《江南逢李龜年》譯文及鑒賞
《江南逢李龜年》
唐代:杜甫
岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞。
正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節又逢君。
《江南逢李龜年》譯文
當年在岐王宅里,常常見(jiàn)到你的演出;在崔九堂前,也曾多次聽(tīng)到你的歌唱。
現在正好是江南風(fēng)景秀美的時(shí)候,在這暮春季節再次遇見(jiàn)了你。
《江南逢李龜年》注釋
李龜年:唐朝開(kāi)元、天寶年間的著(zhù)名樂(lè )師,擅長(cháng)唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時(shí)!鞍彩分畞y”后,李龜年流落江南,賣(mài)藝為生。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好學(xué)愛(ài)才著(zhù)稱(chēng),雅善音律。
尋常:經(jīng)常。
崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書(shū)令崔湜的弟弟。玄宗時(shí),曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時(shí)一家大姓,以此表明李龜年原來(lái)受賞識。
江南:這里指今湖南省一帶。
落花時(shí)節:暮春,通常指陰歷三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會(huì )的凋弊喪亂都在其中。
君:指李龜年。
《江南逢李龜年》創(chuàng )作背景
此詩(shī)大概作于公元770年(大歷五年)杜甫在長(cháng)沙的時(shí)候。安史之亂后,杜甫漂泊到江南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見(jiàn)和聽(tīng)歌的情景而感慨萬(wàn)千寫(xiě)下這首詩(shī)。
《江南逢李龜年》賞析
詩(shī)是感傷世態(tài)炎涼的。李龜年是唐玄宗初年的著(zhù)名歌手,常在貴族豪門(mén)歌唱。杜甫少年時(shí)才華卓著(zhù),常出入于岐王李隆范和中書(shū)監崔滌的門(mén)庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術(shù)。詩(shī)的開(kāi)首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩(shī)人對開(kāi)元初年鼎盛的眷懷;后兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期(注:開(kāi)元時(shí)期為713年—741年)的時(shí)代滄桑,人生巨變。語(yǔ)極平淡,內涵卻無(wú)限豐滿(mǎn)。
李龜年是開(kāi)元時(shí)期“特承顧遇”的著(zhù)名歌唱家。杜甫初逢李龜年,正是在意氣風(fēng)發(fā)的少年時(shí)期,正值“開(kāi)元盛世”。杜甫因才華早著(zhù)而受到歧王李范和秘書(shū)監崔滌的賞識,得以在他們的府邸欣賞李龜年的歌唱。在杜甫的心目中,李龜年正是和鼎盛的開(kāi)元時(shí)代,也和自己充滿(mǎn)浪漫情調的青少年時(shí)期的生活緊緊聯(lián)結在一起的。幾十年后他們又在江南重逢。這時(shí)遭受了八年安史之亂的唐朝業(yè)已從繁榮昌盛轉入衰落,他們二人的晚景也十分凄涼。這種會(huì )見(jiàn),自然很容易觸發(fā)杜甫胸中本已郁積的無(wú)限滄桑之感。這首詩(shī)跨越了幾十年的時(shí)代蒼桑,社會(huì )變遷,景物的描寫(xiě)寄寓了詩(shī)人對世道衰落的感慨。全詩(shī)情韻深厚,內蘊豐富,舉重若輕,具有高度的藝術(shù)成就。
“岐王宅里尋常見(jiàn),崔九堂前幾度聞!碑斈暝卺跽,常常見(jiàn)到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術(shù)。開(kāi)頭二句雖然是在追憶昔日與李龜年的接觸,流露的卻是對開(kāi)元全盛日的深情懷念。下語(yǔ)似乎很輕,含蘊的情感卻很重!搬酢,唐玄宗的弟弟、唐睿宗(李旦)的兒子李范,封岐王,以好學(xué)愛(ài)才著(zhù)稱(chēng),雅善音律!按蘧拧,名滌,是中書(shū)令崔湜的弟弟,經(jīng)常出入皇宮,是唐玄宗的寵臣,曾任秘書(shū)監。他在同族弟兄輩中排行第九,故稱(chēng)崔九!搬跽、“崔九堂”,仿佛信口道出,但在當事者心目中,這兩個(gè)開(kāi)元鼎盛時(shí)期文藝名流經(jīng)常雅集之處,它們的名字,就足以勾起昔日的美好回憶。當年出入其間,接觸李龜年這樣的藝術(shù)明星,是很尋常的,可是現在回想起來(lái),卻已是可望而不可及的夢(mèng)境了。兩句詩(shī)在迭唱和詠嘆中,好像是要拉長(cháng)回味的時(shí)間似的。這里蘊含的天上人間之感,需要結合下兩句才能品味出來(lái)。
“正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節又逢君!毖巯抡墙夏捍旱拇蠛蔑L(fēng)光,沒(méi)有想到落花時(shí)節能巧遇你這位老相識。昔日不再,夢(mèng)一樣的回憶,改變不了眼前的無(wú)奈。后兩句對國事凋零、藝人顛沛流離的感慨,概括了整個(gè)開(kāi)元時(shí)期的滄桑巨變。風(fēng)景秀麗的.江南,在和平時(shí)代,原是詩(shī)人們所向往的快意之游的所在。如今真正置身其間,面對的卻是滿(mǎn)眼凋零的落花和皤然白首的流落藝人!奥浠〞r(shí)節”,既是即景書(shū)事,也是有意無(wú)意之間的寄興。熟悉時(shí)代和杜甫身世的讀者,定會(huì )從中聯(lián)想起世運的衰頹、社會(huì )的動(dòng)亂和詩(shī)人的衰病漂泊,而絲毫不覺(jué)得詩(shī)人在刻意設喻。因而,這種寫(xiě)法顯得渾成無(wú)跡!罢恰焙汀坝帧边@兩個(gè)虛詞,一轉一跌,更在字里行間,寓藏著(zhù)無(wú)限感慨。
四句詩(shī),從岐王宅里、崔九堂前的“聞”歌,到落花江南的重“逢”,“聞”、“逢”之間,聯(lián)結著(zhù)四十年的時(shí)代滄桑、人生巨變。盡管詩(shī)中沒(méi)有一筆正面涉及時(shí)世身世,但透過(guò)詩(shī)人的追憶感喟,卻表現出了給唐代社會(huì )物質(zhì)財富和文化繁榮帶來(lái)浩劫的那場(chǎng)大動(dòng)亂的陰影,以及它給人們造成的巨大災難和心靈創(chuàng )傷?梢哉f(shuō)“世運之治亂,華年之盛衰,彼此之凄涼流落,俱在其中”(孫洙評)。正如同舊戲舞臺上不用布景,觀(guān)眾通過(guò)演員的歌唱表演,可以想象出極廣闊的空間背景和事件過(guò)程;又像小說(shuō)里往往通過(guò)一個(gè)人的命運,反映一個(gè)時(shí)代一樣。這首詩(shī)的成功創(chuàng )作表明:在具有高度藝術(shù)概括力和豐富生活體驗的大詩(shī)人那里,絕句這樣短小的體裁可以具有很大的容量,而在表現如此豐富的內容時(shí),又能達到舉重若輕、渾然無(wú)跡的藝術(shù)境界。
《江南逢李龜年》歷史評價(jià)
這首七言絕句膾炙人口,是杜甫晚年創(chuàng )作生涯中的絕唱,歷代好評眾多,如清代邵長(cháng)蘅評價(jià)說(shuō):“子美七絕,此為壓卷!薄短扑卧(shī)醇》也說(shuō),這首詩(shī)“言情在筆墨之外,悄然數語(yǔ),可抵白氏(白居易)一篇《琵琶行》矣!饲锝^調也!鼻宕S生《杜詩(shī)說(shuō)》評論說(shuō):“今昔盛衰之感,言外黯然欲絕。見(jiàn)風(fēng)韻于行間,寓感慨于字里。即使龍標(王昌齡)、供奉(李白)操筆,亦無(wú)以過(guò)。乃知公于此體,非不能為正聲,直不屑耳。有目公七言絕句為別調者,亦可持此解嘲矣!
《江南逢李龜年》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
【《江南逢李龜年》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《江南逢李龜年》譯文及鑒賞11-08
杜甫——《江南逢李龜年》02-09
《江南逢李龜年》唐詩(shī)賞析12-15
白居易《憶江南》鑒賞譯文及賞析11-09
李賀《夢(mèng)天》譯文及鑒賞10-31
李賀《貝宮夫人》譯文及鑒賞10-31
李賀《高軒過(guò)》譯文及鑒賞答案11-02