成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《貧女》鑒賞及譯文注釋

時(shí)間:2022-07-31 22:21:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《貧女》鑒賞及譯文注釋

  唐代:秦韜玉

  蓬門(mén)未識綺羅香,擬托良媒益自傷。

  誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調,共憐時(shí)世儉梳妝。

  敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(cháng)。

  苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳。

  《貧女》譯文

  貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個(gè)良媒說(shuō)親更感到悲傷。

  誰(shuí)能愛(ài)我高尚的品格和情調?卻都喜歡時(shí)下正流行的儉妝。

  敢夸十指靈巧針線(xiàn)做得精美,決不天天描眉與人爭短比長(cháng)。

  深恨年年手里拿著(zhù)金線(xiàn)刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

  《貧女》注釋

  蓬門(mén):用蓬茅編扎的門(mén),指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢制品。這里指富貴婦女的華麗衣裳。

  擬:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

  風(fēng)流高格調:指格調高雅的妝扮。風(fēng)流:指意態(tài)嫻雅。高格調:很高的品格和情調。

  憐:喜歡,欣賞。時(shí)事儉梳妝:當時(shí)婦女的一種妝扮。稱(chēng)“時(shí)世妝”,又稱(chēng)“儉妝”。時(shí)世:當世,當今。

  針:《全唐詩(shī)》作“偏”,注“一作纖”。

  斗:比較,競賽。

  苦恨:非常懊惱。壓金線(xiàn):用金線(xiàn)繡花!皦骸笔谴汤C的一種手法,這里作動(dòng)詞用,是刺繡的意思。

  《貧女》賞析

  這首詩(shī),以語(yǔ)意雙關(guān)、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個(gè)未嫁貧女的獨白,傾訴她抑郁惆悵的心情,而字里行間卻流露出詩(shī)人懷才不遇、寄人籬下的感恨。

  “蓬門(mén)未識綺羅香,擬托良媒益自傷!敝魅斯莫毎讖墓媚飩兊募页)ぉひ轮(zhù)談起,說(shuō)自己生在蓬門(mén)陋戶(hù),自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞?wù)瓷。開(kāi)口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實(shí)的女子。因為貧窮,雖然早已是待嫁之年,卻總不見(jiàn)媒人前來(lái)問(wèn)津。拋開(kāi)女兒家的羞怯矜持請人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。這又是為什么呢?

  從客觀(guān)上看:“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調,共憐時(shí)世儉梳妝!币馑际钦f(shuō):如今,人們競相追求時(shí)髦的奇裝異服,有誰(shuí)來(lái)欣賞我不同流俗的高尚情操?就主觀(guān)而論:“敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(cháng)!币馑际钦f(shuō):我所自恃的是,憑一雙巧手針黹出眾,敢在人前夸口;決不迎合流俗,把兩條眉毛畫(huà)得長(cháng)長(cháng)的去同別人爭妍斗麗。

  這樣的世態(tài)人情,這樣的操守格調,調愈高,和愈寡?v使良媒能托,亦知佳偶難覓啊!翱嗪弈昴陦航鹁(xiàn),為他人作嫁衣裳!”個(gè)人的親事茫然無(wú)望,卻要每天每天壓線(xiàn)刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳!月復一月,年復一年,一針針刺痛著(zhù)自家傷痕累累的心靈!獨白到此戛然而止,女主人公憂(yōu)郁神傷的形象默然呈現在讀者的面前。

  良媒不問(wèn)蓬門(mén)之女,寄托著(zhù)寒士出身貧賤、舉薦無(wú)人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長(cháng),隱喻著(zhù)寒士?jì)让佬弈、超凡脫俗的孤高情調;“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調”,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳”,則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書(shū)人──或許就是詩(shī)人的自嘆。詩(shī)情哀怨沉痛,反映了封建社會(huì )貧寒士人不為世用的憤懣和不平。

  詩(shī)人刻畫(huà)貧女形象,既沒(méi)有憑借景物氣氛和居室陳設的襯托,也沒(méi)有進(jìn)行相貌衣物和神態(tài)舉止的描摹,而是把她放在與社會(huì )環(huán)境的矛盾沖突中,通過(guò)獨白揭示她內心深處的苦痛。語(yǔ)言沒(méi)有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細膩又爽利、富有個(gè)性的口語(yǔ),毫無(wú)遮掩地傾訴心底的衷曲。

  從家庭景況談到自己的親事,從社會(huì )風(fēng)氣談到個(gè)人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線(xiàn),為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最后一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理,使全詩(shī)蘊有更大的社會(huì )意義。

  《貧女》作者介紹

  秦韜玉 唐代詩(shī)人,生卒年不詳,字中明,一作仲明,京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(yáng)(今陜西合陽(yáng))人。出生于尚武世家,父為左軍軍將。少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當時(shí)有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。黃巢起義軍攻占長(cháng)安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進(jìn)士及第,編入春榜。田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官。時(shí)人戲為“巧宦”,后不知所終。

【《貧女》鑒賞及譯文注釋】相關(guān)文章:

杜甫《貧交行》譯文及注釋05-15

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

《訪(fǎng)落》注釋譯文鑒賞09-24

留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

王建《賞牡丹》鑒賞及譯文注釋08-25

溫庭筠《望江南》注釋、譯文、鑒賞07-29

《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-27

《小雅·鴻雁之什·鴻雁》注釋及譯文鑒賞04-23

《近試上張水部》譯文及注釋鑒賞08-26

《鄭伯克段于鄢》鑒賞及譯文注釋詩(shī)詞09-16