成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

唐詩(shī)《佳人》譯文賞析古詩(shī)詞

時(shí)間:2022-08-02 08:27:45 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐詩(shī)《佳人》譯文賞析古詩(shī)詞

  絕代有佳人,幽居在空谷。

唐詩(shī)《佳人》譯文賞析古詩(shī)詞

  自云良家女,零落依草木。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨宿。

  但見(jiàn)新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣(mài)珠回,牽蘿補茅屋。

  摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  【注解】: 1、合昏:即夜合花。 2、修竹:長(cháng)竹,與詩(shī)中“翠袖”相映。

  【韻譯】:

  有一個(gè)美艷絕代的佳人, 隱居在僻靜的深山野谷。

  她說(shuō):“我是良家的女子, 零落漂泊才與草木依附。

  想當年長(cháng)安喪亂的時(shí)候, 兄弟遭到了殘酷的殺戮。

  官高顯赫又有什么用呢? 不得收養我這至親骨肉。

  世情本來(lái)就是厭惡衰落, 萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。

  沒(méi)想到夫婿是個(gè)輕薄兒, 又娶了美顏如玉的新婦。

  合歡花朝舒昏合有時(shí)節, 鴛鴦鳥(niǎo)雌雄交頸不獨宿。

  朝朝暮暮只與新人調笑, 那管我這個(gè)舊人悲哭?!”

  在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要渾濁濁。

  變賣(mài)首飾的侍女剛回來(lái), 牽拉蘿藤修補著(zhù)破茅屋。

  摘來(lái)野花不愛(ài)插頭打扮, 采來(lái)的柏子滿(mǎn)滿(mǎn)一大掬。

  天氣寒冷美人衣衫單薄, 夕陽(yáng)下她倚著(zhù)長(cháng)長(cháng)青竹。

  【評析】: 這首詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)在戰亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時(shí),在安史戰亂中,原來(lái)官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見(jiàn)她娘家敗落,就遺棄了 她,于是她在社會(huì )上流落無(wú)依。然而,她沒(méi)有被不幸壓倒沒(méi)有向命運屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這種貧賤不移,貞節自守 的精神,實(shí)在值得謳歌。

  全詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人!霸谏饺,出山 泉水濁”深寓生活哲理。

【唐詩(shī)《佳人》譯文賞析古詩(shī)詞】相關(guān)文章:

佳人譯文及賞析09-24

佳人醉原文譯文及賞析10-04

《佳人》杜甫譯文和賞析06-18

《佳人》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

《途中寒食》唐詩(shī)譯文及賞析精選03-31

《宿建德江》唐詩(shī)譯文及賞析04-26

王維《竹里館》唐詩(shī)譯文及賞析03-14

唐詩(shī)譯文06-22

杜甫《佳人》唐詩(shī)鑒賞08-18

蘇軾《守歲》譯文及古詩(shī)詞賞析05-08