張先天仙子全詞翻譯及賞析
風(fēng)不定,人初靜,明日落紅應滿(mǎn)徑。
[譯文] 夜已深沉,人聲才剛剛寂靜下來(lái),風(fēng)卻依然不停地吹襲著(zhù)。明天,被風(fēng)吹落的紅花一定又是布滿(mǎn)了整個(gè)路徑。
[出自] 北宋 張先 《天仙子》
水調數聲持酒聽(tīng),午醉醒來(lái)愁未醒。送春春去幾時(shí)回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。
沙上并禽池上瞑,云破月來(lái)花弄影。重重簾幕密遮燈,風(fēng)不動(dòng),人初靜,明日落紅應滿(mǎn)徑。
注釋?zhuān)?/strong>
水調:曲調名。相傳為隋煬帝所制,唐代很流行。
嘉禾:秀州別,治所在今浙江嘉興。
倅:副職。此處指判官。
臨晚鏡:晚上對鏡自照。
流景:流逝的年華。
記。呵宄赜浀。
并禽:成雙成對的禽鳥(niǎo)。
落紅:落花,飄落的花瓣。
譯文1:
手持酒杯聽(tīng)著(zhù)那哀愁悲涼的“水調”樂(lè )曲,午后醉意醒了,可愁思仍難排解。送得春天歸去,那美好的時(shí)光何日才能回還。晚上對鏡自照,感傷時(shí)光流逝,人又老了。過(guò)去的美好往事啊,白白地在心頭煩擾。
雙雙對對的鴛鴦在池邊交頸而眠,月亮從云縫中出來(lái),銀光滿(mǎn)地,花影搖曳。起風(fēng)了,一重重簾幕密密地遮好了燈。風(fēng)兒還沒(méi)有停,人也剛安歇,明天哪,又要是落花撒滿(mǎn)了小徑。
譯文2:
欣賞《水調》的歌聲,高舉著(zhù)酒杯傾聽(tīng),從中午的醉意中醒來(lái),可是愁?lèi)灥男那檫未醒。春天呵,我送你歸去,你什么時(shí)候再次回歸?傍晚我面對著(zhù)銅鏡,感傷那流逝的光景,過(guò)去的往事與后會(huì )的約期,都是白白地篆刻在心中。
沙灘上棲息的鳥(niǎo)兒成雙對,池塘上降臨的暮色農農,誰(shuí)把云層剪破露出明月——花兒在夜風(fēng)中舞動(dòng)美麗身影。竹簾帷幕一重又一重,嚴密地遮掩著(zhù)閃閃的燈光,風(fēng)兒風(fēng)向不定,人兒剛剛安寧,到明日看那凋落的紅花,應鋪滿(mǎn)了路徑。
賞析:
此詞細細品來(lái),居然有種深沉的愁緒隱在其中,通過(guò)資料,加上我們的想像可以知道,那時(shí)的張子野正在嘉禾任通判一職,且生病,閑居在家,別人正在宴會(huì )上飲酒歡歌,而他卻在水邊亭上臨風(fēng)把酒,或許他聽(tīng)到的是酒宴上飄過(guò)來(lái)的《水調歌頭》,一時(shí)不知是醉是醒。于是他借這首詞明寫(xiě)的是傷春嘆時(shí)之情,實(shí)乃詞人寄情于景,慨嘆自己年老位卑,前途渺茫之意,頗有韻致。
上闋寫(xiě)傷春之情,顯得愁?lèi)灍o(wú)聊之極:“水調數聲持酒聽(tīng),午醉醒來(lái)愁未醒!北鞠肼(tīng)幾曲《水調》,飲幾杯美酒來(lái)化解心中的煩憂(yōu)。但聽(tīng)了幾個(gè)曲子后,不僅沒(méi)有遣愁,反而心里更添煩惱了,因不勝酒力不知不覺(jué)睡著(zhù)了。午睡醒來(lái),醉意雖消,愁卻未曾稍減。張先則一想到笙歌散盡之后可能愁緒更多,所以根本連宴會(huì )也不去參加了。
“送春春去幾時(shí)回?”大好春光漸漸遠去,年華易逝,青春不再,春天去后何時(shí)才能重來(lái)?前一個(gè)“春”指季節,指大好春光;而后面的“春去”,不僅指年華的易逝,還蘊涵著(zhù)對青春時(shí)期風(fēng)流韻事的追憶和惋惜。
“臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省!卑愍氉哉照甄R子,臨鏡自照,青絲變白發(fā),又怎能不漸生華年飛逝的悵惘之情呢?最終發(fā)出了往事不堪回首萬(wàn)事皆成空的慨嘆!更加感傷似水流年,歲月無(wú)情!昂笃凇笔侵甘チ藱C會(huì )或錯過(guò)了機緣。甜蜜的往事多年以后會(huì )引起人無(wú)限悵惘之情,而哀怨的往事則使人一想起來(lái)就加重思想負擔。這件“往事”,由于自己錯過(guò)機緣,把一個(gè)預先定妥的期約給耽誤了。這使自己追悔莫及,而且隨著(zhù)時(shí)光的流逝,往事的印象并未因之淡忘,只能向自己的“記省”中去尋求。但尋求到了,卻并不能得到安慰,反而更增添了煩惱。于是他連把酒聽(tīng)歌也不能消愁,即使府中有盛大的宴會(huì )也不想去參加了。這樣的結尾把一腔自怨自艾、自甘孤寂的心情寫(xiě)得格外惆悵動(dòng)人,表面上卻又含而不露。
下闋寫(xiě)景,通過(guò)景物來(lái)烘托詞人傷春亦復自傷的心情:“沙上并禽池上暝,云破月來(lái)花弄影!眮(lái)到庭院中,天也很快暗下來(lái)了,水禽雙雙對對地并眠于池邊的沙灘上,夜幕逐漸籠罩了大地,萬(wàn)籟俱靜!霸破圃聛(lái)花弄影”,是千古傳誦的名句。王國維在《人間詞話(huà)》中說(shuō):“著(zhù)一‘弄’字而境界全出矣!逼涿钐幵谟谠~人抓住大自然瞬間變化的現象,攝入詞中。一個(gè)“弄”字,既展示了一幅“動(dòng)”的圖畫(huà),又表達了主人公“借酒消愁愁更愁”的孤寂的“靜”的心情,可見(jiàn)其煉字功夫之深。這句是本詞的精華,從自己的感覺(jué)可以想像的到,“云破”、“月來(lái)”、“花弄影”,都是容易讓人視線(xiàn)模糊的景象,看著(zhù)遠天,眼睛會(huì )漸漸地迷蒙,目光落在某處,卻什么也沒(méi)有看到,定一定神,才發(fā)現,云已開(kāi),月已明;花的.影子在地上做畫(huà),細看,濃濃淡淡,重重疊疊,看得入了神,影子輕輕地晃動(dòng),不知是風(fēng)過(guò),還是自己眨了一下眼睛。每次想起“云破月來(lái)花弄影”幾個(gè)字,總會(huì )有片刻的失神,這片刻中,有憂(yōu)傷,有惆悵,有流年的傷感,數年后的今天,我才在獨自等待的孤獨中體悟到這樣的味道。
從“重重簾幕密遮燈”到“風(fēng)不定”,看來(lái)作者體驗事物是很細致細心的,外面有風(fēng)而簾幕不施,燈自然會(huì )被吹滅,所以詞人進(jìn)了屋子就趕快拉上簾幕,嚴密地遮住燈焰。但風(fēng)更大了,縱使簾幕密遮而燈焰仍在搖擺,這個(gè)“不定”是包括燈焰“不定”的情景內的!叭顺蹯o”一句,是說(shuō)由于夜深人靜,愈顯得春夜的風(fēng)勢迅猛;聯(lián)系到題目的“不赴府會(huì )”,詞人這里的“人靜”很可能是指府中的歌舞場(chǎng)面這時(shí)也該散了罷;再結合末句,又見(jiàn)出作者惜春、憶往、懷人的一片深情。好景無(wú)常,剛才還月下弄影的姹紫嫣紅,經(jīng)過(guò)這場(chǎng)無(wú)情的春風(fēng),恐怕要片片飛落園中的小路上了。結句內涵頗豐,既有傷春之逝的惆悵,自嗟遲暮的愁緒,又有賞春自得的竊喜。
【張先天仙子全詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:
天仙子全文翻譯及賞析10-23
張先《天仙子》全文翻譯賞析10-20
天仙子張先閱讀答案及翻譯賞析08-07
張先《天仙子》詞作鑒賞04-10
張先詞作天仙子鑒賞05-17
張先《天仙子水調數聲持酒聽(tīng)》翻譯賞析范文05-15
晏殊破陣子全詞翻譯及賞析09-01