成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《竹馬子登孤壘荒涼》全詞翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-22 10:51:38 古籍 我要投稿

《竹馬子登孤壘荒涼》全詞翻譯及賞析

  “極目霽靄霏微,暝鴉零亂,蕭索江城暮”的詞意:看遠方雨晴后煙霧朦朧,黃昏里歸巢的烏鴉亂紛紛聚在一起,蕭條冷落的江城已是暮色迷離。下面是小編收集整理的《竹馬子登孤壘荒涼》全詞翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  《竹馬子·登孤壘荒涼》

  出自宋代詞人柳永

  登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨,雄風(fēng)拂檻,微收煩暑。漸覺(jué)一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時(shí)序。覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。

  向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇。贏(yíng)得消魂無(wú)語(yǔ)。極目霽靄霏微,瞑鴉零亂,蕭索江城暮。南樓畫(huà)角,又送殘陽(yáng)去。

  注釋

 、胖耨R子:詞牌名。

 、乒聣荆汗铝懔愕奈羧諣I(yíng)壘。壘:軍用建筑物。

 、俏M缤涸诟咄ど线h望。

 、葻熶荆夯\罩著(zhù)霧氣的水中沙洲。

 、纱颇迴煊辏翰屎鐧M空,天地間還帶有雨水的濕氣。雌霓:彩虹雙出,色彩鮮艷為主虹,色彩暗淡為副虹,雌霓是副虹。

 、市埏L(fēng)拂檻:強勁之風(fēng)吹拂欄桿。

 、宋⑹諢┦睿簮灍岬氖顨馍杂惺諗。煩:一作“殘”。

 、桃蝗~驚秋:見(jiàn)一片黃葉落下,猛地意識到秋天來(lái)了。

 、蜌埾s噪晚:經(jīng)歷了夏天而殘余的蟬在晚暮時(shí)分叫得更加起勁。

 、嗡厣虝r(shí)序:秋天接著(zhù)次序即將代替夏天到來(lái)。素商:秋天。時(shí)序:春夏秋冬的代換次序。

 、锨皻g:從前與故人歡聚的情景。

 、斜M日:整天。

 、掩A(yíng)得:換得。消魂:情思惆悵。

 、覙O目:盡力遠望。霏微:朦朧的樣子。

 、雨裕禾旌。

 、允捤鳎菏捠枥渎。

 、债(huà)角:古管樂(lè )器。傳自西羌。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩繪,故稱(chēng)。發(fā)聲哀厲高亢,古時(shí)軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報警戒嚴。

  參考譯文

  登上孤立的營(yíng)壘,看去一片荒涼,從危亭上從臺上遠望,靜視著(zhù)沙洲上都是煙云茫茫。面對著(zhù)雌霓下起雨來(lái),突然一陣狂風(fēng)吹拂欄檻,微微趕走了夏季的炎熱。漸漸感到一片飄零的落葉,送來(lái)了秋寒,幾只鳴叫的秋蟬嗚噪著(zhù),天晚的悲楚,開(kāi)始了寒秋時(shí)節的新景。我觀(guān)覽著(zhù)眼前景物,想起往日的歡情,指點(diǎn)京都,就是那似煙非煙的彩云深處。

  面對如此情景,我不由得傷感,新愁添加,故人難于相見(jiàn)。我登高憑欄整日里望遠,最后百感交集。極目處雨后晴云,薄霧彌漫像迷蒙的細雨,黃昏里歸巢的烏鴉亂紛紛聚在一起,蕭條冷落的江城已是暮色迷離。城南角樓吹響了音樂(lè ),又送走一抹殘陽(yáng)沉入大地。

  賞析

  《竹馬子·登孤壘荒涼》是宋代詞人柳永晚年的羈旅行役之作。此詞通過(guò)登臨感懷,抒發(fā)孤獨憂(yōu)傷的愁緒,寄托一種美人遲暮、前途無(wú)望的感慨,境界廖廊,極蒼涼之致。上闋寫(xiě)初秋雨后凄涼,殘蟬噪晚,詞人登高望遠,觸景生情,不由地追憶以前在京城的歡樂(lè );下闋感嘆自己愁懷難遣,朋友難聚,又正值秋晚,暮鴉飛鳴,殘陽(yáng)西落,江城蕭索更令人感傷。全詞層層鋪敘,情景交融,措辭雅麗,善用典故,表現出詞人高雅的文化修養和善于借景言情的深厚功力。從意境上講,這首詞屬柳永的雅詞,其中不只抒發(fā)了個(gè)人的離愁別恨,而且也是對封建文人命運的憑吊,整體情緒沉郁深遠。

  這首詞是詞人漫游江南時(shí)抒寫(xiě)離情別緒之作,所表現的景象雄渾蒼涼。詞人將古壘殘壁與酷暑新涼交替之際的特異景象聯(lián)系起來(lái),抒寫(xiě)了壯士悲秋的感慨。

  “雌霓”是虹的一種,色澤偏暗!靶埏L(fēng)”是清涼勁健之風(fēng)。這兩個(gè)詞語(yǔ)雅致而考究,表現了夏秋之交雨后的特有現象。孤壘危亭之上,江邊煙渚之側,更加能夠感到時(shí)序變換。孤壘、煙渚、雌霓、雄風(fēng),這一組意象構成了雄渾蒼涼的.藝術(shù)意境,詞意的發(fā)展以“漸覺(jué)”兩字略作一頓,以“一葉驚秋,殘蟬噪晚”進(jìn)一步點(diǎn)明時(shí)序!八厣獭奔辞锪。這里,詞人的悲秋情緒逐漸向傷離意緒發(fā)展,于是他又“覽景想前歡”了。從“前歡”一語(yǔ)來(lái)推測,詞中所懷念當是帝都汴京和作者過(guò)從甚密的一位歌妓?墒峭乱讶邕^(guò)眼煙云,帝都汴京遙遠難以重到。

  上闋的結句已開(kāi)始從寫(xiě)景向抒情過(guò)渡,下闋便緊接而寫(xiě)“想前歡”的心情。柳永不像其他詞里將“想前歡”寫(xiě)得具體形象,而是僅寫(xiě)出眼前思念時(shí)的痛苦情緒!靶鲁钜追e,故人難聚”,很具情感表達的深度。離別之后,舊情難忘,因離別更添加新愁;又因難聚難忘,新愁愈加容易堆積,以致使人無(wú)法排遣!耙住焙汀半y”既是對比關(guān)系又是因果關(guān)系,這對比與因果就是所謂“成追感”的內容!氨M日凝佇”、“消魂無(wú)語(yǔ)”形象地表現了無(wú)法排遣離愁的精神狀態(tài),也充分流露出對故人的誠摯而深刻的思念,并把這種情緒發(fā)揮到極致。最后作者巧妙地以黃昏的霽靄、歸鴉、角聲、殘陽(yáng)的蕭索景象來(lái)襯托和強化悲苦的離情別緒。特別是結尾“南樓畫(huà)角,又送殘陽(yáng)去”兩句,意味極為深長(cháng),把一已羈旅苦愁拓展為人世興衰的浩嘆。

  這首詞虛實(shí)相生,情與景的處理上表現出極高的藝術(shù)造詣。上片首九句寫(xiě)景,屬實(shí)寫(xiě);后三句寫(xiě)情屬虛寫(xiě)。虛實(shí)相生,善于抓住時(shí)序變化,描繪了特定環(huán)境中的景色,奠定了全詞的抒情基調。下片則相反,前五句抒情,屬虛寫(xiě);后五句寫(xiě)景,屬實(shí)寫(xiě),以景結情,情景交融。這種交錯的布局,不僅使整體結構富于變化,而且如實(shí)地反映了作者思想感情特定環(huán)境中活動(dòng)變化的過(guò)程。其間大量運用雙聲詞,如“一葉”、“殘蟬”等;以及疊韻詞,如“荒涼”、“曠望”等;多處句間用韻,如“涼”與“望”、“雨”與“暑”等。句中平仄四聲的交錯運用,從而造成音律諧婉、鏗鏘動(dòng)人的妙境。全詞意脈相承,嚴謹含蓄;景凄情哀,鋪敘有致;意境開(kāi)闊,格調清雅,氣韻渾厚;語(yǔ)言清麗,音律諧婉,悲楚動(dòng)人,是一首優(yōu)秀的長(cháng)調慢詞。

  作者簡(jiǎn)介

  柳永,(約987年—約1053年)北宋著(zhù)名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(cháng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng )作慢詞獨多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。

【《竹馬子登孤壘荒涼》全詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:

竹馬子·登孤壘荒涼_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03

竹馬子·登孤壘荒涼原文及賞析08-17

《竹馬子·登孤壘荒涼》鑒賞10-04

《竹馬子·登孤壘荒涼》柳永宋詞注釋翻譯賞析04-12

柳永《竹馬子·登孤壘荒涼》原文賞析10-23

柳永《竹馬子·登孤壘荒涼》介紹08-24

宋詞《竹馬子·登孤壘荒涼》譯文注釋及鑒賞02-05

《冉冉孤生竹》原文翻譯賞析08-16

杜甫《月圓孤月當樓滿(mǎn)》全詞翻譯賞析09-01