成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

夏日山中翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-06 13:43:01 古籍 我要投稿

夏日山中翻譯及賞析

  古詩(shī)原文

夏日山中翻譯及賞析

  懶搖白羽扇,裸袒青林中。

  脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。

  譯文翻譯

  懶得搖動(dòng)白羽扇來(lái)祛暑,裸著(zhù)身子呆在青翠的樹(shù)林中。

  脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹(shù)間的涼風(fēng)吹過(guò)頭頂。

  注釋解釋

  裸袒(tǎn):指詩(shī)人在青林里脫去頭巾,不拘禮法的形態(tài)。青林:指山中樹(shù)木蒼翠、遮天蔽日。

  脫巾:摘下帽子。

  露頂:露出頭頂。松風(fēng):松樹(shù)間吹過(guò)的涼風(fēng)。

  詩(shī)文賞析

  “懶搖白羽扇,裸袒青林中!币驗槭窍奶,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過(guò)往的人煙稀少,詩(shī)人敢于脫去頭巾,表現出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過(guò)“懶”、“裸”,突出了詩(shī)人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動(dòng)的夏日消閑圖畫(huà)。

  “脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)!痹(shī)人解下頭巾,掛在山中的'石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過(guò)“脫”、“露”,來(lái)表達詩(shī)人無(wú)拘無(wú)束,向往自然的心情!叭巍斌w現了詩(shī)人豪放不羈,任憑山風(fēng)從頭上吹過(guò),表現出一種豁達、爽快的感覺(jué)。

  全詩(shī)寫(xiě)出了作者在山林無(wú)拘無(wú)束,曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風(fēng)度。 詩(shī)人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一種自樂(lè )自足的逍遙,特別是對個(gè)人情感的放縱與宣泄,可以說(shuō)達到了極點(diǎn)。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿!奥泱w青林中”,“露頂灑松風(fēng)”更體現出詩(shī)人悠然自得,親近自然的心情詩(shī)通過(guò)對詩(shī)人自身狀態(tài)的描寫(xiě),來(lái)突出夏天的炎熱。同時(shí)借夏天炎熱的環(huán)境,表達詩(shī)人無(wú)拘無(wú)束,在山林間豪放自如的狀態(tài)。詩(shī)中在夏天炎熱的環(huán)境下,對詩(shī)人狀態(tài)的描寫(xiě)生動(dòng),別有一番悠然自得的閑趣。

【夏日山中翻譯及賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)絕句《夏日山中》譯文及賞析02-04

李白《夏日山中》原文賞析11-09

《武夷山中》原文翻譯及賞析05-25

李清照夏日絕句原文翻譯及賞析11-30

李清照《夏日絕句》原文翻譯及賞析12-25

山中原文翻譯及賞析(15篇)05-29

山中原文翻譯及賞析15篇05-29

夏日絕句原文翻譯及賞析(5篇)05-08

夏日絕句原文翻譯及賞析5篇05-08

山中原文翻譯及賞析匯編15篇05-29