柳宗元《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》鑒賞及譯文
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》是由柳宗元所創(chuàng )作的,這是一首敘事詩(shī),描寫(xiě)的是跟隨刺史崔敏自郊外回來(lái)應邀造訪(fǎng)居住在城郊的盧少府一事。
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》
唐代:柳宗元
寓居湘岸四無(wú)鄰,世網(wǎng)難嬰每自珍。
蒔藥閑庭延國老,開(kāi)樽虛室值賢人。
泉回淺石依高柳,徑轉垂藤閑綠筠。
聞道偏為五禽戲,出門(mén)鷗鳥(niǎo)更相親。
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》譯文
住在湘江岸邊四周沒(méi)有鄰居,世俗的塵網(wǎng)無(wú)法束縛總令人珍重。
空閑的庭院種上芍藥邀請國老,打開(kāi)陳年老酒清掃廳堂接待賢人。
清泉淺淺地回漩在石上傍依著(zhù)高高的柳樹(shù),小路婉轉在垂下的藤條間隔的綠竹中。
上路偏偏又遭到鵝兒戲弄,出門(mén)卻見(jiàn)鷗鳥(niǎo)自由飛翔相愛(ài)相親。
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》注釋
崔中丞:崔敏,元和三年任永州刺史,與詩(shī)人關(guān)系較好。
盧少府:此人名不詳。少府,官名,唐代因縣令稱(chēng)明府,縣尉為縣令之佐,遂稱(chēng)縣尉為少府。
嬰(yīng):纏繞,羈絆。
延:邀請。
樽(罇)(zūn):酒杯,引申為盛酒的器皿。
值:當值,引申為接待。
筠(yún):竹子的表皮。引申為竹子的別稱(chēng)。
聞道:聞,布達。聞道,聲聞?dòng)诼,即上路?/p>
五禽戲:古代一種體育治療法。其法仿虎、鹿、熊、猿、鳥(niǎo)的姿態(tài)。五禽:指雞、鴨、鵝、鴿、鶉五種家禽,五禽中鵝追趕人。詩(shī)中以五禽代鵝既寫(xiě)豐足,暗寓自己的衷曲。
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》賞析
這是一首敘事詩(shī),描寫(xiě)的是跟隨刺史崔敏自郊外回來(lái)應邀造訪(fǎng)居住在城郊的盧少府一事。詩(shī)用白描手法,描寫(xiě)了幾個(gè)生動(dòng)場(chǎng)景,形象地描繪了楚南的樸實(shí)民風(fēng),體現了詩(shī)人“民利民自利”的社會(huì )觀(guān),表達了詩(shī)人謫居南荒悲憤而凄涼的心境。
詩(shī)的開(kāi)篇便點(diǎn)明郊居的地方是在湘江岸邊,孤零零的沒(méi)有鄰居,世俗的塵網(wǎng)難以束縛,人人自珍自重。永州地處偏荒,人口稀少,據《元和郡縣圖志》卷二十九記載,永州“元和初僅有戶(hù)八百九十四”,環(huán)境寧靜,但也冷清。詩(shī)的后六句描繪了盧少府城郊住處的安靜祥和的景致:蒔芍傍柳,正是夏月;泉回路轉,垂藤綠竹,環(huán)境清幽。主人十分熱忱,設筵開(kāi)樽,虛室以待。楚南民風(fēng)有陳年老酒專(zhuān)待貴客的習俗,此風(fēng)至今猶存!皣稀、“賢人”來(lái)了,打開(kāi)陳年老酒,傾盡家有招待客人。出門(mén)碰上的是鵝兒戲客,看到的是鷗鳥(niǎo)相愛(ài)相親。在這幅極具楚南風(fēng)情的畫(huà)卷中,既有淙淙的泉水、依依的楊柳、淺淺的卵石、垂掛的藤蔓、深綠的竹林,又有鵝兒的歡鳴、鷗鳥(niǎo)的愛(ài)語(yǔ),還有陳年老酒的`芳香,更有主客對飲時(shí)的笑語(yǔ)歡聲。環(huán)境幽靜,氣氛祥和。
柳宗元從“生人之意”為動(dòng)力的歷史發(fā)展觀(guān)出發(fā),曾提出“民利民自利”的政治主張。在《晉問(wèn)》中曾為封建社會(huì )描述了一幅理想的圖畫(huà):人們按照常規生活,得到自己需要的物資,人人按照社會(huì )的規范規范自己方便自己;社會(huì )上的物資可以自由流通;長(cháng)幼親戚和樂(lè )共處,每個(gè)人都把敬老愛(ài)幼看作是自己的責任,用不著(zhù)感恩戴德;沒(méi)有兵災刑罰之苦,也沒(méi)有追稅逃役之難。這實(shí)在是《禮記·禮運》中設計的“小康”社會(huì )的具體化。詩(shī)人筆下的郊居生活,人的感情是淳樸真誠,自然景物是清幽活潑,正是這種理想社會(huì )的縮影。
然而理想與現實(shí)是矛盾著(zhù)的,因而詩(shī)中描寫(xiě)得愈和樂(lè ),就愈能襯托出詩(shī)人謫居南荒的孤凄、心境的悲涼與不平。本詩(shī)白描敘事,而意蘊深遠。句句祥和,字字清淚。首聯(lián)“無(wú)鄰”,幽靜中透視著(zhù)詩(shī)人的孤獨;“世網(wǎng)”里顯出詩(shī)人的惶恐與無(wú)奈,明是羨慕別人,暗里悲愴自己。頷聯(lián)一“蒔”一“開(kāi)”,一“延”一“值”,民風(fēng)淳樸,反襯出官場(chǎng)的險惡。頸聯(lián)的“回”與“轉”,寫(xiě)的是幽清的景物,詠的卻是詩(shī)人的九折愁腸;“依”與“間”,雅靜里寄托詩(shī)人的無(wú)限希望。最是尾聯(lián)自然高妙,是寫(xiě)實(shí),更是寫(xiě)意,語(yǔ)意雙關(guān)。從寫(xiě)實(shí)看,上路偏偏被鵝兒們戲弄,詩(shī)人調皮的語(yǔ)氣中突出了豐足、和樂(lè )。但“聞道”又可以作懂得了道義,有了淵博的知識解。懂得了道義,反倒落得個(gè)聽(tīng)猿猱哀鳴、眾鳥(niǎo)啾號的境遇。鷗鳥(niǎo)尚能相親,自己卻過(guò)著(zhù)“囚拘圜土”的生活,這是怎樣的不公?聯(lián)想到《懲咎賦》“既明乎天討兮;又幽栗乎鬼責”的語(yǔ)意,自然美景忽然化作詩(shī)人的訴說(shuō),不平的吶喊,抒發(fā)了詩(shī)人對自由的熱烈向往之情。
詩(shī)平中見(jiàn)奇,樂(lè )中懷哀。正如蘇軾評柳詩(shī)所說(shuō):“而其美常在于酸醎之外,可以一唱而三嘆也!(《詩(shī)人玉屑卷之十五·柳曹儀》)
《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》作者介紹
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著(zhù)的政治家,唐宋八大家之一。著(zhù)名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱(chēng)柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱(chēng)柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動(dòng)的領(lǐng)導人物,并稱(chēng)“韓柳”。在中國文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
【柳宗元《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
柳宗元《從崔中丞過(guò)盧少尹郊居》鑒賞及譯文11-04
柳宗元《郊居歲暮》譯文及賞析10-31
柳宗元 《溪居》譯文及賞析11-25
詩(shī)歌鑒賞柳宗元溪居09-29
柳宗元《南中榮橘柚》譯文及鑒賞11-04
柳宗元的《溪居》的鑒賞11-08
《溪居》柳宗元全詩(shī)鑒賞08-23
杜牧《過(guò)勤政樓》唐詩(shī)譯文及鑒賞10-31
李賀《高軒過(guò)》譯文及鑒賞答案11-02