成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《烈祖》譯文及賞析

時(shí)間:2022-07-28 12:52:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《烈祖》譯文及賞析

  《烈祖》

  先秦:佚名

  嗟嗟烈祖!有秩斯祜。

  申錫無(wú)疆,及爾斯所。

  既載清酤,賚我思成。

  亦有和羹,既戒既平。

  鬷假無(wú)言,時(shí)靡有爭。

  綏我眉壽,黃耇無(wú)疆。

  約軧錯衡,八鸞鸧鸧。

  以假以享,我受命溥將。

  自天降康,豐年穰穰。

  來(lái)假來(lái)饗,降福無(wú)疆。

  顧予烝嘗,湯孫之將。

  《烈祖》譯文

  贊嘆偉大我先祖,大吉大利有洪福。

  永無(wú)休止賞賜厚,至今恩澤仍豐足。

  祭祖清酒杯中注,佑我事業(yè)得成功。

  再把肉羹調制好,五味平和最適中。

  眾人禱告不出聲,沒(méi)有爭執很莊重。

  賜我平安得長(cháng)壽,長(cháng)壽無(wú)終保安康。

  車(chē)衡車(chē)軸金革鑲,鑾鈴八個(gè)鳴鏗鏘。

  來(lái)到宗廟祭祖上,我受天命自浩蕩。

  平安康寧從天降,豐收之年滿(mǎn)囤糧。

  先祖之靈請尚饗,賜我大福綿綿長(cháng)。

  秋冬兩祭都登場(chǎng),成湯子孫永祭享。

  《烈祖》注釋

  烈祖:功業(yè)顯赫的祖先,此指商朝開(kāi)國的君王成湯。

  有秩斯祜(hù):馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“有秩即形容福之大貌!膘,福。

  申:再三。錫:同“賜”。段玉裁《說(shuō)文解字注》:“經(jīng)典多假錫為賜字。凡言錫予者,即賜之假借也!

  及爾斯所:陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》云:“及爾斯所,猶云‘以迄于今’也!

  清酤(gū):清酒。

  賚(lài):賜予。思:語(yǔ)助詞。

  戒:齊備。

  鬷(zōng)假:集合大眾祈禱。

  綏:安撫。眉壽:高壽。

  黃耇(gǒu):義同“眉壽”。朱熹《詩(shī)集傳》云:“黃,老人發(fā)白復黃也。耇,老人面涷(dōng)梨色!

  約軝(qí)錯衡:用皮革纏繞車(chē)轂(gǔ)兩端并涂上紅色,車(chē)轅前端的橫木用金涂裝飾。錯,金涂。

  鸞:通“鑾”,一種飾于馬車(chē)上的鈴。鸧(qiāng)鸧:同“鏘鏘”,象聲詞。

  假(gé):同“格”,至也。享:祭。

  溥(pǔ):大。將:王引之《經(jīng)義述聞》釋為“長(cháng)”。

  顧:光顧,光臨。指先祖之靈光臨。烝(zhēng)嘗:冬祭叫“烝”。秋祭叫“嘗”。

  湯孫:指商湯王的后代子孫。

  將:奉祀。

  《烈祖》鑒賞

  全詩(shī)一章二十二句,分四層鋪寫(xiě)祭祀烈祖的盛況。開(kāi)頭四句是第一層,首先點(diǎn)明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齊天,并能給子孫“申錫(賜)無(wú)疆”;“嗟嗟”一詞的運用,可謂崇拜得五體投地。接下八句,寫(xiě)主祭者獻“清酤”、獻“和羹”,作“無(wú)言”、無(wú)爭的禱告,是為了“綏我眉壽,黃耇無(wú)疆”。這種祭祀場(chǎng)面的鋪敘,表現了祭祀隆重肅穆的氣氛,反映出主祭者恭敬虔誠的心態(tài)。再接下去八句,寫(xiě)助祭者所坐車(chē)馬的奢豪華麗,以此襯托出主祭者身份的尊貴,將祈求獲福的祭祀場(chǎng)面再次推向高潮。結尾兩句祝詞,點(diǎn)明了舉行時(shí)祭的是“湯孫”。首尾相應,不失為一首結構完整的詩(shī)篇。

  此詩(shī)在語(yǔ)言運用上同其他《頌》詩(shī)一樣,講究典雅莊重,但由此也產(chǎn)生弊端,難免有些刻板乏味(當然也有好的句子,如“約軝錯衡,八鸞鸧鸧”等)。在韻律安排上,此詩(shī)倒很有特色,三換韻腳,先用魚(yú)部韻,再用耕部韻,最后是用陽(yáng)部韻。押陽(yáng)部韻的句子特多,從“黃耇無(wú)疆”到“湯孫之將”的下半部分十一句,連用“疆”、“衡”、“鸧”、“享”、“將”、“康”、“穰”、“享”、“疆”、“嘗”、“將”十一個(gè)陽(yáng)部韻,音調非常鏗鏘和諧,其音節美遠勝于文句美。后世句句用韻的“柏梁體”詩(shī)恐怕也是濫觴于此。

  《烈祖》創(chuàng )作背景

  此詩(shī)為殷商后裔的宋國祭祀始祖成湯的詩(shī)。按周制,大祭先祖有九獻,《那》和《烈祖》都屬于九獻中的一個(gè)章節,《那》以歌舞獻先祖,《烈祖》以酒和湯獻先祖。這首詩(shī)通過(guò)祭祀烈祖,祈求“綏我眉壽”、“降福無(wú)疆”。表明了很強的功利目的。

  《史記·宋世家》曰:“襄公之時(shí),修行仁義,欲為盟主,其大夫正考父美之,故追道契、湯、高宗,殷所以興,作商頌!庇纱丝梢(jiàn),《商頌》 是正考父根據商代詩(shī)篇改作,故有《商頌·烈祖》。

【《烈祖》譯文及賞析】相關(guān)文章:

烈祖原文及賞析03-08

《烈祖》原文翻譯及賞析05-31

烈祖原文翻譯及賞析08-17

烈祖原文翻譯及賞析2篇09-03

烈祖原文翻譯及賞析(2篇)10-14

商頌·烈祖原文、翻譯及賞析03-23

烈祖原文、翻譯注釋及賞析09-13

詩(shī)經(jīng):烈祖06-04

詩(shī)經(jīng)《烈祖》05-18

詩(shī)經(jīng) 烈祖06-13