成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

祈父原文和翻譯

時(shí)間:2021-04-01 17:37:36 古籍 我要投稿

祈父原文和翻譯

  祈父

  先秦:佚名

  祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤,靡所止居?

  祈父,予王之爪士。胡轉予于恤,靡所厎止?

  祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。

  「譯文 」祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒(méi)有住所不安定。

  祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來(lái)跑去無(wú)休止。

  祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒(méi)飯吃。

  「注釋 」⑴祈(qí)父(fǔ):周代執掌封畿兵馬的高級官員,即司馬。

 、谱Γ▃hǎo)牙:保衛國王的虎士,是對武臣的比喻!稘h書(shū)·李廣傳》:“將軍者,國之爪牙也“。謂祈父職掌我王爪牙之事也。 現在多用作貶義。

 、切簦▁ù):憂(yōu)愁。

 、让遥╩ǐ)所:沒(méi)有處所。

 、勺κ浚杭醋ρ乐。

 、蕝}(zhǐ):停止。一說(shuō)“至也”。

 、藖崳╠ǎn):確實(shí)。聰:聽(tīng)覺(jué)靈敏。

 、淌航铻椤笆А。一說(shuō)“主也”。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:”言我從軍以出,有母不得終養,歸則惟陳饗以祭是可憂(yōu)也!镑樱▂ōng):熟食。

  鑒賞

  這是一首士兵們抱怨司馬將軍的詩(shī)歌。全詩(shī)三章,皆以質(zhì)問(wèn)的語(yǔ)氣直抒內心的怨恨,風(fēng)格上充分體現了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。沒(méi)有溫柔含蓄的'比或興,詩(shī)一開(kāi)頭便大呼“祈父!”繼而厲聲質(zhì)問(wèn)道:“胡轉予于恤?靡所止居!币馑际钦f(shuō):“為什么使我置身于險憂(yōu)之境,害得我背井離鄉,飽受征戰之苦?”第二章與此同調,重復了這種不滿(mǎn)情緒,但復沓中武士的憤怒情緒似乎在一步步增加,幾乎到了一觸即發(fā)的地步!扒易怨疟,亦無(wú)有以禁衛戍邊者”(方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》)。武士說(shuō):“可你這司馬,卻為何不按規定行事,派我到憂(yōu)苦危險的前線(xiàn)作戰呢?”作為軍人,本不該畏懼退縮。在國難當頭之際,當飲馬邊陲,枕戈待旦!翱赡氵@司馬太糊涂了,就像耳朵聾了聽(tīng)不到士兵的呼聲,不能體察我還有失去奉養的高堂老母!痹诘谌吕,武士簡(jiǎn)直要出離憤怒了,其質(zhì)問(wèn)變?yōu)閷λ抉R不能體察下情的斥責,同時(shí)也道出了自己怨恨的原因和他不能毅然從征的苦衷。

  有注家對最后一句解為哭靈堂,擺祭品,亦通。因為久役在外,不能回家,到最后也不能見(jiàn)母親一面,當然只能看見(jiàn)母親的靈前擺滿(mǎn)熟食祭品了。這樣理解使詩(shī)歌更有感染力。

  對于溫柔敦厚的詩(shī)國傳統來(lái)說(shuō),這首詩(shī)似乎有過(guò)分激烈、直露的嫌疑,但直抒胸臆,快人快語(yǔ),亦不失為有特色者。

  創(chuàng )作背景

  《小雅·祈父》是周王朝的王都衛士(相當于后世的御林軍)抒發(fā)內心不滿(mǎn)情緒的詩(shī)。這個(gè)衛士本屬于王畿內部隊或宮廷衛隊的士兵,祈父調他遠征,使之久役,有家難歸,故怨而作此詩(shī)!睹(shī)序》說(shuō):“《祈父》,刺宣王也!编嵐{補充說(shuō):“刺其用祈父不得其人也!狈接駶櫋对(shī)經(jīng)原始》徑直說(shuō):“禁旅責司馬征調失常也!卑垂胖,保衛王室和都城的武士只負責都城的防務(wù)和治安,在一般情況下是不外調去征戰的。但這里,掌管王朝軍事的祈父(司馬)卻破例地調遣王都衛隊去前線(xiàn)作戰,致使衛士們心懷不滿(mǎn)。前人多以為此詩(shī)作于周宣王三十九年(公元前7)王師在千畝受挫于姜戎之時(shí)。