終南別業(yè)翻譯及賞析
《終南別業(yè)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來(lái)每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看云起時(shí)。
偶然值林叟,談笑無(wú)還期。
【前言】
《終南別業(yè)》這首詩(shī)屬于近體詩(shī)中的五律,是唐代山水田園詩(shī)人王維的代表作之一。詩(shī)中把退隱后自得其樂(lè )的閑適情趣,寫(xiě)得有聲有色,惟妙惟肖。詩(shī)人興致來(lái)了就獨自信步漫游,走到水的盡頭就坐看行云變幻,這生動(dòng)地刻畫(huà)了一位隱居者的形象,如見(jiàn)其人。同山間老人談?wù)勑π,把回家的時(shí)間也忘了,十分自由愜意,這是詩(shī)人捕捉到了典型環(huán)境中的典型事例,詩(shī)把退隱后自得其樂(lè )的閑適情趣,寫(xiě)得有聲有色,突出地表現了退隱者豁達的性格。平白如話(huà),卻極具功力,詩(shī)味、理趣二者兼備。
【注釋】
、僦袣q:中年。
、诘溃哼@里指佛教。
、奂遥喊布。
、苣仙剑杭唇K南山。
、葳铮╟huí):邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞 川別墅所在地,意思是終南山腳下。
、迍偈拢好篮玫氖。
、咧担河龅。
、噗牛╯ǒu):老翁。
、釤o(wú)還期:沒(méi)有回還的準確時(shí)間。
【翻譯】
中年以后厭倦塵俗喧囂,信奉佛教;晚年定居安家在南山邊陲。興致來(lái)了,獨自一人前往欣賞這美麗的景色,這種快意的事只能自得其樂(lè )。隨意而行,不知不覺(jué),竟然走到流水的盡頭,看是無(wú)路可走了;于是索性就地坐下來(lái),看那悠閑無(wú)心的云興起漂游。偶然間遇見(jiàn)山林中的一位老者,自由交談?wù)f(shuō)笑毫無(wú)拘束,忘了回去的時(shí)間。
【賞析】
全詩(shī)的著(zhù)眼點(diǎn)在于抒發(fā)對自得其樂(lè )的閑適情趣的向往。開(kāi)篇二句,由“中歲好道”“晚家南山”點(diǎn)明詩(shī)人隱居奉佛的人生歸宿和思想皈依!暗馈,指佛教!爸袣q頗好道”,作者強調自己中年以后就厭惡世俗而信奉佛教。一個(gè)“頗”字,點(diǎn)明其崇佛的虔誠心態(tài)!巴怼弊,意蘊豐富,既可以指“晚近”,也可以指“晚年”。如果是前者,“晚家南山陲”是對現實(shí)隱居生活的描繪;如果是后者,則是對自己晚景的構想。
山林的生活自在無(wú)比,興致來(lái)臨之際,每每獨往山中信步閑走,那快意自在的感受只有詩(shī)人自己能心領(lǐng)神會(huì )!懊俊,表明“興來(lái)獨往”非常頻繁,不是偶然為之!蔼殹,并非沒(méi)有同調之人,事實(shí)上,詩(shī)人隱居之際不乏同調之人與其往來(lái)唱和,如張諲、裴迪等,此處當指詩(shī)人興致一來(lái)就等不及邀人同往了,一個(gè)灑脫的隱者形象便展現到了讀者面前。從字面意義上看,隱隱約約帶有些落寞,但誰(shuí)又能說(shuō)這種情致不是件快樂(lè )的事呢?“勝事空自知”,亦然,一個(gè)“空”字,也許帶有幾分無(wú)奈與孤獨,但詩(shī)人是陶醉于這種山林情趣間的。
“行到水窮處,坐看云起時(shí)”即言“勝事”。在山間信步閑走,不知不覺(jué)中,已到了溪水盡頭,似乎再無(wú)路可走,但詩(shī)人卻感到眼前一片開(kāi)闊,于是,索性坐下,看天上的風(fēng)起云涌。一切是那樣的自然,山間流水、白云,無(wú)不引發(fā)作者無(wú)盡的'興致,足見(jiàn)其悠閑自在。清人沈德潛贊曰:“行所無(wú)事,一片化機!保ā短圃(shī)別裁集》)“行到水窮處”,讓讀者體味到了“應盡便須盡”的坦蕩;“坐看云起時(shí)”,在體味最悠閑、最自在境界的同時(shí),又能領(lǐng)略到妙境無(wú)窮的活潑!云,有形無(wú)跡,飄忽不定,變化無(wú)窮,綿綿不絕,因而給人以無(wú)心、自在和閑散的印象,陶潛有詩(shī)云“云無(wú)心以出岫”(《歸去來(lái)兮辭》),而在佛家眼里,云又象征著(zhù)“無(wú)常心”“無(wú)住心”。因此,“坐看云起時(shí)”,還蘊藏著(zhù)一種“應無(wú)所住而生其心”的禪機。簡(jiǎn)而言之,就是“空”,如果人能夠去掉執著(zhù),像云般無(wú)心,就可以擺脫煩惱,得到解脫,得到自在,詩(shī)人在一坐、一看之際已經(jīng)頓悟。再看這流水、白云,已是無(wú)所分別,達到了物我一體的境界。從結構看,“行到水窮處,坐看云起時(shí)”二句,對偶工穩,一貫而下,從藝術(shù)手法上看,此二句儼然是一幅山水畫(huà),是“詩(shī)中有畫(huà)”也。
結句寫(xiě)作者在山間偶然碰到了“林叟”,于是無(wú)拘無(wú)束地跟其盡情談笑,以致忘了時(shí)間,詩(shī)人淡逸的天性和超然物外的風(fēng)采躍然紙上,與前面獨賞山水時(shí)的灑脫自在渾然一體,使得全詩(shī)形成了一個(gè)完整的意境!芭既弧倍,貫穿前后,卻行跡全無(wú),其實(shí),“興來(lái)獨往”“行到水窮處,坐看云起時(shí)”等,何嘗不是“無(wú)心的偶然”呢?然詩(shī)人至此方借“值林叟”點(diǎn)出“偶然”二字,可見(jiàn)藝術(shù)手段之高超。因為處處“偶然”,更顯現出心中的悠閑自在!罢勑o(wú)還期”結句自然,卻暗藏哲理,詩(shī)人因為體悟到物我兩忘、物我一體之境,從而忘記了那流遷無(wú)常的世俗世界,這是真正的“空”境。
這首詩(shī)沒(méi)有描繪具體的山川景物,而重在表現詩(shī)人隱居山間時(shí)悠閑自得的心境。詩(shī)的前六句自然閑靜,詩(shī)人的形象如同一位不食人間煙火的世外高人,他不問(wèn)世事,視山間為樂(lè )土。不刻意探幽尋勝,而能隨時(shí)隨處領(lǐng)略到大自然的美好。結尾兩句,引入人的活動(dòng),帶來(lái)生活氣息,詩(shī)人的形象也更為可親。
【終南別業(yè)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
王維《終南別業(yè)》翻譯及賞析10-29
終南別業(yè)原文及翻譯04-11
王維《終南別業(yè)》賞析09-25
《終南別業(yè)》原文及賞析11-19
王維-終南別業(yè)賞析09-28
終南別業(yè)原文翻譯及賞析4篇01-10
終南別業(yè)原文翻譯及賞析(4篇)01-10
終南別業(yè)原文翻譯及賞析精選4篇02-23