú)能為力的自然界的風(fēng)云變化,來(lái)比喻把他推上皇帝寶座的客觀(guān)條件,至少是不自覺(jué)地顯示了他的某種心理活動(dòng)吧!

  姑且不論劉邦把他的這種機運看作是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他自己所能決定的。換言之,最大限度地發(fā)揮自己的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機運。作為皇帝,要保住天下,必須有猛士為他守衛四方,但世上有沒(méi)有這樣的猛士?如果有,他能否找到他們并使之為自己服務(wù)?這就并非完全取決于他自己了。

  “安得猛士兮守四方”這最后一句比照上一句,都是直抒胸臆,寫(xiě)他的心情與思想,但這最后一句,劉邦并沒(méi)有繼續沉浸在勝利后的巨大喜悅與光環(huán)之中,而且是筆鋒一轉,寫(xiě)出內心又將面臨的另一種巨大的壓力。打江山難,守江山更難!居安思危,如何讓自己與將士們辛勞打下的江山基業(yè),不在日后他人覬覦中得而復失,回到故里后,去哪里挑選出更加精良的勇士來(lái)鞏固自己的大好河山? 使之大漢江山固若金湯!所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑問(wèn)。他是希望做到這一點(diǎn)的,但真的做得到嗎?他自己卻無(wú)從回答?梢哉f(shuō),他對于是否找得到捍衛四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫無(wú)把握,而且深感憂(yōu)慮和不安。也正因此,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿(mǎn)志,第三句卻突然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說(shuō),作為失敗者的項羽曾經(jīng)悲慨于人定無(wú)法勝天,那么,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹著(zhù)類(lèi)似的悲音,這就難怪他在配合著(zhù)歌唱而舞蹈時(shí),要“慷慨傷懷,泣數行下”(《漢書(shū)·高帝紀》)了。

  創(chuàng )作背景

  公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;劉邦親自出征。他很快擊敗了英布并將其殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次自己的故鄉——沛縣(今屬江蘇。,把昔日的朋友、尊長(cháng)、晚輩都召來(lái),共同歡飲十數日。一天酒酣,劉邦一面擊筑,一面唱著(zhù)這一首自己即興創(chuàng )作的《大風(fēng)歌》。

【《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

關(guān)雎原文翻譯及賞析03-15

大明原文翻譯及賞析03-15

羔羊原文、翻譯及賞析03-13

牡丹原文翻譯及賞析03-13

劍客原文翻譯及賞析03-10

小池原文翻譯及賞析03-09

烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

勸農原文翻譯及賞析03-07

登樓原文、翻譯及賞析03-06

除夜原文翻譯及賞析03-02