成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

天仙子·走馬探花花發(fā)未翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-06 14:30:30 古籍 我要投稿

天仙子·走馬探花花發(fā)未翻譯及賞析

  古詩(shī)原文

  走馬探花花發(fā)未。人與化工俱不易。千回來(lái)繞百回看,蜂作婢,鶯為使。谷雨清明空屈指。

  白發(fā)盧郎情未已。一夜翦刀收玉蕊。尊前還對斷腸紅。人有淚,花無(wú)意。明日酒醒應滿(mǎn)地。

  譯文翻譯

  乘著(zhù)奔跑的馬來(lái)看花開(kāi)了沒(méi)有,人和天地迫切地等待花開(kāi)不容易,打發(fā)蜂婢鶯使千方百計、不厭其煩的來(lái)回探看,人們扳手指計算,再過(guò)幾天到清明、谷雨時(shí)就該看見(jiàn)花了,但到時(shí)候仍看不見(jiàn)花呢?

  盧郎到了老年還多情,一夜之間就用剪刀把剛開(kāi)的花減掉,在酒宴前還要面對著(zhù)斷腸花,人會(huì )流淚,花也不想被人摘去,到了第二天酒醒的時(shí)候就會(huì )看見(jiàn)花已經(jīng)落了一地。

  注釋解釋

  天仙子:詞牌名。唐教坊舞曲。

  化工:天工。指大自然的創(chuàng )造。這里指及時(shí)開(kāi)放的鮮花。

  谷雨:二十四節氣之一,在清明之后。時(shí)當陰歷三月,是牡丹花開(kāi)的節候。

  剪刀收玉蕊:以剪刀剪枝喻張先老年娶妾。

  斷腸紅:斷腸花。此處借喻張先所娶之妾。

  明日酒醒應滿(mǎn)地:可能從張先《天仙子·水調數聲持酒聽(tīng)》詞末句“明日落紅應滿(mǎn)徑”變化而來(lái)。滿(mǎn)地,指落花遍地。

  創(chuàng )作背景

  張先是北宋詞壇名家,亦富詩(shī)才。晚年與通判杭州的蘇軾有交往。蘇軾《詩(shī)集》卷十一有詩(shī)《張子野年八十五,尚聞買(mǎi)妾,述古令作詩(shī)》一首,用張子野的故事諷刺張先晚年買(mǎi)妾,詩(shī)編在宋神宗熙寧六年(1073年)十月,本詞應當與詩(shī)作于同時(shí)。

  詩(shī)文賞析

  上片寫(xiě)尋花,以喻張先千方百計物色美妾。詞中作者純用比興,沒(méi)有用一字道破張先物色美妾這件事實(shí)。那個(gè)“走馬采花”者,即指積極物色美妾人選的張先!扒Щ貋(lái)繞百回看,蜂作婢。鶯為使”。則寫(xiě)張先的千方百計與不厭其煩。這些比喻性的敘寫(xiě),很有些漫畫(huà)化,帶有某種諷刺意味。此外,說(shuō)出“人與化工俱不易”這樣的冷唆語(yǔ),對“谷雨清明”這種花開(kāi)時(shí)節,又說(shuō)是“空屈指”,清明、谷雨時(shí)本來(lái)是鮮花盛開(kāi)的時(shí)候,然而這個(gè)季節卻看不到花,體現了作者這一現象的惋惜之情,其中也不無(wú)譏嘲的成分。人的“不易”,表現于“走馬”來(lái)探,在“屈指”計算哪天是清明和谷雨;さ'“不易”,表現于打發(fā)蜂婢鶯使千繞百看。這里置“谷雨”于“清明”之前,是為了適應詞的平仄規律,《天仙子》第六句的前四字必須是先兩個(gè)仄聲、后兩個(gè)平聲;“谷雨”是仄聲,“清明”是平聲,所以說(shuō)“谷雨清明”而不說(shuō)“清明谷雨”。

  下片寫(xiě)面對花,說(shuō)明張先買(mǎi)妾如愿以?xún),而其妾則很可悲。在寫(xiě)法上也略有變化,除了比喻之外,還用了典故。以“白發(fā)盧郎”這一典故暗寫(xiě)張先老年娶妾,實(shí)在貼切不過(guò)!扒槲匆选比,是貫穿全詞的線(xiàn)索,它與“白發(fā)”形成對照,同樣暗寓譏諷之意!耙灰辜舻妒沼袢铩币痪,緊承前句,固然寫(xiě)出張先買(mǎi)妾如愿之事,也暗含作者對鮮花受摧折的惋惜。以下用“斷腸紅”、“人有淚”、“花無(wú)意”等意象,略帶悲劇色彩,似乎更鮮明地表現了作者對受害女子的深切同情,客觀(guān)上也多少增強了對封建制度下不相稱(chēng)的婚姻的諷刺力量。

  此詞詠的是好容易盼到花開(kāi),開(kāi)的花卻被一個(gè)老翁剪去,糟蹋了花。上片寫(xiě)人們盼花開(kāi)的心切,下片寫(xiě)花被糟蹋以后人們的難過(guò)。實(shí)在當是惋惜一個(gè)少女被一個(gè)全不相稱(chēng)的人霸占。

【天仙子·走馬探花花發(fā)未翻譯及賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《天仙子·走馬探花花發(fā)未》譯文及鑒賞04-26

未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13

早發(fā)原文賞析及翻譯04-25

走馬川行奉送出師西征原文賞析及翻譯05-01

早發(fā)定山原文翻譯及賞析05-07

早發(fā)原文賞析及翻譯(8篇)04-25

早發(fā)原文賞析及翻譯8篇04-25

天仙子·水調數聲持酒原文翻譯及賞析10-15

浣溪沙·覆塊青青麥未原文翻譯及賞析12-02

走馬川行奉送出師西征原文賞析及翻譯3篇05-01